WEBVTT 00:00:15.555 --> 00:00:18.688 Người ta thường cảm thấy đánh vần từ "doubt" thật khó khăn 00:00:18.688 --> 00:00:20.607 bởi vì chữ cái "b". 00:00:20.607 --> 00:00:22.234 Vì nó không được đọc ra, 00:00:22.234 --> 00:00:25.440 hầu hết mọi người không thể hiểu sao nó lại ở đó. 00:00:25.440 --> 00:00:27.780 Nhưng mặc dù những gì chúng ta học ở trường, 00:00:27.780 --> 00:00:30.268 phát âm không phải thứ quan trọng nhất 00:00:30.268 --> 00:00:32.414 trong việc đánh vần một từ tiếng Anh. 00:00:32.414 --> 00:00:35.695 Nghĩa và lịch sử của từ thì quan trọng hơn. 00:00:35.695 --> 00:00:37.729 Động từ doubt nghĩa là hỏi, 00:00:37.729 --> 00:00:38.739 dao động, 00:00:38.739 --> 00:00:40.202 lưỡng lự. 00:00:40.202 --> 00:00:43.780 Về danh từ, nó mang nghĩa không chắc chắn hay nhầm lẫn. 00:00:43.780 --> 00:00:46.146 Từ "doubt" trong tiếng Anh hiện nay 00:00:46.146 --> 00:00:49.786 bắt đầu từ một từ Latin, "dubitare". 00:00:49.786 --> 00:00:52.211 Nó chuyển từ tiếng Latin sang tiếng Pháp trước 00:00:52.211 --> 00:00:56.471 khi mà nó lược mất âm "buh" và chữ cái "b" 00:00:56.471 --> 00:00:59.421 Và rồi nó đến nước Anh vào thế kỉ 13. 00:00:59.421 --> 00:01:01.347 Khoảng 100 năm sau, 00:01:01.347 --> 00:01:05.459 những nhà thơ viết tiếng Anh nhưng cũng biết cả tiếng Latin, 00:01:05.459 --> 00:01:09.466 bắt đầu ghép chữ "b" vào cách đánh vần nó, 00:01:09.466 --> 00:01:12.501 dù không ai phát âm nó kiểu đó. 00:01:12.501 --> 00:01:14.186 Nhưng tại sao họ lại làm vậy? 00:01:14.186 --> 00:01:16.080 Tại sao ai đó với trí óc bình thường 00:01:16.080 --> 00:01:19.151 lại ghép âm câm vào cách đánh vần? 00:01:19.151 --> 00:01:21.178 Vâng, bởi vì họ biết tiếng Latin, 00:01:21.178 --> 00:01:26.532 các nhà thơ hiểu rằng gốc của từ "doubt" có chữ "b" trong đó. 00:01:26.532 --> 00:01:30.189 Dần dần, cho dù càng ít nhà văn biết tiếng Latin, 00:01:30.189 --> 00:01:32.756 chữ "b" vẫn được giữ bởi vì nó đánh dấu sự liên kết 00:01:32.756 --> 00:01:35.339 quan trọng, ý nghĩa với các từ liên quan khác, 00:01:35.339 --> 00:01:38.158 như là "dubious" và "indubitalbly", 00:01:38.158 --> 00:01:40.372 những từ sau đó cũng được mượn 00:01:40.372 --> 00:01:43.802 từ một gốc Latin chung, "dubitare". 00:01:43.802 --> 00:01:46.098 Hiểu những liên kết lịch sử này 00:01:46.098 --> 00:01:48.399 không chỉ giúp chúng ta đánh vần từ "doubt", 00:01:48.399 --> 00:01:50.403 mà còn để hiểu ý nghĩa 00:01:50.403 --> 00:01:53.068 của những từ tinh vi khác. 00:01:53.068 --> 00:01:55.197 Nhưng câu chuyện vẫn chưa dừng lại tại đây. 00:01:55.197 --> 00:01:56.431 Nếu chúng ta tìm hiểu sâu hơn, 00:01:56.431 --> 00:01:59.462 chúng ta có thể thấy ngoài cái bóng của từ doubt, 00:01:59.462 --> 00:02:02.782 chữ "b" càng tiết lộ nhiều hơn. 00:02:02.782 --> 00:02:05.508 Chỉ có hai từ cơ sở trong tất cả từ tiếng Anh 00:02:05.508 --> 00:02:08.796 mà có các chữ cái "d-o-u-b": 00:02:08.796 --> 00:02:10.574 một là doubt, 00:02:10.574 --> 00:02:12.528 chữ còn lại là double. 00:02:12.528 --> 00:02:14.372 Chúng ta có thể xây dựng thêm rất nhiều từ khác 00:02:14.372 --> 00:02:16.020 từ mỗi một từ trong hai từ ở trên, 00:02:16.020 --> 00:02:16.990 như doubtful 00:02:16.990 --> 00:02:18.344 và doubtless, 00:02:18.344 --> 00:02:19.513 hay doubtlet, 00:02:19.513 --> 00:02:20.564 và redouble, 00:02:20.564 --> 00:02:22.066 và doubloon. 00:02:22.066 --> 00:02:24.508 Hóa ra nếu chúng ta nhìn vào lịch sử của chúng, 00:02:24.508 --> 00:02:26.807 chúng ta có thể thấy chúng đều lấy 00:02:26.807 --> 00:02:29.287 từ những dạng tiếng Latin chung. 00:02:29.287 --> 00:02:31.260 Nghĩa của double, 00:02:31.260 --> 00:02:32.133 hai, 00:02:32.133 --> 00:02:35.778 được phản ánh trong cách hiểu sâu xa của doubt 00:02:35.778 --> 00:02:37.319 Như, khi chúng ta 'nghi ngờ', 00:02:37.319 --> 00:02:38.831 khi chúng ta lưỡng lự, 00:02:38.831 --> 00:02:41.497 chúng ta tự phỏng đoán hai lần. 00:02:41.497 --> 00:02:43.675 Khi chúng ta nghi ngờ thứ gì đó, 00:02:43.675 --> 00:02:46.129 khi chúng ta có các câu hỏi và nhầm lẫn, 00:02:46.129 --> 00:02:48.876 chúng ta đang băn khoăn. 00:02:48.876 --> 00:02:51.544 Trong lịch sử, trước khi tiếng Anh bắt đầu 00:02:51.544 --> 00:02:53.234 mượn từ từ tiếng Pháp, 00:02:53.234 --> 00:02:55.506 nó đã có một chữ cho "nghi ngờ". 00:02:55.506 --> 00:02:59.152 Từ tiếng Anh cũ đó là "tweogan", 00:02:59.152 --> 00:03:01.585 từ có mối quan hệ với "two" này 00:03:01.585 --> 00:03:05.288 cũng đánh vần rất rõ ràng. 00:03:05.288 --> 00:03:06.758 Nên lần sau nếu bạn nghi ngờ 00:03:06.758 --> 00:03:09.457 tại sao cách đánh vần tiếng Anh lại như vậy 00:03:09.457 --> 00:03:11.412 hãy xem lại lần nữa. 00:03:15.616 --> 00:03:16.170 Thứ bạn khám phá được có thể sẽ làm bạn phải xem lại đấy.