[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.56,0:00:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii cred adesea că ortografia cuvântului „doubt” e puțin ciudată Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:20.61,Default,,0000,0000,0000,,din cauza literei „b”. Dialogue: 0,0:00:20.61,0:00:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Din moment ce nu se pronunță, Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:25.44,Default,,0000,0000,0000,,mulți nu înțeleg ce caută acolo. Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Dar în ciuda a ceea ce mulți dintre noi învățăm la școală, Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,sunetul nu e niciodată cel mai important aspect Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:32.41,Default,,0000,0000,0000,,al pronunției unui cuvânt în engleză. Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Sensul unui cuvânt și istoria lui trebuie să primeze. Dialogue: 0,0:00:35.70,0:00:37.73,Default,,0000,0000,0000,,„To doubt” înseamnă a pune la îndoială, Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,a șovăi, Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:40.20,Default,,0000,0000,0000,,a ezita. Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Ca substantiv, înseamnă nesiguranță sau confuzie. Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Cuvantul „doubt” din engleza de azi Dialogue: 0,0:00:46.15,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,provine din cuvântul latin „dubitare”. Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Mai întâi a trecut din latină în franceză Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:56.47,Default,,0000,0000,0000,,unde și-a pierdut atât sunetul „b”, cât și litera „b”. Dialogue: 0,0:00:56.47,0:00:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Apoi a intrat în circuitul limbii engleze în secolul XIII. Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:01.35,Default,,0000,0000,0000,,100 de ani mai târziu, Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,copiștii care scriau în engleză dar cunoșteau și latina, Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.47,Default,,0000,0000,0000,,au început să reintroducă litera „b” în pronunția cuvântului, Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă nimeni nu îl pronunța. Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:14.19,Default,,0000,0000,0000,,De ce au făcut asta? Dialogue: 0,0:01:14.19,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,De ce s-ar gândi cineva Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,sa reintroducă o literă în scrierea cuvântului? Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că știau latina, Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:26.53,Default,,0000,0000,0000,,copiștii și-au dat seaman că rădăcina lui „doubt” a avut și litera „b”. Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:30.19,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul timpului, chiar dacă puțini oameni cu carte știau latina, Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,„b”-ul s-a păstrat pentru că el pastra legături importante Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,și pline de înțeles cu alte cuvinte înrudite, Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:38.16,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi „dubios” și „indubitabil”, Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:40.37,Default,,0000,0000,0000,,care au fost ulterior împrumutate de limba engleză Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:43.80,Default,,0000,0000,0000,,din aceeași rădăcină latină, „dubitare”. Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Înțelegând aceste conexiuni istorice Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,nu numai că ne-au ajutat să scriem corect „doubt”, Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:50.40,Default,,0000,0000,0000,,ci și să înțelegem sensul Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,acestor cuvinte mai sofisticate. Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar povestea nu se termină aici. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Dacă analizăm mai în profunzime, Dialogue: 0,0:01:56.43,0:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,vedem fără urmă de îndoială, Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:02.78,Default,,0000,0000,0000,,cât poate fi de revelator acest „b”. Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Există doar două cuvinte de bază în engleză Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,care au literele „d-o-u-b” Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,unul este „doubt”, Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.53,Default,,0000,0000,0000,,și celălalt este „double”. Dialogue: 0,0:02:12.53,0:02:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Putem construi multe alte cuvinte Dialogue: 0,0:02:14.37,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,pe fiecare din aceste baze, Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:16.99,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi îndoielnic Dialogue: 0,0:02:16.99,0:02:18.34,Default,,0000,0000,0000,,și fără îndoială, Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:19.51,Default,,0000,0000,0000,,sau dublet, Dialogue: 0,0:02:19.51,0:02:20.56,Default,,0000,0000,0000,,și a redubla, Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,și dublon. Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Uitându-ne la istoria lor, Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.81,Default,,0000,0000,0000,,vedem că ambele derivă Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,din aceleași forme latine. Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Înțelesul lui dublu Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:32.13,Default,,0000,0000,0000,,doi, Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:35.78,Default,,0000,0000,0000,,e reflectat în sensul profund al cuvântului îndoială. Dialogue: 0,0:02:35.78,0:02:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, când ne îndoim, Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:38.83,Default,,0000,0000,0000,,când ezităm, Dialogue: 0,0:02:38.83,0:02:41.50,Default,,0000,0000,0000,,avem o a doua părere. Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Când avem îndoieli asupra unui lucru, Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.13,Default,,0000,0000,0000,,când ne punem întrebări sau suntem confuzi, Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:48.88,Default,,0000,0000,0000,,avem două păreri contradictorii. Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Din punct de vedere istoric, înainte ca engleza să înceapă Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:53.23,Default,,0000,0000,0000,,să împrumute cuvinte din franceză, Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:55.51,Default,,0000,0000,0000,,avea deja un cuvânt pentru îndoială. Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Acel cuvânt antic englezesc era „tweogan”, Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,un cuvânt a cărui relație cu „doi” Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:05.29,Default,,0000,0000,0000,,este clară chiar din scrierea lui. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Așa că data viitoare când sunteți în dubiu Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,cu privire la pronunția cuvintelor în engleză, Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:11.41,Default,,0000,0000,0000,,aruncă o a doua privire. Dialogue: 0,0:03:11.41,0:03:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Ce găsești s-ar putea să te facă să dorești să știi mai mult.