WEBVTT 00:00:01.254 --> 00:00:04.979 تعتبر القدرة على الإبحار هدية استثنائية، 00:00:05.003 --> 00:00:07.096 ولا مثيل لها في العالم. 00:00:07.120 --> 00:00:13.802 يخالجني أكبر شعور بالرضا عندما أغادر الميناء 00:00:13.826 --> 00:00:18.086 وأنا أعرف أنه يمكنني إيصال فريقي وقاربي 00:00:18.086 --> 00:00:20.712 من هذا الميناء إلى ذاك بأمان، 00:00:20.736 --> 00:00:24.336 البعيد بحوالي ثلاثة أو أربعة أو خمسة أو ستة آلاف ميل. 00:00:25.019 --> 00:00:27.297 التواجد في البحر بالنسبة لي... 00:00:27.321 --> 00:00:28.859 يعتبر حرية مطلقة، 00:00:28.883 --> 00:00:34.007 وهو الفرصة المثلى لتكون على سجيتك، 00:00:34.031 --> 00:00:35.746 لأنه لا يمكنك أن تكون أي أحد آخر. 00:00:35.770 --> 00:00:38.577 أنت عارٍ أمام زملائك على متن قارب. 00:00:38.601 --> 00:00:40.025 إنها مساحة صغيرة. 00:00:40.049 --> 00:00:42.284 يبلغ طول قارب مايدن 18 مترًا. 00:00:42.308 --> 00:00:44.707 هناك 12 امرأة في قارب طوله 18 مترًا. NOTE Paragraph 00:00:44.707 --> 00:00:47.499 أعني أنهن حرفيًا في منافسة بين بعضهن البعض، 00:00:47.499 --> 00:00:49.955 ولذلك عليك أن تكون على سجيتك. 00:00:49.979 --> 00:00:53.254 أعظم لحظة بالنسبة لي عندما أبحر 00:00:53.278 --> 00:00:56.317 هي اللحظة التي تختفي فيها اليابسة. 00:00:56.341 --> 00:00:59.185 إنها لحظة لا توصف، 00:00:59.209 --> 00:01:00.303 (شهيق) 00:01:00.303 --> 00:01:03.834 مِلؤها المغامرة والمضي قدمًا، 00:01:03.858 --> 00:01:08.175 لا يوجد إلا أنت والقارب والعناصر الطبيعية. 00:01:08.199 --> 00:01:11.936 أتمنى لو يستطيع الجميع تجربة ذلك على الأقل مرة واحدة في حياتهم. 00:01:11.960 --> 00:01:14.016 كلما ابتعدت عن اليابسة، 00:01:14.040 --> 00:01:16.794 إلا وانسجمت مع ذاتك أكثر. 00:01:16.818 --> 00:01:18.048 ليس هناك إلا أنت، 00:01:18.072 --> 00:01:19.665 وكيفية الوصول إلى المكان التالي، 00:01:19.689 --> 00:01:21.144 وكيفية البقاء على قيد الحياة، 00:01:21.168 --> 00:01:23.770 وكيفية الاعتناء ببعضنا البعض 00:01:23.794 --> 00:01:26.214 وماذا نفعل للوصول إلى الجانب الآخر. 00:01:26.670 --> 00:01:30.374 أكثر سؤال يتكرر طرحه علي عندما ألقي محادثات 00:01:30.398 --> 00:01:34.262 هو "كيف يصبح المرء بحارًا في سباقات المحيط؟" 00:01:34.286 --> 00:01:36.016 وهذا سؤال جيد حقًا. 00:01:36.040 --> 00:01:39.453 وأردت دائمًا أن أقول: "كان لدي رؤية، 00:01:39.477 --> 00:01:40.682 فأصبحت حلمًا، 00:01:40.706 --> 00:01:43.165 والذي أصبح بدوره هاجسًا" 00:01:43.189 --> 00:01:45.205 ولكن الحياة ليست كذلك بالطبع، 00:01:45.229 --> 00:01:48.805 والشيء الوحيد عني الذي أحرص على أن يعرفه الناس 00:01:48.829 --> 00:01:51.560 هو أن حياتي لم تنتقل من أ إلى ب، 00:01:51.584 --> 00:01:54.767 فكم عدد الأشخاص الذين عاشوا بسهولة الانتقال من أ إلى ب؛ 00:01:54.767 --> 00:01:58.044 يفكرون: "سأنجز هذا الأمر،" ثم ينجزونه بسهولة؟ 