[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.56,0:00:18.69,Default,,0000,0000,0000,,ผู้คนมักคิดว่าคำว่า "doubt" สะกดประหลาด Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:20.61,Default,,0000,0000,0000,,เพราะตัว "b" Dialogue: 0,0:00:20.61,0:00:22.23,Default,,0000,0000,0000,,ไม่ออกเสียงเป็นตัวสะกด Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:25.44,Default,,0000,0000,0000,,คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่า\Nมันมาทำอะไรอยู่ตรงนั้น Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:27.78,Default,,0000,0000,0000,,แต่แทนที่จะสนใจเรื่องนั้น\Nสิ่งที่เราได้เรียนในโรงเรียน กลับบอกว่า Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,เสียง {\i1}ไม่ใช่{\i0} สิ่งที่สำคัญที่สุด Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:32.41,Default,,0000,0000,0000,,ในการสะกดคำภาษาอังกฤษ Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,เพราะความหมาย และ ประวัติ ของคำนั้นๆ \Nเป็นเรื่องสำคัญกว่า Dialogue: 0,0:00:35.70,0:00:37.73,Default,,0000,0000,0000,,การสงสัย คือ การตั้งคำถาม Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,การโอนเอน Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:40.20,Default,,0000,0000,0000,,การลังเล Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:43.78,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อเป็นคำนาม มันหมายถึงความลังเล หรือ ความสับสน Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.15,Default,,0000,0000,0000,,คำว่า "doubt" ในภาษาอังกฤษทุกวันนี้ Dialogue: 0,0:00:46.15,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,เกิดมาจากคำภาษาละติน "dubitare" Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:52.21,Default,,0000,0000,0000,,มันเริ่มเดินทางจากภาษาละติน ไปฝรั่งเศษ Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:56.47,Default,,0000,0000,0000,,ที่ซึ่งมันเสียทั้งเสียง "buh" และ ตัวอักษร "b" Dialogue: 0,0:00:56.47,0:00:59.42,Default,,0000,0000,0000,,แล้วมันก็ย้ายเข้ามาในภาษาอังกฤษ \Nในช่วงศตวรรษที่ 13 Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:01.35,Default,,0000,0000,0000,,ประมาณ 100 ปีต่อมา Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,อาลักษณ์ที่รู้ภาษาละตินด้วย Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.47,Default,,0000,0000,0000,,ก็เริ่มใส่ตัว "b" กลับเข้าไปในตัวสะกดของคำนี้ Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,ถึงแม้ว่าจะไม่มีใครออกเสียงมันอย่างนั้นก็ตาม Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:14.19,Default,,0000,0000,0000,,แต่ พวกเขาทำอย่างนั้นทำไม Dialogue: 0,0:01:14.19,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ทำไม พวกเขา (ถ้ายังสติดีอยู่) Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,จึงใส่ตัวอักษรที่ไม่ออกเสียง เข้่าไปในตัวสะกด? Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:21.18,Default,,0000,0000,0000,,ก็เพราะ พวกเขารู้ภาษาละติน Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:26.53,Default,,0000,0000,0000,,และอาลักษณ์เหล่านั้นก็เข้าใจว่า \Nรากศัพท์ของคำว่า "doubt" นั้นมีตัวอักษร "b" อยู่ด้วย Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:30.19,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อเวลาผ่านไป และคนที่รู้ภาษาละตินมีจำนวนน้อยลง Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,ตัวอักษร "b" ยังถูกเก็บไว้ เพราะมันแสดงถึง Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,ความเชื่อมโยงระหว่างคำนี้ กับคำอื่นๆ Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:38.16,Default,,0000,0000,0000,,เช่น "dubious" (สงสัย ในรูปวิเศษณ์) \Nและ "indubitalbly" (อย่างไม่ต้องสงสัย) Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:40.37,Default,,0000,0000,0000,,ซึ่งก็ถูกยืมเข้ามาในภาษาอังกฤษ Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:43.80,Default,,0000,0000,0000,,จากรากศัพท์ละติน คำว่า "dubitare" เช่นกัน Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:46.10,Default,,0000,0000,0000,,การเข้าใจที่มาไป ที่เชื่อมโยงกันเหล่านี้ Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,ไม่เพียงช่วยให้เราสะกดคำว่า "doubt" ได้ Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:50.40,Default,,0000,0000,0000,,แต่ยังช่วยให้เราเข้าใจความหมาย Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,ของคำที่ซับซ้อนเหล่านี้ Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,แต่เรื่องก็ยังไม่จบแค่นั้น Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:56.43,Default,,0000,0000,0000,,ถ้าเราดูลงไปในรายละเอียด Dialogue: 0,0:01:56.43,0:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,เราจะสามารถมองเลยไป \Nนอกเหนือจากความสงสัยที่เรามี Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:02.78,Default,,0000,0000,0000,,ทำให้เรารู้ว่า แค่ตัว "b" ตัวนี้ บอกอะไรเราได้อีก Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:05.51,Default,,0000,0000,0000,,มีรากศัพท์เพียงสองคำเท่านั้นในภาษาอังกฤษ Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,ที่สะกดด้วยตัวอักษร "d-o-u-b" Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,คำแรกคือคำว่า doubt Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.53,Default,,0000,0000,0000,,ส่วนอีกคำคือคำว่า double Dialogue: 0,0:02:12.53,0:02:14.37,Default,,0000,0000,0000,,เราสร้างคำอื่นๆได้อีกมากมาย Dialogue: 0,0:02:14.37,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,จากรากศัพท์สองคำนี้ Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:16.99,Default,,0000,0000,0000,,เช่น doubtful (เคลือบแคลง) Dialogue: 0,0:02:16.99,0:02:18.34,Default,,0000,0000,0000,,และ doubtless (สิ้นสงสัย) Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:19.51,Default,,0000,0000,0000,,หรือ doublet (สิ่งที่เป็นคู่) Dialogue: 0,0:02:19.51,0:02:20.56,Default,,0000,0000,0000,,และ redouble (เพิ่มเป็นทวีคูณ) Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,และ doubloon (เหรียญทอง) Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,กลายเป็นว่า เมื่อเรามองดูประวัติของมัน Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.81,Default,,0000,0000,0000,,เราจะเห็นว่ารากศัพท์ทั้งสองคำนั้น Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,มาจากรากศัพท์ละตินคำเดียวกัน Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.26,Default,,0000,0000,0000,,ที่มีความหมายว่า ซ้ำเป็นสอง Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:32.13,Default,,0000,0000,0000,,เลขสอง Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:35.78,Default,,0000,0000,0000,,สะท้อนความหมายอยู่ใน ความสงสัย Dialogue: 0,0:02:35.78,0:02:37.32,Default,,0000,0000,0000,,เพราะ เมื่อเราสงสัย Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:38.83,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อเราลังเลใจ Dialogue: 0,0:02:38.83,0:02:41.50,Default,,0000,0000,0000,,เรามีความคิดครั้งที่สอง กับตัวเอง Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:43.68,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อเราสงสัยเกี่ยวกับอะไรบางอย่าง Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.13,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อเรามีคำถาม หรือ เกิดสับสน Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:48.88,Default,,0000,0000,0000,,เรากำลัง สองจิตสองใจ Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.54,Default,,0000,0000,0000,,ในเชิงประวัติศาสตร์ ก่อนที่จะมีภาษาอังกฤษ Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:53.23,Default,,0000,0000,0000,,ที่ยืมคำนี้มาจากภาษาฝรั่งเศษ Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:55.51,Default,,0000,0000,0000,,ภาษาเดิมนั้นมีคำที่มีความหมายว่า สงสัย อยู่แล้ว Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:59.15,Default,,0000,0000,0000,,คำภาษาอังกฤษโบรารณว่า "tweogan" แปลว่า สงสัย Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,ก็แสดงความเชื่อมโยงกับคำว่า "two" Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:05.29,Default,,0000,0000,0000,,ไว้อย่างชัดเจนในตัวสะกดของมันเช่นกัน Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:06.76,Default,,0000,0000,0000,,ดังนั้น ครั้งต่อไปเวลาที่คุณลังเลสงสัย Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,ว่าทำไมคำภาษาอังกฤษบางคำ ถึงสะกดอย่างนั้น Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:11.41,Default,,0000,0000,0000,,ลองดูมันซ้ำอีกครั้ง Dialogue: 0,0:03:11.41,0:03:16.17,Default,,0000,0000,0000,,สิ่งที่คุณพบ อาจทำให้คุณต้องมองซ้ำอีกครั้งก็เป็นได้