[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.66,0:00:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Извините, друзья. Мне надо — найти — Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Я должна была прочесть доклад о том, Dialogue: 0,0:00:13.10,0:00:15.34,Default,,0000,0000,0000,,как прочесть идеальный доклад на TED. Dialogue: 0,0:00:15.34,0:00:17.17,Default,,0000,0000,0000,,И они поставили меня последней. Dialogue: 0,0:00:17.17,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Все уже ушли. Dialogue: 0,0:00:18.88,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,А у меня нет других идей,\Nдостойных распространения — Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:24.77,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,К счастью, Гант дал нам несколько книг. Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Так, «Внешний лист». Не то. Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:37.24,Default,,0000,0000,0000,,«Век Колумба». Не то. Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, знаете что? Пошло оно! Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Уверена, многие из вас будут делать\Nдоклады на TED. Dialogue: 0,0:00:43.17,0:00:45.54,Default,,0000,0000,0000,,И, судя по всему, большинству из вас Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:47.82,Default,,0000,0000,0000,,не надо ничего делать,\Nчтобы прочитать доклад. Dialogue: 0,0:00:47.82,0:00:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Потому что они попросили меня.\N(Смех) Dialogue: 0,0:00:49.53,0:00:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Никогда не знаешь, что выйдет. Dialogue: 0,0:00:51.36,0:00:53.08,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я дам пару советов Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:54.99,Default,,0000,0000,0000,,как прочитать идеальный доклад на TED. Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Выступавшие здесь до меня, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.22,Default,,0000,0000,0000,,у вас всё было нормально. Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:01.08,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:01.08,0:01:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Но вам, в зале, кое-что надо уяснить,\Nтак что… Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Ага, вот этот чёртов щелкунчик. Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.73,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:11.73,0:01:13.43,Default,,0000,0000,0000,,В первую очередь вам нужно Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,создать контакт с аудиторией, так? Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Для этого есть разные пути. Dialogue: 0,0:01:16.19,0:01:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Например, задать вопрос, Dialogue: 0,0:01:18.83,0:01:20.37,Default,,0000,0000,0000,,который заинтересует аудиторию, Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:22.04,Default,,0000,0000,0000,,вроде головоломки, чтобы можно было… Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Мой доклад,\Nмой пример доклада на TED — Dialogue: 0,0:01:24.34,0:01:27.32,Default,,0000,0000,0000,,о докладах на TED,\Nтак как я люблю быть лучше всех. Dialogue: 0,0:01:27.32,0:01:29.24,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:29.24,0:01:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Итак, мой доклад о докладах на TED,\Nи я хочу заинтересовать вас. Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Можно сказать что-нибудь вроде: Dialogue: 0,0:01:32.85,0:01:34.95,Default,,0000,0000,0000,,«Пожалуйста, представьте все, Dialogue: 0,0:01:34.95,0:01:36.51,Default,,0000,0000,0000,,что вы сидите на конференции TED». Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:38.43,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Чувствуете связь? Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:42.11,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:42.11,0:01:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Или можно рассказать личную историю. Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Это другой путь создания контакта. Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Например, я могла бы сказать, Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:50.01,Default,,0000,0000,0000,,что моего дедушку звали ТЕД. Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:52.39,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:52.39,0:01:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Теперь мы связаны. Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:57.55,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Теперь надо начинать сам доклад. Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Думаете, нужен плавный переход?\NНичего подобного! Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:05.25,Default,,0000,0000,0000,,Отвлеките зрителей\Nсовременным минималистичным слайдом. Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Затем задайте вопрос,\Nна который вы не собираетесь отвечать. Dialogue: 0,0:02:09.76,0:02:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Что такое TED? Dialogue: 0,0:02:11.24,0:02:12.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Читая доклад, вы обнаружите, Dialogue: 0,0:02:15.04,0:02:19.11,Default,,0000,0000,0000,,что паузы часто действуют сильнее слов. Dialogue: 0,0:02:19.11,0:02:20.93,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:24.09,0:02:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Так, неплохо! (Смех) Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Следующее, что вы должны обдумать,\Nготовя ваш доклад для TED, Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:30.79,Default,,0000,0000,0000,,это иллюстрации. Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Это очень-очень важно. Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Есть разные виды иллюстраций, Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:36.80,Default,,0000,0000,0000,,которые можно использовать. Dialogue: 0,0:02:36.80,0:02:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Абстрактные изображения,\Nсозданные компьютером. (Смех) Dialogue: 0,0:02:39.98,0:02:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Они великолепны. Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Заставляют аудиторию считать вас гением. Dialogue: 0,0:02:43.56,0:02:44.51,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Даже если вы просто поискали в Гугле\N«красивые картинки мозга». Dialogue: 0,0:02:47.65,0:02:50.07,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:50.07,0:02:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Зрители поверят, что вы и правда\Nимеете какое-то отношение к этому. Dialogue: 0,0:02:52.99,0:02:55.43,Default,,0000,0000,0000,,На фоне картинки\Nвы можете говорить о чём угодно — Dialogue: 0,0:02:55.43,0:02:58.15,Default,,0000,0000,0000,,от бутерброда,\Nкоторый вы съели за завтраком, Dialogue: 0,0:02:58.15,0:03:00.48,Default,,0000,0000,0000,,до вашей тайной любви к музыке кантри — Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:03.99,Default,,0000,0000,0000,,и слушатели будут считать\Nваш доклад блестящим Dialogue: 0,0:03:03.99,0:03:06.39,Default,,0000,0000,0000,,благодаря венам на экране. (Смех) Dialogue: 0,0:03:06.39,0:03:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Ещё вы можете использовать Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:12.63,Default,,0000,0000,0000,,умеренно смешную карикатуру,\Nслабо относящуюся к теме. Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Это развлечёт аудиторию,\Nели вы не справились… Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, пойдём дальше. Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Самая важная часть\Nвашего доклада на TED. Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Внушительные диаграммы. (Смех) Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Итак… Dialogue: 0,0:03:25.36,0:03:27.99,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:27.99,0:03:32.59,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Особо хочу подчеркнуть вот что. Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Не имеет значения, что это за диаграмма. Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Главное — чтобы она была\Nразноцветной и трёхмерной. Ясно? Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Как видите,\Nэта диаграмма описывает причины, Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,по которым люди смотрят доклады TED. Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Пока она висит здесь,\Nприведу несколько ключевых слов, Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:51.05,Default,,0000,0000,0000,,которые вам надо использовать\Nвместе с диаграммами. Dialogue: 0,0:03:51.05,0:03:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Лаборатория, исследования,\Nпомощник, данные. Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:56.11,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Отличные ключевые слова. Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Лучше диаграммы может быть…\Nтолько диаграмма! Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:03.22,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Неплохо использовать… если… Dialogue: 0,0:04:06.72,0:04:11.36,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Если вы использовали\Nкруговую диаграмму, Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:15.18,Default,,0000,0000,0000,,неплохо перейти на другую. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:17.41,Default,,0000,0000,0000,,Здесь это гистограмма. Dialogue: 0,0:04:17.41,0:04:21.11,Default,,0000,0000,0000,,Трёхмерная, в цвете, всё как положено. Dialogue: 0,0:04:21.11,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,К этому моменту доклада Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:28.32,Default,,0000,0000,0000,,вы, скорее всего, уже устали\Nслушать выступающего, Dialogue: 0,0:04:28.32,0:04:30.77,Default,,0000,0000,0000,,если он не очаровашка. Dialogue: 0,0:04:30.77,0:04:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому неплохо включить видео. Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Этот ролик показывает,\Nкаким может быть доклад TED в 2050 году. Dialogue: 0,0:04:47.36,0:04:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Сознание. Что это? Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Мы не знаем. Dialogue: 0,0:04:56.01,0:04:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Не могу дождаться этого. Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Вся конференция будет длиться\Nвсего час. Здорово! Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Мы добрались до конца доклада. Dialogue: 0,0:05:04.30,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Не имеет значения, поделились ли вы Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:09.10,Default,,0000,0000,0000,,какой-либо мудростью с аудиторией, Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.40,Default,,0000,0000,0000,,так как вы закончите\Nабстрактной фразой. Dialogue: 0,0:05:11.40,0:05:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Подойдите к краю сцены и скажите: Dialogue: 0,0:05:13.88,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,«TED — это… Вы». Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.74,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:18.74,0:05:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:22.19,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) (Аплодисменты)