[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Публикувах тази статия Dialogue: 0,0:00:02.44,0:00:06.82,Default,,0000,0000,0000,,в Ню Йорк Таймс, рубриката Модерна любов \Nпрез януари тази година Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:09.18,Default,,0000,0000,0000,,„За да се влюбиш направи това“. Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Статията е психологическо проучване, Dialogue: 0,0:00:11.52,0:00:14.94,Default,,0000,0000,0000,,предназначено да създаде романтична любов \Nв лабораторни условия, Dialogue: 0,0:00:14.96,0:00:17.70,Default,,0000,0000,0000,,както и мой личен експеримент \Nопитвайки да се опозная \N Dialogue: 0,0:00:17.72,0:00:19.58,Default,,0000,0000,0000,,една нощ миналото лято. Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Така, процедурата е сравнително проста: Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:29.22,Default,,0000,0000,0000,,двама напълно непознати задават един \Nна друг 36 все по-лични въпроса\N Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:32.14,Default,,0000,0000,0000,,и после те се взират в очите на другият . Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:34.72,Default,,0000,0000,0000,,без да разговарят за четири минути Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Ето някои от примерните въпроси. Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Номер 12: Ако знаеш, че утре ще се събудиш\Nпридобил ново качество или умение Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:45.24,Default,,0000,0000,0000,,какво би било то? Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Номер 28: Кога последно плака пред друг? Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:52.18,Default,,0000,0000,0000,,А сам със себе си? Dialogue: 0,0:00:52.20,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Както виждате въпросите стават наистина \Nвсе по-лични с нарастване на броя им. Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Номер 30, този наистина го харесвам: Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Кажи на партньора си какво наистина\Nхаресваш в него; Dialogue: 0,0:01:01.76,0:01:03.62,Default,,0000,0000,0000,,бъди много честен Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и кажи неща, които иначе не би споделил, \Nс някой който туко-що си срещнал. Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Когато няколко години по-рано за пръв път\Nпопаднах на това проучване, Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:15.50,Default,,0000,0000,0000,,един детайл ми направи впечатление - Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:18.58,Default,,0000,0000,0000,,това беше мълвата, че двама от участниците Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:21.10,Default,,0000,0000,0000,,сключили брак шест месеца по-късно Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:25.30,Default,,0000,0000,0000,,и дори поканили цялата \Nлаборатория на церемонията. Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се аз бях много скептично \Nнастроена Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:31.86,Default,,0000,0000,0000,,относно този процес на чисто \Nизфабрикувана романтична любов, Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:34.74,Default,,0000,0000,0000,,но също така бях и заинтригувана. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,И когато получих шанса да опитам \Nвъпросите върху себе си Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:41.34,Default,,0000,0000,0000,,с някой, когото не познавах особено добре Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:44.50,Default,,0000,0000,0000,,аз не очаквах да се влюбя. Dialogue: 0,0:01:44.52,0:01:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Но, после ние се влюбихме и... Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Смях Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:53.54,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих, че това е добра история\Nи я изпратих до рубриката „Модерна любов“ Dialogue: 0,0:01:53.56,0:01:55.38,Default,,0000,0000,0000,,няколко месеца по-късно. Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Така, историята беше публикувана \Nпрез януари, Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:01.58,Default,,0000,0000,0000,,сега е август Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,и предполагам, че някои от вас вероятно \Nсе чудят Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.62,Default,,0000,0000,0000,,дали още сме заедно? Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,И причината да мисля, че може би се чудите Dialogue: 0,0:02:10.04,0:02:12.70,Default,,0000,0000,0000,,е защото на мен ми беше задаван този\Nвъпрос Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:16.66,Default,,0000,0000,0000,,отново и отново, и отново през \Nпоследните седем месеца. Dialogue: 0,0:02:16.68,0:02:20.38,Default,,0000,0000,0000,,И това е въпросът, за който аз наистина \Nискам да говоря днес. Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Но нека да се върнем на него. Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Смях Dialogue: 0,0:02:24.88,0:02:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Седмица преди статията да се публикува Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:29.58,Default,,0000,0000,0000,,аз бях много нервна. Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:32.18,Default,,0000,0000,0000,,По това време вече работех върху \Nкнига за любовта Dialogue: 0,0:02:32.20,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,от няколко години, Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,така че бях свикнала да пиша за моят опит Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:39.90,Default,,0000,0000,0000,,с романтичната любов в блога си. Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Но един блог може да получи най-много \Nняколко стотин преглеждания Dialogue: 0,0:02:44.52,0:02:47.62,Default,,0000,0000,0000,,и това обикновено бяха моите \Nфейсбук приятели Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:50.22,Default,,0000,0000,0000,,и аз пресметнах, че статията ми\Nв Ню Йорк Таймс Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,вероятно ще бъде прочетена няколко \Nхиляди пъти. Dialogue: 0,0:02:54.08,0:02:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Чувството беше като твърде много интерес Dialogue: 0,0:02:56.88,0:03:00.06,Default,,0000,0000,0000,,към сравнително нова връзка. Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Но както се оказа, нямах си идея. Dialogue: 0,0:03:04.24,0:03:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Статията беше публикувана онлайн Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:08.22,Default,,0000,0000,0000,,в петък вечер Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:14.38,Default,,0000,0000,0000,,и до събота ето какво стана \Nс трафика в моят блог. Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,В неделя Today Show и Good Morning America\Nсе обадиха. Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:25.26,Default,,0000,0000,0000,,В рамките на един месец беше видяна \Nнад 8 милиона пъти, Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:27.58,Default,,0000,0000,0000,,и аз бях, меко казано Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:31.50,Default,,0000,0000,0000,,неподготвена за това внимание. Dialogue: 0,0:03:31.52,0:03:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Едно е да да развиваш увереност \Nпишейки честно Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.62,Default,,0000,0000,0000,,за твоят опит в любовта, Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:39.10,Default,,0000,0000,0000,,но е съвсем друго да откриеш, Dialogue: 0,0:03:39.12,0:03:42.10,Default,,0000,0000,0000,,че твоят любовен живот създава \Nмеждународни новини - Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Смях Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,и да осъзнаеш, че някои хора по света Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:52.18,Default,,0000,0000,0000,,инвестират наистина в статуквото \Nна връзката ти. Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Смях Dialogue: 0,0:03:54.40,0:03:59.22,Default,,0000,0000,0000,,И когато ми се обаждаха или пишеха, което\Nбеше всеки ден в продължение на седмици, Dialogue: 0,0:03:59.24,0:04:02.58,Default,,0000,0000,0000,,хората винаги ми задаваха един и същ въпрос: Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Още ли сте заедно? Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.62,Default,,0000,0000,0000,,Докато се подготвях за \Nднешният разговор, Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,аз потърсих набързо в пощенската си кутия Dialogue: 0,0:04:09.92,0:04:11.86,Default,,0000,0000,0000,,за фразата "Още ли сте заедно?" Dialogue: 0,0:04:11.88,0:04:14.58,Default,,0000,0000,0000,,и веднага изскочиха няколко съобщения. Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха от студенти и журналисти Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:20.30,Default,,0000,0000,0000,,и любезни непознати като този. Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Имах радио интервюта и ме питаха същото. Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Дори по време на беседа, която дадох, \Nедна жена се разкрещя към сцената: Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:30.10,Default,,0000,0000,0000,,„Хей Манди, къде е приятелят ти?“ Dialogue: 0,0:04:30.12,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Моментално почервенях. Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам, че това е част от сделката. Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Ако пишеш за връзката си в \Nмеждународен вестник, Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.50,Default,,0000,0000,0000,,би трябвало да очакваш, че хората ще те \Nпитат без притеснения за нея. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Но аз просто не бях подготвена за \Nтакъв отзвук. Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:52.34,Default,,0000,0000,0000,,36-те въпроса изглежда имаха свои \Nсобствен живот. Dialogue: 0,0:04:52.36,0:04:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Действително, Ню Йорк Таймс \Nпубликува статия Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:57.02,Default,,0000,0000,0000,,за деня на Св.Валентин, Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:01.54,Default,,0000,0000,0000,,която представяше опита на читателите\Nизпробвали въпросите върху себе си Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.84,Default,,0000,0000,0000,,и имащи различна степен на успеваемост. Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Първоначалният ми импулс след \Nтова огромно внимание, Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:12.64,Default,,0000,0000,0000,,беше да стана много предпазлива \Nза моята връзка. Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,Казах не на всяка молба към нас двамата Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:19.30,Default,,0000,0000,0000,,да се покажем заедно в медийното \Nпространство. Dialogue: 0,0:05:19.32,0:05:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Отказах телевизионни интервюта Dialogue: 0,0:05:21.04,0:05:25.18,Default,,0000,0000,0000,,и казах не на всички желаещи да ни снимат. Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че бях уплашена да не станем Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:31.94,Default,,0000,0000,0000,,импровизирани идоли за процеса на \Nвлюбване, Dialogue: 0,0:05:31.96,0:05:35.68,Default,,0000,0000,0000,,позиция за която аз не се \Nчувствах компетентна. Dialogue: 0,0:05:36.76,0:05:39.22,Default,,0000,0000,0000,,И аз схванах: Dialogue: 0,0:05:39.24,0:05:42.02,Default,,0000,0000,0000,,хората не просто искаха да знаят \Nдали изследването работи, Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:44.98,Default,,0000,0000,0000,,те искаха да знаят дали наистина работи, Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,дали е способно да създаде любов, \Nкоято ще продължи вечно, Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:55.10,Default,,0000,0000,0000,,не просто увлечение, а истинска,\Nнепоклатима любов. Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Но това беше въпрос, на който не се\Nчувствах способна да отговоря. Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Моята връзка беше\Nсамо на няколко месеца Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:06.72,Default,,0000,0000,0000,,и чувствах, че ми задават\Nгрешният въпрос на първо място. Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Какво би им казал на тях отговорът\Nна въпроса дали сме заедно или не? Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Ако отговорът беше не, Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:17.86,Default,,0000,0000,0000,,би ли направило познанието\Nот направата на тези 36 въпроса Dialogue: 0,0:06:17.88,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,по-малко полезно? Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Д-р Артър Арън пръв пише\Nза тези въпроси Dialogue: 0,0:06:23.60,0:06:27.98,Default,,0000,0000,0000,,в това изследване тук, през 1997г., Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:32.74,Default,,0000,0000,0000,,целта на изследването не била \Nда се сътвори романтична любов. Dialogue: 0,0:06:32.76,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това те искали да насърчат Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:38.18,Default,,0000,0000,0000,,междуличностната близост\Nмежду студенти-колеги,\N Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:40.94,Default,,0000,0000,0000,,чрез използвайки това, което Айрън нарича: Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:45.86,Default,,0000,0000,0000,,„устойчиво, ескалиращо, взаимно,\Nличностно саморазкриване“. Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Звучи романтично, нали? Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:51.26,Default,,0000,0000,0000,,И изследването наистина работело. Dialogue: 0,0:06:51.28,0:06:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Участниците се почувствали\Nпо-близки след направата му Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:59.66,Default,,0000,0000,0000,,и няколко последващи проучвания също\Nизползвали протокола на Айрън Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:03.82,Default,,0000,0000,0000,,като начин за незабавно създаване на\Nдоверие и интимност между непознати. Dialogue: 0,0:07:03.84,0:07:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Те го използвали между членове на\Nполиция и членове на общност, Dialogue: 0,0:07:07.29,0:07:10.85,Default,,0000,0000,0000,,между хора от противоположни\Nполитически идеологии. Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Оригиналната версия на историята, Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:16.10,Default,,0000,0000,0000,,тази, която аз опитах миналото лято Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:20.34,Default,,0000,0000,0000,,която комбинира лични въпроси\Nс 4 минутен зрителен контакт, Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:22.46,Default,,0000,0000,0000,,е била посочена в тази статия, Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:25.08,Default,,0000,0000,0000,,но за съжаление никога не е публикувана. Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко месеца имах беседа Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:31.98,Default,,0000,0000,0000,,в малък, либерален колеж по изкуствата. Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.70,Default,,0000,0000,0000,,След края и един студент дойде при мен Dialogue: 0,0:07:34.72,0:07:36.64,Default,,0000,0000,0000,,и срамежливо ми каза: Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:42.38,Default,,0000,0000,0000,,„Аз опитах Вашето проучване, но не работи“ Dialogue: 0,0:07:42.40,0:07:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаше малко озадачен от това. Dialogue: 0,0:07:45.68,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,„Искаш да кажеш, че не се влюбихте с\Nчовекът, с който го правихте?“–попитах аз Dialogue: 0,0:07:50.48,0:07:52.90,Default,,0000,0000,0000,,„Ами...“, той спря. Dialogue: 0,0:07:52.92,0:07:55.40,Default,,0000,0000,0000,,„Мисля, че тя иска да бъдем само приятели.“ Dialogue: 0,0:07:57.48,0:08:01.22,Default,,0000,0000,0000,,„Но станахте ли по-добри приятели?“ -\Nпопитах аз. Dialogue: 0,0:08:01.24,0:08:04.90,Default,,0000,0000,0000,,„Почувства ли, че вие истински се \Nпознавате след въпросите?" Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Той кимна. Dialogue: 0,0:08:06.24,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,„Тогава значи работи“, казах Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля, че това беше отговорът, \Nкойто той търсеше. Dialogue: 0,0:08:13.44,0:08:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност не мисля, че това е отговорът,\Nвсички ние търсим, Dialogue: 0,0:08:17.80,0:08:20.06,Default,,0000,0000,0000,,когато става дума за любовта. Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:21.82,Default,,0000,0000,0000,,За първи път попаднах на това \Nизследване, Dialogue: 0,0:08:21.84,0:08:23.30,Default,,0000,0000,0000,,когато бях на 29 Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:26.74,Default,,0000,0000,0000,,и преминавах през истински\Nтежка раздяла. Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Бях в тази връзка откакто\Nбях 20 годишна, Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,което на практика беше целият ми\Nсъзнателен живот, Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:34.30,Default,,0000,0000,0000,,и той беше моята първа \Nистинска любов, Dialogue: 0,0:08:34.32,0:08:39.42,Default,,0000,0000,0000,,и аз нямах представа как или дали аз мога\Nда живея без него. Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Затова потърсих отговорите в науката. Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Проучих всичко, което можах да намеря\Nза науката на романтичната любов, Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:51.54,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че таях надежда, че това някак си \Nби ме ваксинирало срещу душевната болка. Dialogue: 0,0:08:51.56,0:08:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Не знам дали осъзнавах това\Nпо онова време. Dialogue: 0,0:08:55.12,0:08:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си, че просто правя проучване\Nза книгата, която пишех, Dialogue: 0,0:08:58.44,0:09:01.86,Default,,0000,0000,0000,,но изглежда наистина очевидно\Nпоглеждайки назад. Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Надявах се, че ако се въоръжа със\Nзнанието за романтичната любов, Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:10.96,Default,,0000,0000,0000,,може би никога вече няма да се чувствам\Nтака ужасно и самотно както тогава. Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:16.62,Default,,0000,0000,0000,,И цялото това знание ми стана\Nполезно по няколко начина. Dialogue: 0,0:09:16.64,0:09:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм по-спокойна в любовта.\NПо-търпелива. Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм по-уверена, питайки за \Nнещата, които искам. Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Освен това виждам себе си по-ясно, Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:31.58,Default,,0000,0000,0000,,и мога да видя, че това което искам,\Nпонякога е повече Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:34.66,Default,,0000,0000,0000,,от това, което може да се поиска от мен. Dialogue: 0,0:09:34.68,0:09:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Това, което искам от любовта е \Nгаранция, Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:40.38,Default,,0000,0000,0000,,не просто да бъда обичана днес Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.82,Default,,0000,0000,0000,,и че ще бъда обичана утре, Dialogue: 0,0:09:42.84,0:09:48.04,Default,,0000,0000,0000,,а че ще продължа да бъда обичана\Nот човека, който обичам безкрайно. Dialogue: 0,0:09:49.24,0:09:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Може би това е тази възможност \Nза гаранция, Dialogue: 0,0:09:52.76,0:09:54.74,Default,,0000,0000,0000,,за която хората наистина питаха Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:57.48,Default,,0000,0000,0000,,когато искаха да знаят\Nдали още сме заедно. Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Историята, която медиите разказаха\Nза тези 36 въпроса Dialogue: 0,0:10:02.76,0:10:06.06,Default,,0000,0000,0000,,беше, че може би има пряк път \Nкъм влюбването. Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Че може би има начин да се смекчат\Nнякои от рисковете, Dialogue: 0,0:10:09.84,0:10:12.46,Default,,0000,0000,0000,,и това наистина е много очарователна\Nистория, Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:15.66,Default,,0000,0000,0000,,защото влюбването е удивително\Nчувство, Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,но също и ужасяващо. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Момента, в който признаеш че обичаш някого, Dialogue: 0,0:10:21.04,0:10:23.68,Default,,0000,0000,0000,,ти признаваш, че можеш да загубиш много, Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:28.86,Default,,0000,0000,0000,,и е вярно, че тези въпроси наистина\Nдават възможност Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:31.18,Default,,0000,0000,0000,,да опознаеш някой много бързо, Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:33.74,Default,,0000,0000,0000,,което е и възможност теб да опознаят, Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:38.22,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че това е нещото, което повечето\Nот нас искат от любовта: Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:42.32,Default,,0000,0000,0000,,да бъдеш опознат, да бъдеш видян, \Nда бъдеш разбран. Dialogue: 0,0:10:43.20,0:10:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че когато става дума за любов, Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:49.66,Default,,0000,0000,0000,,ние сме твърде склонни да приемем\Nкратката версия. Dialogue: 0,0:10:49.68,0:10:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Версията, която пита:\N"Още ли сте заедно?" Dialogue: 0,0:10:53.28,0:10:56.40,Default,,0000,0000,0000,,и съдържа само отговорите "Да" и "Не". Dialogue: 0,0:10:57.56,0:10:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Така че вместо този въпрос Dialogue: 0,0:10:59.52,0:11:03.18,Default,,0000,0000,0000,,аз бих предложила да попитаме някои \Nпо-трудни въпроси, Dialogue: 0,0:11:03.20,0:11:04.40,Default,,0000,0000,0000,,въпроси като: Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Как решаваш кой заслужава твоята любов Dialogue: 0,0:11:08.12,0:11:09.36,Default,,0000,0000,0000,,и кой не? Dialogue: 0,0:11:10.84,0:11:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Как оставаш влюбен когато \Nнещата са трудни, Dialogue: 0,0:11:14.12,0:11:16.64,Default,,0000,0000,0000,,и как знаеш кога да спреш и да си тръгнеш? Dialogue: 0,0:11:17.88,0:11:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Как