0:00:15.555,0:00:18.688 Men vindt de spelling van[br]'doubt' (twijfel) vaak vreemd, 0:00:18.688,0:00:20.607 vanwege de letter 'b'. 0:00:20.607,0:00:22.234 Omdat ze geen klank weergeeft, 0:00:22.234,0:00:25.440 begrijpen de meeste mensen niet[br]wat ze daar doet. 0:00:25.440,0:00:27.780 Hoewel de meesten[br]het anders hebben geleerd, 0:00:27.780,0:00:30.268 is klank nooit het belangrijkste aspect 0:00:30.268,0:00:32.414 bij de spelling van een Engels woord. 0:00:32.414,0:00:35.695 De betekenis en de geschiedenis gaan voor. 0:00:35.695,0:00:37.729 'To doubt' betekent zich afvragen, 0:00:37.729,0:00:38.739 besluiteloos zijn, 0:00:38.739,0:00:40.202 of aarzelen. 0:00:40.202,0:00:43.780 Als zelfstandig naamwoord is het[br]onzekerheid of verwarring. 0:00:43.780,0:00:46.146 Het hedendaagse Engelse woord 'doubt' 0:00:46.146,0:00:49.786 stamt af van het Latijnse 'dubitare'. 0:00:49.786,0:00:52.211 Het ging eerst van het Latijn[br]naar het Frans, 0:00:52.211,0:00:56.471 waar het zowel zijn 'buh'-klank[br]als zijn letter b kwijtraakte. 0:00:56.471,0:00:59.421 Toen kwam het in de 13e eeuw[br]in het Engels terecht. 0:00:59.421,0:01:02.177 Ongeveer 100 jaar later[br]begonnen schriftgeleerden 0:01:02.177,0:01:05.459 die naast Engels ook Latijn kenden, 0:01:05.459,0:01:09.466 het woord weer met een 'b' te spellen, 0:01:09.466,0:01:12.501 hoewel niemand het zo uitsprak. 0:01:12.501,0:01:14.186 Maar waarom deden ze dat? 0:01:14.186,0:01:16.080 Waarom zou iemand met gezond verstand 0:01:16.080,0:01:19.151 een onuitgesproken letter opnieuw[br]in de spelling stoppen? 0:01:19.151,0:01:21.178 Nou, omdat ze Latijn kenden, 0:01:21.178,0:01:26.532 begrepen de schriftgeleerden[br]dat de stam van 'doubt' een 'b' had. 0:01:26.532,0:01:30.189 Na verloop van tijd kenden[br]steeds minder mensen Latijn, 0:01:30.189,0:01:31.629 maar hield men de 'b', 0:01:31.629,0:01:33.686 omdat deze belangrijke connecties had 0:01:33.686,0:01:35.339 met aanverwante woorden, 0:01:35.339,0:01:38.398 zoals 'dubious' (twijfelachtig)[br]en 'indubitably' (ongetwijfeld), 0:01:38.398,0:01:40.372 die zijn overgenomen in het Engels 0:01:40.372,0:01:43.802 vanuit dezelfde Latijnse stam: 'dubitare'. 0:01:43.802,0:01:46.098 Het begrijpen van deze oude connecties 0:01:46.098,0:01:48.479 hielp ons niet alleen[br]bij het spellen van 'doubt', 0:01:48.479,0:01:50.403 maar ook bij het begrijpen 0:01:50.403,0:01:53.068 van deze verfijnde woorden. 0:01:53.068,0:01:55.197 Hier stopt het verhaal niet. 0:01:55.197,0:01:56.751 Als we nog beter kijken, 0:01:56.751,0:01:59.462 zien we ongetwijfeld 0:01:59.462,0:02:02.782 hoe onthullend die 'b' kan zijn. 0:02:02.782,0:02:05.508 Er zijn in het Engels[br]maar twee grondwoorden 0:02:05.508,0:02:08.796 die de letters 'd-o-u-b' hebben: 0:02:08.796,0:02:10.574 de ene is 'doubt', 0:02:10.574,0:02:12.528 en de andere is 'double'. 0:02:12.528,0:02:14.372 We kunnen heel wat woorden maken 0:02:14.372,0:02:16.020 met deze twee grondwoorden, 0:02:16.020,0:02:16.990 zoals 'doubtful' 0:02:16.990,0:02:18.344 en 'doubtless', 0:02:18.344,0:02:19.513 of 'doublet' 0:02:19.513,0:02:20.564 en 'redouble' 0:02:20.564,0:02:22.066 en 'doubloon'. 0:02:22.066,0:02:24.508 Als je naar hun geschiedenis kijkt, 0:02:24.508,0:02:26.807 blijken ze beide af te stammen 0:02:26.807,0:02:29.287 van dezelfde Latijnse vormen. 0:02:29.287,0:02:31.260 De betekenis van 'double', 0:02:31.260,0:02:32.133 twee, 0:02:32.133,0:02:35.778 wordt weerspiegeld[br]in een dieper begrip van 'doubt'. 0:02:35.778,0:02:37.319 Als we twijfelen, 0:02:37.319,0:02:38.831 als we aarzelen, 0:02:38.831,0:02:41.497 dan vragen we onszelf iets tweemaal af. 0:02:41.497,0:02:43.675 Als we ergens over twijfelen, 0:02:43.675,0:02:46.129 of als we vragen hebben of verward zijn, 0:02:46.129,0:02:48.876 hebben we twee meningen. 0:02:48.876,0:02:53.234 Voordat het Engels[br]Franse woorden begon te lenen 0:02:53.234,0:02:55.506 had het al een woord voor twijfel: 0:02:55.506,0:02:59.152 het oud-Engelse woord 'tweogan', 0:02:59.152,0:03:01.585 waarvan de relatie met 'two' (twee) 0:03:01.585,0:03:05.288 duidelijk in de spelling te zien is. 0:03:05.288,0:03:06.758 Als je weer eens twijfelt 0:03:06.758,0:03:09.457 over het waarom van de Engelse spelling, 0:03:09.457,0:03:11.442 kijk dan nog een keer. 0:03:11.442,0:03:19.662 Wat je vindt, zorgt wellicht[br]dat je twee keer kijkt.