1 00:00:15,555 --> 00:00:18,688 人們常常認為「doubt(懷疑)」 這字的拼法有點瘋狂, 2 00:00:18,688 --> 00:00:20,607 因為裡頭的字母「b」。 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,234 由於它不發音, 4 00:00:22,234 --> 00:00:25,440 大多數人不知道它是幹什麼用的。 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,780 然而,儘管我們在學校已被教導 6 00:00:27,780 --> 00:00:30,268 發音永遠不是 7 00:00:30,268 --> 00:00:32,414 拼寫英語單詞時 所需的最重要面向, 8 00:00:32,414 --> 00:00:35,695 我們必須首先考慮 一個詞彙的歷史和含義。 9 00:00:35,695 --> 00:00:37,729 「懷疑」意謂著「詢問」、 10 00:00:37,729 --> 00:00:38,739 「躊躇」、 11 00:00:38,739 --> 00:00:40,202 「猶豫不決」。 12 00:00:40,202 --> 00:00:43,780 作為一個名詞,它指的是 一種困惑或不確定性。 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,146 現今的英文單詞「懷疑」 14 00:00:46,146 --> 00:00:49,786 源於拉丁詞「dubitare」, 15 00:00:49,786 --> 00:00:52,211 在它首次從拉丁語轉變為法語時, 16 00:00:52,211 --> 00:00:56,471 它失去了字母「b」和「buh」的音, 17 00:00:56,471 --> 00:00:59,421 接著在十三世紀時,它轉變為英語。 18 00:00:59,421 --> 00:01:01,347 大約一百年後, 19 00:01:01,347 --> 00:01:05,459 懂英語也懂拉丁語的經學家 20 00:01:05,459 --> 00:01:09,466 開始將「b」重新植入這個詞, 21 00:01:09,466 --> 00:01:12,501 即便當時沒人這麼發音。 22 00:01:12,501 --> 00:01:14,186 但為何他們這麼做呢? 23 00:01:14,186 --> 00:01:16,080 為什麼有人會把 一個不發音的字母 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,151 重新植入一個詞彙中呢? 25 00:01:19,151 --> 00:01:21,178 嗯,因為他們懂拉丁文。 26 00:01:21,178 --> 00:01:26,532 經學家知道「懷疑」的字根有個「b」。 27 00:01:26,532 --> 00:01:30,189 隨著時間的推移, 即使更少的識字人懂拉丁文, 28 00:01:30,189 --> 00:01:32,756 「b」一直存在在那兒, 因為它被認為是重要的, 29 00:01:32,756 --> 00:01:35,339 它被認為是一個有意義的連接詞, 並且聯繫著其他相關的詞彙, 30 00:01:35,339 --> 00:01:38,158 比如說「可疑的(dubious)」 和「不容置疑地(indubitalbly)」, 31 00:01:38,158 --> 00:01:40,372 隨後英文借用同一個拉丁字根「dubitare」。 32 00:01:40,372 --> 00:01:43,802 隨後英文借用同一個拉丁字根,「dubitare」。 33 00:01:43,802 --> 00:01:46,098 瞭解這些歷史的關聯 34 00:01:46,098 --> 00:01:48,399 不僅幫助我們拼寫「懷疑(doubt)」, 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,403 同時也幫助我們理解 36 00:01:50,403 --> 00:01:53,068 這些更為複雜詞彙的含義。 37 00:01:53,068 --> 00:01:55,197 但故事並非到此為止, 38 00:01:55,197 --> 00:01:56,431 如果我們更深地探究它, 39 00:01:56,431 --> 00:01:59,462 我們可以理解在這個懷疑(doubt)之外 40 00:01:59,462 --> 00:02:02,782 「b」是多麼深具啓發性。 41 00:02:02,782 --> 00:02:05,508 在所有英語中, 42 00:02:05,508 --> 00:02:08,796 只有兩個基本詞有「d-o-u-b」的拼寫: 43 00:02:08,796 --> 00:02:10,574 其中一個是 doubt(懷疑)、 44 00:02:10,574 --> 00:02:12,528 而另一個是 double(雙)。 45 00:02:12,528 --> 00:02:14,372 我們可以由此 46 00:02:14,372 --> 00:02:16,020 建立許多其他詞彙, 47 00:02:16,020 --> 00:02:16,990 比如 doubtful (令人懷疑的)、 48 00:02:16,990 --> 00:02:18,344 doubtless(無疑的)、 49 00:02:18,344 --> 00:02:19,513 或 doublet(成對物)、 50 00:02:19,513 --> 00:02:20,564 redouble(加倍)、 51 00:02:20,564 --> 00:02:22,066 和 doubloon(達布隆: 古西班牙雙金幣)。 52 00:02:22,066 --> 00:02:24,508 事實證明,如果我們回顧它們的歷史, 53 00:02:24,508 --> 00:02:26,807 我們便知道它們都源於 54 00:02:26,807 --> 00:02:29,287 同一拉丁文形式。 55 00:02:29,287 --> 00:02:31,260 double(雙重)的意義—— 56 00:02:31,260 --> 00:02:32,133 兩個—— 57 00:02:32,133 --> 00:02:35,778 反映了對懷疑的深刻理解。 58 00:02:35,778 --> 00:02:37,319 看,當我們懷疑時 59 00:02:37,319 --> 00:02:38,831 當我們猶豫時, 60 00:02:38,831 --> 00:02:41,497 我們批評、糾正自己(second guess ourselves)。 61 00:02:41,497 --> 00:02:43,675 當我們懷疑某事時, 62 00:02:43,675 --> 00:02:46,129 當我們遇到問題或感到困惑時, 63 00:02:46,129 --> 00:02:48,876 我們猶疑不定(of two minds)。 64 00:02:48,876 --> 00:02:51,544 從歷史上看,在英語開始 65 00:02:51,544 --> 00:02:53,234 從法語那兒借字前, 66 00:02:53,234 --> 00:02:55,506 英文已經有了懷疑這詞。 67 00:02:55,506 --> 00:02:59,152 在古英語中,這單詞是 「tweogan」, 68 00:02:59,152 --> 00:03:01,585 「懷疑(tweogan)」與「兩個(two)」之間的關聯性 69 00:03:01,585 --> 00:03:05,288 在拼寫上也很明白地顯示出來。 70 00:03:05,288 --> 00:03:06,758 所以,當下次你對 71 00:03:06,758 --> 00:03:09,457 英文的拼寫方式感到懷疑(in doubt)時, 72 00:03:09,457 --> 00:03:11,412 再仔細瞧瞧第二次(take a second look), 73 00:03:11,412 --> 00:03:16,170 也許之後你便會恍然大悟(double-take)了。