00:01:58.953 --> 00:02:00.509 لذلك أقول الحقيقة. 00:02:00.533 --> 00:02:03.967 والحقيقة أنني طردت من المدرسة عندما كان عمري 15 سنة، 00:02:03.991 --> 00:02:08.644 وأرسل مدير المدرسة الذي طالت معاناته ملاحظة طويلة يشرح فيها معاناته 00:02:08.668 --> 00:02:10.010 لأمي التي عانت طويلًا، 00:02:10.034 --> 00:02:14.692 يقول فيها أنه إذا وطأت تريسي عتبة المدرسة مرة أخرى، 00:02:14.716 --> 00:02:16.422 فسنتصل بالشرطة. 00:02:16.446 --> 00:02:20.231 وأخذتني أمي وقالت: 00:02:20.255 --> 00:02:23.457 "حبيبتي، إن التعليم ليس للجميع." 00:02:23.481 --> 00:02:27.223 ثم أعطتني أفضل نصيحة تلقيتها من أي شخص. 00:02:27.247 --> 00:02:30.565 قالت: "كل واحد منا جيد في شيء ما، 00:02:30.589 --> 00:02:33.403 عليك فقط أن تكتشفي ما هو". 00:02:33.427 --> 00:02:37.305 وفي سن الـ16 سمحت لي بالسفر بحقيبة الظهر إلى اليونان. 00:02:37.715 --> 00:02:40.716 انتهى بي المطاف بالعمل على القوارب، وهو أمر جيد، 00:02:40.740 --> 00:02:44.058 فقد كنت بنت الـ17 عامًا ولم أعرف حقًا ما أردت فعله، 00:02:44.082 --> 00:02:45.902 كنت أسير مع التيار. 00:02:45.926 --> 00:02:48.637 ثم في رحلتي الثانية عبر المحيط الأطلسي، 00:02:48.661 --> 00:02:51.065 قال لي رباني: "هل يمكنك الملاحة؟" 00:02:51.089 --> 00:02:53.022 وقلت: "بالطبع لا يمكنني الملاحة، 00:02:53.046 --> 00:02:54.809 طُردتُ من المدرسة قبل تعلم القسمة". 00:02:54.833 --> 00:02:57.530 وقال: "ألا تعتقدين أنه يجب أن تكوني قادرة على الملاحة؟ 00:02:57.530 --> 00:02:59.400 ماذا سيحدث لو وقعت من على القارب؟ 00:02:59.400 --> 00:03:01.508 كفاكِ تفرجًا على مسلسل حياتك، 00:03:01.508 --> 00:03:03.425 توقفي عن النظر إلى ما تفعلينه 00:03:03.425 --> 00:03:05.171 واتخذي دورًا فاعلًا". 00:03:05.839 --> 00:03:09.379 بالنسبة لي كان ذلك هو اليومُ الذي بدأت فيه حياتي كلها. 00:03:09.403 --> 00:03:11.420 تعلمت الملاحة خلال يومين، 00:03:11.444 --> 00:03:13.523 رغم أنني أكره الأرقام 00:03:13.523 --> 00:03:15.165 وأراها كالحروف الهيروغليفية. 00:03:15.872 --> 00:03:20.116 لقد فُتحت لي السبل والفرص التي لم أكن لأتخيلها أبدًا. 00:03:20.140 --> 00:03:23.865 لقد تمكنت في الواقع من ركوب أحد القوارب المشاركة في سباق فولفو للمحيطات. 00:03:23.889 --> 00:03:26.974 كنت برفقة 17 رجلًا من جنوب إفريقيا. 00:03:26.998 --> 00:03:28.883 كان عمري 21 سنة، 00:03:28.907 --> 00:03:31.052 وكانت أطول تسعة أشهر في حياتي. 00:03:31.076 --> 00:03:32.750 شاركت بصفتي طاهية، 00:03:32.774 --> 00:03:34.483 تمكنت من الصمود حتى النهاية، 00:03:34.507 --> 00:03:36.238 وعندما وصلت لنهاية هذا السباق، 00:03:36.262 --> 00:03:40.102 أدركت أن هناك 230 طاقم ملاحين في هذا السباق، 00:03:40.126 --> 00:03:41.292 وثلاث سيدات، 00:03:41.316 --> 00:03:42.467 وكنت واحدة منهن. 00:03:42.491 --> 00:03:44.094 وأنا طاهية رديئة. 00:03:44.118 --> 00:03:45.862 وملاحة بارعة للغاية. 00:03:46.759 --> 00:03:51.388 أعتقد أن ثاني أعمق فكرة مرت في حياتي كلها كانت: 00:03:51.412 --> 00:03:56.983 "لن يسمح لي أي رجل أن أكون ملاحة في زورقهم على الإطلاق". 00:03:57.393 --> 00:03:59.292 وما زال الحال هكذا اليوم. 00:03:59.316 --> 00:04:01.073 طوال 35 عامًا من عمر سباق المحيطات، 00:04:01.097 --> 00:04:05.016 لم يكن هناك سوى ملاحتين لم تشاركا في رحلة بحرية مكونة من الإناث بالكامل، 00:04:05.040 --> 00:04:06.572 وهذا هو السبب لتأسيس قارب مايدن. 00:04:06.572 --> 00:04:10.065 كانت تلك هي اللحظة التي فكرت فيها: "لدي شيء أكافح من أجله". 00:04:10.089 --> 00:04:13.918 ولم يكن لدي أي فكرة عن رغبتي في خوض هذه المعركة، 00:04:13.942 --> 00:04:18.442 وكان شيئًا برعت فيه بالفطرة. 00:04:18.932 --> 00:04:23.490 اكتشفت أشياء عن نفسي لم أعلم بوجودها. 00:04:23.836 --> 00:04:26.329 اكتشفت أن لدي روحًا قتالية، 00:04:26.353 --> 00:04:28.105 واكتشفت أنني كنت تنافسية، 00:04:28.129 --> 00:04:29.742 وهو شيء لم أعلمه من قبل، 00:04:29.766 --> 00:04:33.370 واكتشفت شغفي الثاني، 00:04:33.394 --> 00:04:35.625 ألا وهو المساواة. 00:04:35.649 --> 00:04:37.967 لم أستطع ترك هذا يمر مرور الكرام. 00:04:37.991 --> 00:04:41.538 ولم يكن الأمر يقتصر على رغبتي في تقلد دور الملاحة على متن قارب 00:04:41.562 --> 00:04:43.764 واضطراري لجمع طاقمي الخاص 00:04:43.788 --> 00:04:45.163 وفريقي الخاص، 00:04:45.187 --> 00:04:47.328 جمع أموالي الخاصة والعثور على قاربي، 00:04:47.328 --> 00:04:49.239 حتى أكون ملاحة. 00:04:49.263 --> 00:04:50.828 بل كان الأمر لأجل جميع النساء. 00:04:50.852 --> 00:04:53.018 وحدث هذا عندما أدركت 00:04:53.042 --> 00:04:56.784 أن هذا على الأرجح ما كنت سأقضي بقية حياتي أقوم به. 00:04:56.784 --> 00:04:58.877 لقد استغرقنا العثور على المال الكثير من الوقت 00:04:58.877 --> 00:05:01.419 للمشاركة في سباق فولفو للمحيطات لعام 1989. 00:05:01.443 --> 00:05:03.452 وبينما نظرنا إلى كل الفرق الكبيرة 00:05:03.452 --> 00:05:07.226 ذات الميزانيات الهائلة والمكونة من الرجال فقط، 00:05:07.250 --> 00:05:11.085 بقواربهم اللامعة الجديدة المصممة للسباق، 00:05:11.109 --> 00:05:14.201 أدركنا أننا لن نكون مثلهم. 00:05:14.225 --> 00:05:16.154 كان علينا الابتكار بينما نمضي قدمًا. 00:05:16.154 --> 00:05:19.135 لم يثق فينا أحد بما يكفي ليدعمنا ماديًا هكذا. 00:05:19.159 --> 00:05:20.511 لذا رهنت منزلي، 00:05:20.535 --> 00:05:24.137 ووجدنا قاربًا خربًا ذو عراقة، 00:05:24.137 --> 00:05:25.315 قارب ويتبريد قديم، 00:05:25.315 --> 00:05:27.455 كان قد طاف حول العالم مرتين بالفعل. 00:05:27.479 --> 00:05:28.751 في جنوب أفريقيا. 00:05:28.775 --> 00:05:31.371 بطريقة ما أقنعنا شخصًا ما بوضعه على متن سفينة 00:05:31.395 --> 00:05:33.774 وإعادته إلى المملكة المتحدة من أجلنا. 