WEBVTT 00:00:15.555 --> 00:00:18.688 Les gens pensent souvent que le mot « doubt » a une orthographe fantaisiste 00:00:18.688 --> 00:00:20.607 à cause de la lettre « b ». 00:00:20.607 --> 00:00:22.234 Puisqu'elle est muette, 00:00:22.234 --> 00:00:25.440 la plupart des gens ne comprennent pas ce qu'elle fait là. 00:00:25.440 --> 00:00:27.780 Mais en dépit de ce que la plupart d'entre nous avons appris à l'école, 00:00:27.780 --> 00:00:30.268 le son n'est jamais l'aspect le plus important 00:00:30.268 --> 00:00:32.414 de l'orthographe d'un mot anglais. 00:00:32.414 --> 00:00:35.695 Le sens et l'histoire d'un mot doivent avoir la priorité. 00:00:35.695 --> 00:00:37.729 « To doubt » signifie mettre en question, 00:00:37.729 --> 00:00:38.739 vaciller, 00:00:38.739 --> 00:00:40.202 hésiter. 00:00:40.202 --> 00:00:43.780 En tant que nom, il signifie incertitude et confusion. 00:00:43.780 --> 00:00:46.146 Le mot anglais d'aujourd'hui « doubt » 00:00:46.146 --> 00:00:49.786 a commencé par le mot latin « dubitare ». 00:00:49.786 --> 00:00:52.211 Il est d'abord passé du latin au français 00:00:52.211 --> 00:00:56.471 où il a perdu à la fois le son b et la lettre « b ». 00:00:56.471 --> 00:00:59.421 Il a ensuite intégré l'anglais au 13e siècle. 00:00:59.421 --> 00:01:01.347 Environ 100 ans plus tard, 00:01:01.347 --> 00:01:05.459 des scribes qui écrivaient en anglais mais connaissaient aussi le latin, 00:01:05.459 --> 00:01:09.466 ont commencé à réintroduire le « b » dans l'orthographe du mot, 00:01:09.466 --> 00:01:12.501 même si personne ne le prononçait comme ça. 00:01:12.501 --> 00:01:14.186 Mais pourquoi ont-ils fait ça ? 00:01:14.186 --> 00:01:16.080 Pourquoi diable 00:01:16.080 --> 00:01:19.151 réinsérer une lettre muette dans une orthographe ? 00:01:19.151 --> 00:01:21.178 Hé bien, parce qu'ils connaissaient le latin, 00:01:21.178 --> 00:01:26.532 les scribes comprenaient que la racine du mot « doubt » contenait un « b ». 00:01:26.532 --> 00:01:30.189 Avec le temps, même quand peu de gens savaient lire et écrire le latin, 00:01:30.189 --> 00:01:32.756 le « b » a été conservé parce qu'il marquait 00:01:32.756 --> 00:01:35.339 des liens chargés de sens avec d'autres mots apparentés, 00:01:35.339 --> 00:01:38.158 comme « dubious » [douteux] et « indubitably » [indubitablement], 00:01:38.158 --> 00:01:40.372 qui sont des emprunts ultérieurs de l'anglais 00:01:40.372 --> 00:01:43.802 dérivés de la même racine latine « dubitare ». 00:01:43.802 --> 00:01:46.098 Comprendre ces liens historiques 00:01:46.098 --> 00:01:48.399 contribue non seulement à orthographier « doubt », 00:01:48.399 --> 00:01:50.403 mais aussi à comprendre le sens 00:01:50.403 --> 00:01:53.068 de ces mots plus sophistiqués. 00:01:53.068 --> 00:01:55.197 Mais l'histoire ne s'arrête pas là. 00:01:55.197 --> 00:01:56.431 Si nous regardons encore plus loin, 00:01:56.431 --> 00:01:59.462 nous pouvons voir sans l'ombre d'un doute, 00:01:59.462 --> 00:02:02.782 à quel point « b » peut être révélateur. 00:02:02.782 --> 00:02:05.508 Il n'y a que deux mots de base dans toute la langue anglaise 00:02:05.508 --> 00:02:08.795 qui contiennent les lettres « d-o-u-b » : 00:02:08.795 --> 00:02:10.574 l'un est « doubt » 00:02:10.574 --> 00:02:12.528 et l'autre est « double ». 00:02:12.528 --> 00:02:14.372 Nous pouvons construire beaucoup d'autres mots 00:02:14.372 --> 00:02:16.020 sur chacune de ces bases, 00:02:16.020 --> 00:02:16.990 comme « doubtful » [douteux] 00:02:16.990 --> 00:02:18.344 et « doubtless » [sans doute], 00:02:18.344 --> 00:02:19.513 ou doublet, 00:02:19.513 --> 00:02:20.564 redouble, 00:02:20.564 --> 00:02:22.066 et doublon. 00:02:22.066 --> 00:02:24.508 Il s'avère que si nous regardons dans leur histoire, 00:02:24.508 --> 00:02:26.807 nous pouvons voir que les deux dérivent 00:02:26.807 --> 00:02:29.287 des mêmes formes latines. 00:02:29.287 --> 00:02:31.260 Le sens de « double », 00:02:31.260 --> 00:02:32.133 deux, 00:02:32.133 --> 00:02:35.778 se retrouve dans une compréhension profonde du doute. 00:02:35.778 --> 00:02:37.319 Vous voyez, quand on doute, 00:02:37.319 --> 00:02:38.831 quand on hésite, 00:02:38.831 --> 00:02:41.497 on doute de soi-même. 00:02:41.497 --> 00:02:43.675 Quand on a des doutes sur quelque chose, 00:02:43.675 --> 00:02:46.129 quand on a des questions ou une confusion, 00:02:46.129 --> 00:02:48.876 nous sommes partagés entre deux esprits. 00:02:48.876 --> 00:02:51.544 Historiquement, avant que l'anglais ne commence 00:02:51.544 --> 00:02:53.234 à emprunter des mots au français, 00:02:53.234 --> 00:02:55.506 il avait déjà un mot pour le doute. 00:02:55.506 --> 00:02:59.152 Ce vieux mot anglais était « tweogan », 00:02:59.152 --> 00:03:01.585 un mot dont la relation à « two» [deux] 00:03:01.585 --> 00:03:05.288 est également clairement indiquée dans son orthographe. 00:03:05.288 --> 00:03:06.758 Alors la prochaine fois que vous doutez 00:03:06.758 --> 00:03:09.457 de pourquoi l'orthographe anglaise fonctionne comme elle le fait, 00:03:09.457 --> 00:03:11.412 regardez-y à deux fois. 00:03:11.412 --> 00:03:16.170 Ce que vous trouvez juste pourrait vous faire marquer un « double-take », un temps d'arrêt.