WEBVTT 00:00:15.555 --> 00:00:18.688 Spesso si pensa che la grafia della parola "doubt" sia un po' strana 00:00:18.688 --> 00:00:20.607 a causa della lettera "b". 00:00:20.607 --> 00:00:22.234 Dal momento che è muta, 00:00:22.234 --> 00:00:25.440 molti non capiscono cosa ci faccia. 00:00:25.440 --> 00:00:27.780 Ma, nonostante quello che la maggior parte di noi impara a scuola, 00:00:27.780 --> 00:00:30.268 il suono non è MAI l'aspetto più importante 00:00:30.268 --> 00:00:32.414 dell'ortografia di una parola inglese. 00:00:32.414 --> 00:00:35.695 Il significato e la storia della parola hanno la priorità. 00:00:35.695 --> 00:00:37.729 "To doubt" significa dubitare, 00:00:37.729 --> 00:00:38.739 essere indeciso, 00:00:38.739 --> 00:00:40.202 esitare. 00:00:40.202 --> 00:00:43.780 Come sostantivo, significa incertezza o confusione. 00:00:43.780 --> 00:00:46.146 La parola "doubt" dell'inglese contemporaneo 00:00:46.146 --> 00:00:49.786 ha avuto origine dalla parola latina "dubitare" 00:00:49.786 --> 00:00:52.211 che inizialmente passò dal latino al francese 00:00:52.211 --> 00:00:56.471 in cui perse sia il suono "b" che la lettera "b". 00:00:56.471 --> 00:00:59.421 Poi, entrò a far parte dell'inglese nel XIII secolo. 00:00:59.421 --> 00:01:01.347 Circa 100 anni più tardi, 00:01:01.347 --> 00:01:05.459 gli amanuensi che scrivevano in inglese ma conoscevano anche il latino 00:01:05.459 --> 00:01:09.466 iniziarono a reinserire la "b" nella grafia della parola 00:01:09.466 --> 00:01:12.501 sebbene nessuno la pronunciasse come tale. 00:01:12.501 --> 00:01:14.186 Ma perché lo facevano? 00:01:14.186 --> 00:01:16.080 Perché diavolo 00:01:16.080 --> 00:01:19.151 reinserire una lettera muta nell'ortografia? 00:01:19.151 --> 00:01:21.178 Beh, poiché conoscevano il latino, 00:01:21.178 --> 00:01:26.532 gli amanuensi sapevano che la radice di "doubt" conteneva una "b". 00:01:26.532 --> 00:01:30.189 Nel tempo, anche se meno persone colte conoscevano il latino, 00:01:30.189 --> 00:01:32.756 la "b" fu mantenuta perché indicava importanti, 00:01:32.756 --> 00:01:35.339 significativi legami con altre parole correlate, 00:01:35.339 --> 00:01:38.158 come "dubious" [in dubbio] e "indubitably" [indubbiamente], 00:01:38.158 --> 00:01:40.372 che successivamente l'inglese ha mutuato 00:01:40.372 --> 00:01:43.802 dalla stessa radice latina, "dubitare". 00:01:43.802 --> 00:01:46.098 Comprendere questi legami storici 00:01:46.098 --> 00:01:48.399 non solo ci aiuta a scrivere correttamente "doubt", 00:01:48.399 --> 00:01:50.403 ma anche a capire il significato 00:01:50.403 --> 00:01:53.068 di queste parole più ricercate. 00:01:53.068 --> 00:01:55.197 Ma la storia non finisce qui. 00:01:55.197 --> 00:01:56.431 Se andiamo ancora più a fondo, 00:01:56.431 --> 00:01:59.462 possiamo vedere senza ombra di dubbio, 00:01:59.462 --> 00:02:02.782 proprio come la "b" possa essere rivelatrice. 00:02:02.782 --> 00:02:05.508 Ci sono solo due parole di base in tutto l'inglese 00:02:05.508 --> 00:02:08.795 che hanno le lettere "d-o-u-b": 00:02:08.795 --> 00:02:10.574 una è "doubt" 00:02:10.574 --> 00:02:12.528 e l'altra è "double" 00:02:12.528 --> 00:02:14.372 Possiamo costruire un mucchio di altre parole 00:02:14.372 --> 00:02:16.020 su ciascuna di queste basi, 00:02:16.020 --> 00:02:16.990 come "doubtful" [dubbioso] 00:02:16.990 --> 00:02:18.344 e "doubtless" [senza dubbio] 00:02:18.344 --> 00:02:19.513 o "doublet" [farsetto] 00:02:19.513 --> 00:02:20.564 e "redouble" [raddoppiare] 00:02:20.564 --> 00:02:22.066 e "doubloon" [doblone]. 00:02:22.066 --> 00:02:24.508 Si scopre che se guardiamo alla loro storia, 00:02:24.508 --> 00:02:26.807 possiamo vedere che entrambe derivano 00:02:26.807 --> 00:02:29.287 dalle stesse forme latine. 00:02:29.287 --> 00:02:31.260 Il significato di "double", 00:02:31.260 --> 00:02:32.133 "doppio", 00:02:32.133 --> 00:02:35.778 è rivelato dalla profonda conoscenza del significato di "doubt". 00:02:35.778 --> 00:02:37.319 Infatti, quando siamo in dubbio, 00:02:37.319 --> 00:02:38.831 quando esitiamo 00:02:38.831 --> 00:02:41.497 ci auto giudichiamo. 00:02:41.497 --> 00:02:43.675 Quando abbiamo dei dubbi su qualcosa, 00:02:43.675 --> 00:02:46.129 quando nutriamo dubbi o incertezze 00:02:46.129 --> 00:02:48.876 siamo di due opinioni diverse. 00:02:48.876 --> 00:02:51.544 Storicamente, prima che l'inglese iniziasse 00:02:51.544 --> 00:02:53.234 a prendere in prestito le parole dal francese, 00:02:53.234 --> 00:02:55.506 possedeva già una parola al posto di "doubt". 00:02:55.506 --> 00:02:59.152 Questa parola nell'inglese antico era "tweogan", 00:02:59.152 --> 00:03:01.585 una parola la cui relazione con "two" [due] 00:03:01.585 --> 00:03:05.288 è chiara pure nella sua ortografia. 00:03:05.288 --> 00:03:06.758 Quindi la prossima volta che siete in dubbio 00:03:06.758 --> 00:03:09.457 sul perché l'ortografia inglese è quella che è, 00:03:09.457 --> 00:03:11.412 riguardatela di nuovo. 00:03:11.412 --> 00:03:16.170 Quello che troverete potrebbe farvi reagire a "double-take" ossia a scoppio ritardato.