00:05:33.798 --> 00:05:37.255 فزِعت الفتيات من حالة القارب. 00:05:37.632 --> 00:05:39.442 حصلنا على مكان مجاني في المَسفن. 00:05:39.466 --> 00:05:42.684 رفعناه إلى اليابسة وأعدنا تصميمه، 00:05:42.708 --> 00:05:44.151 وفككناه، 00:05:44.175 --> 00:05:46.479 أنجزنا كل العمل بأنفسنا. 00:05:46.503 --> 00:05:49.805 كانت المرة الأولى التي يرى فيها أي أحد النساء في حوض بناء السفن، 00:05:49.829 --> 00:05:51.412 لذلك كان الأمر مسليًا جدًا. 00:05:51.436 --> 00:05:53.428 كل صباح عندما كنا ندخل، 00:05:53.452 --> 00:05:55.435 كان الجميع يحدق فينا. 00:05:55.459 --> 00:05:59.206 ولكن في الأمر مزايا أيضًا، لأن الجميع كان مِعوانًا للغاية. 00:05:59.230 --> 00:06:01.404 كنا أمرًا غير مسبوق. 00:06:01.428 --> 00:06:04.073 أعطونا مولدًا ومحركًا. 00:06:04.073 --> 00:06:05.470 "هل تريدون هذا الحبل القديم؟" 00:06:05.470 --> 00:06:06.188 "نعم". 00:06:06.188 --> 00:06:07.274 "والأشرعة القديمة؟" 00:06:07.274 --> 00:06:08.446 "أجل، سنأخذها". NOTE Paragraph 00:06:08.446 --> 00:06:11.481 لذا أنجزنا الأمر في خِضمه. 00:06:11.481 --> 00:06:15.632 وأعتقد أن أكبر مَزِية كانت في حوزتنا 00:06:15.656 --> 00:06:18.568 هي غياب أي فكرة مسبقة 00:06:18.568 --> 00:06:21.522 حول الطريقة التي سيبحر بها طاقم مكون من النساء فقط حول العالم. 00:06:21.546 --> 00:06:24.013 لذلك كان كل ما فعلناه لا بأس به. 00:06:24.037 --> 00:06:28.056 وما حدث أيضًا أنه جذب الناس إلى هذا الأمر. 00:06:28.080 --> 00:06:29.231 ليس فقط النساء، 00:06:29.255 --> 00:06:31.669 بل الرجال وأي شخص قيل له: 00:06:31.693 --> 00:06:34.032 "لا يمكنك فعل شيء لأنك لست جيدًا بما يكفي". 00:06:34.032 --> 00:06:37.519 فليس هناك جنس مناسب أو عرق مناسب أو لون مناسب، أو أيًا كان. 00:06:37.543 --> 00:06:40.366 أصبح قارب مايدن شغفًا. 00:06:40.390 --> 00:06:43.553 وكان من الصعب جمع المال، 00:06:43.577 --> 00:06:45.659 فمئات الشركات رفضت أن ترعانا. 00:06:45.683 --> 00:06:48.016 قالوا لنا أننا لا نستطيع القيام بذلك، 00:06:48.040 --> 00:06:50.498 اعتقد الناس أننا سنموت... 00:06:50.522 --> 00:06:52.322 كان الرجال يأتون إلي ويقولون بالحرف: 00:06:52.322 --> 00:06:54.296 "أنت في عداد الموتى." 00:06:54.320 --> 00:06:57.600 وكنت أفكر، "حسنًا، هذا شأني وليس شأنكم" 00:06:57.948 --> 00:07:00.568 في النهاية، رعى الحسين ملك الأردن قارب مايدن، 00:07:00.592 --> 00:07:03.031 وكان ذلك في غاية الروعة، 00:07:03.055 --> 00:07:05.586 هو كان سباقًا لعصره ومناصرًا للمساواة. 00:07:05.610 --> 00:07:08.680 لقد أبحرنا حول العالم برسالة سلام ومساواة. 00:07:08.680 --> 00:07:12.212 كنا القارب الوحيد في السباق برسالة من أي نوع. 00:07:12.236 --> 00:07:14.594 فزنا بمرحلتين من سباق فولفو للمحيطات، 00:07:14.618 --> 00:07:16.261 مرحلتين هما الأصعب. 