0:00:15.555,0:00:18.688 Oamenii cred adesea că ortografia cuvântului „doubt” e puțin ciudată 0:00:18.688,0:00:20.607 din cauza literei „b”. 0:00:20.607,0:00:22.234 Din moment ce nu se pronunță, 0:00:22.234,0:00:25.440 mulți nu înțeleg ce caută acolo. 0:00:25.440,0:00:27.780 Dar în ciuda a ceea ce mulți dintre noi învățăm la școală, 0:00:27.780,0:00:30.268 sunetul nu e niciodată cel mai important aspect 0:00:30.268,0:00:32.414 al pronunției unui cuvânt în engleză. 0:00:32.414,0:00:35.695 Sensul unui cuvânt și istoria lui trebuie să primeze. 0:00:35.695,0:00:37.729 „To doubt” înseamnă a pune la îndoială, 0:00:37.729,0:00:38.739 a șovăi, 0:00:38.739,0:00:40.202 a ezita. 0:00:40.202,0:00:43.780 Ca substantiv, înseamnă nesiguranță sau confuzie. 0:00:43.780,0:00:46.146 Cuvantul „doubt” din engleza de azi 0:00:46.146,0:00:49.786 provine din cuvântul latin „dubitare”. 0:00:49.786,0:00:52.211 Mai întâi a trecut din latină în franceză 0:00:52.211,0:00:56.471 unde și-a pierdut atât sunetul „b”, cât și litera „b”. 0:00:56.471,0:00:59.421 Apoi a intrat în circuitul limbii engleze în secolul XIII. 0:00:59.421,0:01:01.347 100 de ani mai târziu, 0:01:01.347,0:01:05.459 copiștii care scriau în engleză dar cunoșteau și latina, 0:01:05.459,0:01:09.466 au început să reintroducă litera „b” în pronunția cuvântului, 0:01:09.466,0:01:12.501 chiar dacă nimeni nu îl pronunța. 0:01:12.501,0:01:14.186 De ce au făcut asta? 0:01:14.186,0:01:16.080 De ce s-ar gândi cineva 0:01:16.080,0:01:19.151 sa reintroducă o literă în scrierea cuvântului? 0:01:19.151,0:01:21.178 Pentru că știau latina, 0:01:21.178,0:01:26.532 copiștii și-au dat seaman că rădăcina lui „doubt” a avut și litera „b”. 0:01:26.532,0:01:30.189 De-a lungul timpului, chiar dacă puțini oameni cu carte știau latina, 0:01:30.189,0:01:32.756 „b”-ul s-a păstrat pentru că el pastra legături importante 0:01:32.756,0:01:35.339 și pline de înțeles cu alte cuvinte înrudite, 0:01:35.339,0:01:38.158 cum ar fi „dubios” și „indubitabil”, 0:01:38.158,0:01:40.372 care au fost ulterior împrumutate de limba engleză 0:01:40.372,0:01:43.802 din aceeași rădăcină latină, „dubitare”. 0:01:43.802,0:01:46.098 Înțelegând aceste conexiuni istorice 0:01:46.098,0:01:48.399 nu numai că ne-au ajutat să scriem corect „doubt”, 0:01:48.399,0:01:50.403 ci și să înțelegem sensul 0:01:50.403,0:01:53.068 acestor cuvinte mai sofisticate. 0:01:53.068,0:01:55.197 Dar povestea nu se termină aici. 0:01:55.197,0:01:56.431 Dacă analizăm mai în profunzime, 0:01:56.431,0:01:59.462 vedem fără urmă de îndoială, 0:01:59.462,0:02:02.782 cât poate fi de revelator acest „b”. 0:02:02.782,0:02:05.508 Există doar două cuvinte de bază în engleză 0:02:05.508,0:02:08.796 care au literele „d-o-u-b” 0:02:08.796,0:02:10.574 unul este „doubt”, 0:02:10.574,0:02:12.528 și celălalt este „double”. 0:02:12.528,0:02:14.372 Putem construi multe alte cuvinte 0:02:14.372,0:02:16.020 pe fiecare din aceste baze, 0:02:16.020,0:02:16.990 cum ar fi îndoielnic 0:02:16.990,0:02:18.344 și fără îndoială, 0:02:18.344,0:02:19.513 sau dublet, 0:02:19.513,0:02:20.564 și a redubla, 0:02:20.564,0:02:22.066 și dublon. 0:02:22.066,0:02:24.508 Uitându-ne la istoria lor, 0:02:24.508,0:02:26.807 vedem că ambele derivă 0:02:26.807,0:02:29.287 din aceleași forme latine. 0:02:29.287,0:02:31.260 Înțelesul lui dublu 0:02:31.260,0:02:32.133 doi, 0:02:32.133,0:02:35.778 e reflectat în sensul profund al cuvântului îndoială. 0:02:35.778,0:02:37.319 Vedeți, când ne îndoim, 0:02:37.319,0:02:38.831 când ezităm, 0:02:38.831,0:02:41.497 avem o a doua părere. 0:02:41.497,0:02:43.675 Când avem îndoieli asupra unui lucru, 0:02:43.675,0:02:46.129 când ne punem întrebări sau suntem confuzi, 0:02:46.129,0:02:48.876 avem două păreri contradictorii. 0:02:48.876,0:02:51.544 Din punct de vedere istoric, înainte ca engleza să înceapă 0:02:51.544,0:02:53.234 să împrumute cuvinte din franceză, 0:02:53.234,0:02:55.506 avea deja un cuvânt pentru îndoială. 0:02:55.506,0:02:59.152 Acel cuvânt antic englezesc era „tweogan”, 0:02:59.152,0:03:01.585 un cuvânt a cărui relație cu „doi” 0:03:01.585,0:03:05.288 este clară chiar din scrierea lui. 0:03:05.288,0:03:06.758 Așa că data viitoare când sunteți în dubiu 0:03:06.758,0:03:09.457 cu privire la pronunția cuvintelor în engleză, 0:03:09.457,0:03:11.412 aruncă o a doua privire. 0:03:11.412,0:03:16.170 Ce găsești s-ar putea să te facă să dorești să știi mai mult.