живееш с недоверието Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:22.82,Default,,0000,0000,0000,,което неизбежно пропълзява\Nвъв всяка връзка, Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:24.46,Default,,0000,0000,0000,,или дори по-лошо, Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:26.84,Default,,0000,0000,0000,,как живееш с недоверието на твоят\Nпартньор? Dialogue: 0,0:11:27.80,0:11:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Аз не знам, разбира се, отговорите \Nна тези въпроси, Dialogue: 0,0:11:31.44,0:11:36.58,Default,,0000,0000,0000,,но мисля, че те са важно начало\Nза един по-внимателен разговор Dialogue: 0,0:11:36.60,0:11:38.76,Default,,0000,0000,0000,,за това какво означава да обичаш някой. Dialogue: 0,0:11:40.08,0:11:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Затова ако искате Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:46.74,Default,,0000,0000,0000,,кратката версия на моята връзка, тя е: Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:49.86,Default,,0000,0000,0000,,преди година, след едно запознанство и \Nедин въпросник\N Dialogue: 0,0:11:49.88,0:11:52.58,Default,,0000,0000,0000,,предназначен да създава романтична любов, Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:54.30,Default,,0000,0000,0000,,ние се влюбихме, Dialogue: 0,0:11:54.32,0:11:56.18,Default,,0000,0000,0000,,и сме още заедно, Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:58.36,Default,,0000,0000,0000,,и аз съм много щастлива. Dialogue: 0,0:11:59.04,0:12:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Но влюбването не е същото нещо като \Nда останеш влюбен. Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Влюбването е лесната част. Dialogue: 0,0:12:08.36,0:12:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Така че в края на моята статия аз написах:\N"Любовта не просто се случи при нас. Dialogue: 0,0:12:12.76,0:12:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Ние се обичаме, защото и двамата \Nнаправихме този избор." Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Разтрепервам се малко\Nкогато чета това, Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:22.58,Default,,0000,0000,0000,,не защото не е истина, Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:25.82,Default,,0000,0000,0000,,но защото по онова време\Nне бях обмислила\N Dialogue: 0,0:12:25.84,0:12:29.46,Default,,0000,0000,0000,,всичко, което съдържа този избор. Dialogue: 0,0:12:29.48,0:12:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Не бях помислила колко пъти ние трябва\Nда правим този избор Dialogue: 0,0:12:34.72,0:12:38.30,Default,,0000,0000,0000,,и колко пъти аз ще продължа\Nда трябва да правя този избор, Dialogue: 0,0:12:38.32,0:12:42.14,Default,,0000,0000,0000,,без да знам дали той винаги ще ме избира. Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Искам да е достатъчно да бъда попитана\Nи да ми се отговори на 36-те въпроса, Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:52.90,Default,,0000,0000,0000,,и да съм избрала да обичам някого,\Nтолкова великодушен, мил и забавен Dialogue: 0,0:12:52.92,0:12:57.92,Default,,0000,0000,0000,,и този ми избор да бъде показан\Nв най-големите вестници в Америка. Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което направих вместо това\Nе да превърна връзката си Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:06.18,Default,,0000,0000,0000,,в мит, в който не вярвам много. Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:10.46,Default,,0000,0000,0000,,И това което искам и което вероятно\Nще искам цял живот, Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:13.18,Default,,0000,0000,0000,,е този мит да бъде истина. Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Искам щастливият край загатнат в \Nзаглавието на статия ми, Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:19.50,Default,,0000,0000,0000,,който е между другото, Dialogue: 0,0:13:19.52,0:13:23.18,Default,,0000,0000,0000,,единствената част от статията, \Nкоято не написах. Dialogue: 0,0:13:23.20,0:13:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Смях Dialogue: 0,0:13:26.52,0:13:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Но вместо това аз имам възможността да \Nнаправя избор да обичам някого, Dialogue: 0,0:13:31.24,0:13:34.70,Default,,0000,0000,0000,,и надеждата, че той също ще избере \Nда ми отвърне с любов, Dialogue: 0,0:13:34.72,0:13:37.42,Default,,0000,0000,0000,,и да - ужасно е, Dialogue: 0,0:13:37.44,0:13:39.18,Default,,0000,0000,0000,,но това е сделката с любовта. Dialogue: 0,0:13:39.20,0:13:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря.