1 00:00:15,555 --> 00:00:18,688 Oamenii cred adesea că ortografia cuvântului „doubt” e puțin ciudată 2 00:00:18,688 --> 00:00:20,607 din cauza literei „b”. 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,234 Din moment ce nu se pronunță, 4 00:00:22,234 --> 00:00:25,440 mulți nu înțeleg ce caută acolo. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,780 Dar în ciuda a ceea ce mulți dintre noi învățăm la școală, 6 00:00:27,780 --> 00:00:30,268 sunetul nu e niciodată cel mai important aspect 7 00:00:30,268 --> 00:00:32,414 al pronunției unui cuvânt în engleză. 8 00:00:32,414 --> 00:00:35,695 Sensul unui cuvânt și istoria lui trebuie să primeze. 9 00:00:35,695 --> 00:00:37,729 „To doubt” înseamnă a pune la îndoială, 10 00:00:37,729 --> 00:00:38,739 a șovăi, 11 00:00:38,739 --> 00:00:40,202 a ezita. 12 00:00:40,202 --> 00:00:43,780 Ca substantiv, înseamnă nesiguranță sau confuzie. 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,146 Cuvantul „doubt” din engleza de azi 14 00:00:46,146 --> 00:00:49,786 provine din cuvântul latin „dubitare”. 15 00:00:49,786 --> 00:00:52,211 Mai întâi a trecut din latină în franceză 16 00:00:52,211 --> 00:00:56,471 unde și-a pierdut atât sunetul „b”, cât și litera „b”. 17 00:00:56,471 --> 00:00:59,421 Apoi a intrat în circuitul limbii engleze în secolul XIII. 18 00:00:59,421 --> 00:01:01,347 100 de ani mai târziu, 19 00:01:01,347 --> 00:01:05,459 copiștii care scriau în engleză dar cunoșteau și latina, 20 00:01:05,459 --> 00:01:09,466 au început să reintroducă litera „b” în pronunția cuvântului, 21 00:01:09,466 --> 00:01:12,501 chiar dacă nimeni nu îl pronunța. 22 00:01:12,501 --> 00:01:14,186 De ce au făcut asta? 23 00:01:14,186 --> 00:01:16,080 De ce s-ar gândi cineva 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,151 sa reintroducă o literă în scrierea cuvântului? 25 00:01:19,151 --> 00:01:21,178 Pentru că știau latina, 26 00:01:21,178 --> 00:01:26,532 copiștii și-au dat seaman că rădăcina lui „doubt” a avut și litera „b”. 27 00:01:26,532 --> 00:01:30,189 De-a lungul timpului, chiar dacă puțini oameni cu carte știau latina, 28 00:01:30,189 --> 00:01:32,756 „b”-ul s-a păstrat pentru că el pastra legături importante 29 00:01:32,756 --> 00:01:35,339 și pline de înțeles cu alte cuvinte înrudite, 30 00:01:35,339 --> 00:01:38,158 cum ar fi „dubios” și „indubitabil”, 31 00:01:38,158 --> 00:01:40,372 care au fost ulterior împrumutate de limba engleză 32 00:01:40,372 --> 00:01:43,802 din aceeași rădăcină latină, „dubitare”. 33 00:01:43,802 --> 00:01:46,098 Înțelegând aceste conexiuni istorice 34 00:01:46,098 --> 00:01:48,399 nu numai că ne-au ajutat să scriem corect „doubt”, 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,403 ci și să înțelegem sensul 36 00:01:50,403 --> 00:01:53,068 acestor cuvinte mai sofisticate. 37 00:01:53,068 --> 00:01:55,197 Dar povestea nu se termină aici. 38 00:01:55,197 --> 00:01:56,431 Dacă analizăm mai în profunzime, 39 00:01:56,431 --> 00:01:59,462 vedem fără urmă de îndoială, 40 00:01:59,462 --> 00:02:02,782 cât poate fi de revelator acest „b”. 41 00:02:02,782 --> 00:02:05,508 Există doar două cuvinte de bază în engleză 42 00:02:05,508 --> 00:02:08,796 care au literele „d-o-u-b” 43 00:02:08,796 --> 00:02:10,574 unul este „doubt”, 44 00:02:10,574 --> 00:02:12,528 și celălalt este „double”. 45 00:02:12,528 --> 00:02:14,372 Putem construi multe alte cuvinte 46 00:02:14,372 --> 00:02:16,020 pe fiecare din aceste baze, 47 00:02:16,020 --> 00:02:16,990 cum ar fi îndoielnic 48 00:02:16,990 --> 00:02:18,344 și fără îndoială, 49 00:02:18,344 --> 00:02:19,513 sau dublet, 50 00:02:19,513 --> 00:02:20,564 și a redubla, 51 00:02:20,564 --> 00:02:22,066 și dublon. 52 00:02:22,066 --> 00:02:24,508 Uitându-ne la istoria lor, 53 00:02:24,508 --> 00:02:26,807 vedem că ambele derivă 54 00:02:26,807 --> 00:02:29,287 din aceleași forme latine. 55 00:02:29,287 --> 00:02:31,260 Înțelesul lui dublu 56 00:02:31,260 --> 00:02:32,133 doi, 57 00:02:32,133 --> 00:02:35,778 e reflectat în sensul profund al cuvântului îndoială. 58 00:02:35,778 --> 00:02:37,319 Vedeți, când ne îndoim, 59 00:02:37,319 --> 00:02:38,831 când ezităm, 60 00:02:38,831 --> 00:02:41,497 avem o a doua părere. 61 00:02:41,497 --> 00:02:43,675 Când avem îndoieli asupra unui lucru, 62 00:02:43,675 --> 00:02:46,129 când ne punem întrebări sau suntem confuzi, 63 00:02:46,129 --> 00:02:48,876 avem două păreri contradictorii. 64 00:02:48,876 --> 00:02:51,544 Din punct de vedere istoric, înainte ca engleza să înceapă 65 00:02:51,544 --> 00:02:53,234 să împrumute cuvinte din franceză, 66 00:02:53,234 --> 00:02:55,506 avea deja un cuvânt pentru îndoială. 67 00:02:55,506 --> 00:02:59,152 Acel cuvânt antic englezesc era „tweogan”, 68 00:02:59,152 --> 00:03:01,585 un cuvânt a cărui relație cu „doi” 69 00:03:01,585 --> 00:03:05,288 este clară chiar din scrierea lui. 70 00:03:05,288 --> 00:03:06,758 Așa că data viitoare când sunteți în dubiu 71 00:03:06,758 --> 00:03:09,457 cu privire la pronunția cuvintelor în engleză, 72 00:03:09,457 --> 00:03:11,412 aruncă o a doua privire. 73 00:03:11,412 --> 00:03:16,170 Ce găsești s-ar putea să te facă să dorești să știi mai mult.