00:07:16.285 --> 00:07:17.920 وحصلنا على المركز الثاني بشكل عام. 00:07:17.944 --> 00:07:22.419 ولا تزال هذه أفضل نتيجة لقارب بريطاني منذ عام 1977. 00:07:22.443 --> 00:07:24.152 لقد أزعج ذلك الكثير من الناس. 00:07:24.176 --> 00:07:26.028 وأعتقد أن تأثيره في ذلك الوقت 00:07:26.052 --> 00:07:27.296 لم ندركه. 00:07:27.320 --> 00:07:30.039 لقد تجاوزنا خط النهاية وكان ختامًا رائعًا، 00:07:30.039 --> 00:07:33.378 أبحر معنا 600 قارب في سولنت، 00:07:33.402 --> 00:07:40.354 و50 ألف شخص في أوشن فيلادج يهتفون "مايدن، مايدن" بينما أبحرنا. 00:07:40.378 --> 00:07:43.179 وهكذا علمنا أننا قمنا بشيء نريد القيام به 00:07:43.203 --> 00:07:45.966 وكنا نتمنى أن نحقق شيئًا جيدًا، 00:07:45.990 --> 00:07:51.410 ولكن لم يكن لدينا أدنى فكرة وقتها كم امرأة ألهمنا تغييرًا في حياتها. 00:07:52.018 --> 00:07:53.923 المحيط الجنوبي هو محيطي المفضل. 00:07:53.947 --> 00:07:55.574 لكل محيط شخصية معينة. 00:07:55.598 --> 00:07:58.454 لذا فالمحيط الأطلسي الشمالي هو محيط مرهِق. 00:07:58.478 --> 00:08:02.065 إنه ممتع نوعًا ما ويتطلب حماسًا، 00:08:02.065 --> 00:08:04.248 إنه محيط يبعث على المرح. 00:08:04.272 --> 00:08:07.979 المحيط الجنوبي محيط خطير ومميت. 00:08:08.003 --> 00:08:12.199 وأنت تعرف اللحظة التي تعبر فيها إلى المحيط الجنوبي، 00:08:12.223 --> 00:08:13.887 من خط الطول وخط العرض، 00:08:13.911 --> 00:08:15.491 ستعرف عندما تكون هناك، 00:08:15.515 --> 00:08:17.086 يزداد عُباب الموج قوة، 00:08:17.110 --> 00:08:19.641 ويبدأ غطاء أبيض كبير يتكون في الأعلى، 00:08:19.665 --> 00:08:21.118 ويصبح الجو رماديًا بحق، 00:08:21.118 --> 00:08:23.556 ثم تدخل في حالة من العزل الحسي. 00:08:23.556 --> 00:08:28.437 وتركز بشكل كبير على من أنت وما أنت 00:08:28.461 --> 00:08:31.738 في هذه البرية الواسعة المحيطة بك. 00:08:32.118 --> 00:08:33.269 إنه مكان خالٍ. 00:08:33.269 --> 00:08:36.714 إنه كبير وخالٍ لحد كبير. 00:08:37.297 --> 00:08:40.155 ترى طيور القطرس تحوم حول القارب. 00:08:40.179 --> 00:08:43.132 يستغرق الإبحار عبر أراضيهم حوالي أربعة أيام، 00:08:43.156 --> 00:08:45.655 لذا ترى نفس طيور القطرس لمدة أربعة أيام. 00:08:45.679 --> 00:08:47.394 ويعتبروننا حدثًا غير مسبوق، 00:08:47.418 --> 00:08:52.814 لذا فإنهم يركبون الرياح التي تخرج من الشراع الرئيسي 00:08:52.838 --> 00:08:55.624 ويتدلون خلف القارب، 00:08:55.648 --> 00:08:57.514 وتشعر بهذا الوجود خلفك، 00:08:57.538 --> 00:09:00.683 وعندما تستدير تجد طائر القطرس هذا ينظر إليك. 00:09:00.683 --> 00:09:02.835 بعنا قارب مايدن في نهاية السباق، 00:09:02.859 --> 00:09:04.229 فلم نكن نملك المال. 00:09:04.253 --> 00:09:06.301 وقبل خمس سنوات وجدناه، 00:09:06.325 --> 00:09:11.674 في نفس الوقت الذي قرر فيه مخرج أفلام صنع فيلم وثائقي عن قارب مايدن. 00:09:11.674 --> 00:09:12.920 وجدنا قارب مايدن، 00:09:12.944 --> 00:09:14.321 وقد عاد إلى حياتي 00:09:14.345 --> 00:09:17.663 وذكرني بالكثير من الأشياء التي نسيتها، 00:09:17.687 --> 00:09:18.983 على مر السنين، 00:09:19.007 --> 00:09:21.635 حول اتباع قلبي وحدسي 00:09:21.659 --> 00:09:24.126 وكوني جزء من الكون. 00:09:24.150 --> 00:09:28.249 وكل شيء أجده مهمًا في الحياة، 00:09:28.273 --> 00:09:29.948 أعاده لي قارب مايدن. 00:09:29.948 --> 00:09:33.256 مرة أخرى أنقذناها بجمع أموال عبر موقع للتمويل الجماعي، 00:09:33.280 --> 00:09:35.302 لقد أنقذناها من دولة سيشيل. 00:09:35.326 --> 00:09:37.634 تكلفت الأميرة هيا ابنة الملك حسين 00:09:37.658 --> 00:09:41.263 بمصاريف الشحن إلى المملكة المتحدة ثم الترميم. 00:09:41.287 --> 00:09:43.102 وشارك جميع أفراد الطاقم الأصلي. 00:09:43.126 --> 00:09:45.074 جمعنا الفريق الأصلي معًا مرة أخرى. 00:09:45.640 --> 00:09:48.438 ثم قررنا ما الذي سنفعله مع قارب مايدن؟ 00:09:48.462 --> 00:09:51.216 بالنسبة لي كانت هذه اللحظة من حياتي 00:09:51.240 --> 00:09:54.336 التي ألقيت فيها نظرة على كل شيء فعلته، 00:09:54.360 --> 00:09:56.502 كل مشروع وكل شعور 00:09:56.526 --> 00:09:59.550 وكل شغف وكل معركة وكل كفاح، 00:09:59.574 --> 00:10:02.686 وقررت أنني أريد أن يستمر مايدن في ذلك الكفاح 00:10:02.710 --> 00:10:04.229 للجيل القادم. 00:10:04.253 --> 00:10:07.545 يبحر قارب مايدن عبر أنحاء العالم في جولة مدتها مدة خمس سنوات. 00:10:07.569 --> 00:10:11.713 نحن نتعامل مع آلاف الفتيات من جميع أنحاء العالم. 00:10:11.737 --> 00:10:16.308 نحن ندعم البرامج المجتمعية التي تساهم في تعليم الفتيات. 00:10:16.332 --> 00:10:19.453 التعليم لا يعني فقط الجلوس في الفصل الدراسي. 00:10:19.477 --> 00:10:24.610 بالنسبة لي، يتعلق الأمر بتعليم الفتيات أنه لا يجب يظهرن بطريقة معينة، 00:10:24.634 --> 00:10:27.023 لا يجب أن يشعرن بطريقة معينة، 00:10:27.047 --> 00:10:28.930 ليس عليهن التصرف بطريقة معينة. 00:10:28.954 --> 00:10:30.153 يمكنك أن تكوني ناجحة، 00:10:30.177 --> 00:10:31.426 يمكنكِ متابعة أحلامك 00:10:31.450 --> 00:10:32.887 ويمكنكِ القتال من أجلها. 00:10:32.887 --> 00:10:34.764 الحياة ليست بسهولة الانتقال من أ إلى ب. 00:10:34.764 --> 00:10:35.872 بل هي فوضوية. 00:10:35.896 --> 00:10:38.708 كانت حياتي فوضوية من البداية إلى النهاية، 00:10:38.732 --> 00:10:41.349 ولكن بطريقة ما وصلت إلى الهدف. 00:10:41.373 --> 00:10:45.144 يبدو المستقبل لنا ولقارب مايدن مذهلًا. 00:10:45.168 --> 00:10:46.796 وبالنسبة لي، 00:10:46.820 --> 00:10:48.981 يتعلق الأمر كله بإنهاء ما بدأناه. 00:10:49.005 --> 00:10:51.524 الأمر يتعلق بإنهاء ما بدأناه مع قارب مايدن 00:10:51.548 --> 00:10:54.211 واستخدامه لإخبار الفتيات 00:10:54.235 --> 00:10:56.642 أنه إذا آمن شخص واحد بقدراتك، 00:10:56.642 --> 00:10:58.341 فبإمكانك تحقيق أي شيء.