[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.25,0:00:04.98,Default,,0000,0000,0000,,توانایی کشتی‌رانی کردن،\Nیک هدیه‌ی خارق‌العاده است، Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.10,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ چیز دیگری مثل آن در دنیا وجود ندارد، Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:13.80,Default,,0000,0000,0000,,هیچ حس رضایتی بالاتر از این نیست\Nکه بندری را ترک کنی Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:18.22,Default,,0000,0000,0000,,و بدانی که من می‌توانم\Nگروهم را و قایقم را Dialogue: 0,0:00:18.25,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,به سلامت از بندری به بندر دیگری ببرم. Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:24.34,Default,,0000,0000,0000,,شاید هزاران کیلومتر دورتر. Dialogue: 0,0:00:25.02,0:00:27.30,Default,,0000,0000,0000,,در دریا بودن، برای من، Dialogue: 0,0:00:27.32,0:00:28.86,Default,,0000,0000,0000,,آزادی تمام است. Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:34.01,Default,,0000,0000,0000,,و نهایت فرصت است، که خودت باشی. Dialogue: 0,0:00:34.03,0:00:35.75,Default,,0000,0000,0000,,چراکه نمی‌توانی چیز دیگری باشی. Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:38.58,Default,,0000,0000,0000,,عاری از هر چیزی\Nجلوی هم‌دسته‌های خودت روی قایق. Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:40.02,Default,,0000,0000,0000,,یک فضای کوچک. Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:42.28,Default,,0000,0000,0000,,«مِیدن» ۱۷ متر طول دارد. Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:44.71,Default,,0000,0000,0000,,۱۲ خانم در یک قایق ۱۷ متری. Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:47.48,Default,,0000,0000,0000,,منظورم این است که شما\Nبه معنای واقعی درمقابل هم هستید. Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:49.96,Default,,0000,0000,0000,,پس باید که خودت باشی. Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:53.25,Default,,0000,0000,0000,,بزرگترین لحظه وقتی سفر دریایی دارم، Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:56.32,Default,,0000,0000,0000,,لحظه‌ای است که خشکی ناپدید می‌شود. Dialogue: 0,0:00:56.34,0:00:59.18,Default,,0000,0000,0000,,لحظه‌ی بی‌نظیری است از- Dialogue: 0,0:00:59.21,0:01:00.30,Default,,0000,0000,0000,,(نفس عمیق) Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,ماجراجویی و بدون راه برگشت. Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:08.18,Default,,0000,0000,0000,,و فقط شما و قایق و محیط. Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,آرزو می‌کنم که همه بتوانند\Nحداقل یک‌بار در زندگیشان تجربه‌اش کنند. Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:14.02,Default,,0000,0000,0000,,هرچه از خشکی دورتر می‌شوید، Dialogue: 0,0:01:14.04,0:01:16.79,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر با خودتان اخت می‌شوید. Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,خودتان هستید. Dialogue: 0,0:01:18.07,0:01:19.66,Default,,0000,0000,0000,,چطور به محل بعدی می‌رویم، Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:21.14,Default,,0000,0000,0000,,چطور زنده می‌مانیم، Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:23.77,Default,,0000,0000,0000,,چطور از هم مراقبت می‌کنیم، Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.21,Default,,0000,0000,0000,,و چه کارهایی می‌کنیم که به آن‌ور برسیم. Dialogue: 0,0:01:26.67,0:01:30.37,Default,,0000,0000,0000,,بیشترین سوالی که وقتی\Nسخنرانی دارم از من پرسیده می‌شود، Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:34.26,Default,,0000,0000,0000,,این است که\N«چطور یک دریانورد اقیانوس-ران می‌شوید؟» Dialogue: 0,0:01:34.29,0:01:36.02,Default,,0000,0000,0000,,و این سوال خیلی خوبی است. Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,و من همیشه می‌خواستم بگویم \N«من یک چشم‌اندازی داشتم، Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:40.68,Default,,0000,0000,0000,,که تبدیل به رویا شد، Dialogue: 0,0:01:40.71,0:01:43.16,Default,,0000,0000,0000,,که تبدیل به یک فکر دائم شد.» Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,ولی، قطعا، زندگی این‌شکلی نیست، Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:48.74,Default,,0000,0000,0000,,و یک چیزی که خیلی مشتاقم\Nکه مردم درباره‌ی من بدانند، Dialogue: 0,0:01:48.74,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,این است که زندگی من\Nآنقدر ساده نبوده که از آ به ب برود. Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:54.77,Default,,0000,0000,0000,,چرا که، مگر چند نفرمی‌توانند بگویند\Nکه زندگی آنها فقط از آ به ب می‌رود. Dialogue: 0,0:01:54.77,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,فکر می‌کنند«من می‌خواهم انجامش بدم»\Nو می‌روند و انجامش می‌دهند؟ Dialogue: 0,0:01:58.95,0:02:00.51,Default,,0000,0000,0000,,من حقیقت را می‌گویم، Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:03.97,Default,,0000,0000,0000,,و حقیقت این است که من از مدرسه\Nوقتی ۱۵ سالم بود، اخراج شدم. Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,و مدیر صبورم، یک نامه‌ی ملایم Dialogue: 0,0:02:08.67,0:02:10.01,Default,,0000,0000,0000,,به مادر صبورم نوشت، Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:14.69,Default,,0000,0000,0000,,و اساسا گفت که اگر تریسی یک بار دیگر،\Nجلوی این مدرسه ظاهر شود، Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:16.42,Default,,0000,0000,0000,,آنوقت به پلیس زنگ می‌زنیم. Dialogue: 0,0:02:16.45,0:02:20.23,Default,,0000,0000,0000,,و مادرم من را نگاه کرد و گفت، Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:23.46,Default,,0000,0000,0000,,«عزیزم تحصیل برای همه نیست.» Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:27.22,Default,,0000,0000,0000,,و بعد بهترین توصیه‌ای را که\Nتا به حال کسی به من کرده است، کرد. Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:30.56,Default,,0000,0000,0000,,او گفت، «هر کدام از ما در چیزی خوبیم، Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:33.40,Default,,0000,0000,0000,,تو فقط باید بروی و آن چیز را پیدا کنی.» Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:37.16,Default,,0000,0000,0000,,و در ۱۶ سالگی به من اجازه داد که\Nسفری به یونان داشته باشم. Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:40.72,Default,,0000,0000,0000,,سر از روی قایق کار کردن\Nدرآوردم، که خوب بود. Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,۱۷ ساله بودم و دقیق نمی‌دانستم\Nمی‌خواهم چه کاری انجام دهم. Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:45.90,Default,,0000,0000,0000,,با جریان زندگی جلو می‌رفتم، Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,سپس در دومین سفرم به اطراف اقیانوس اطلس، Dialogue: 0,0:02:48.59,0:02:50.56,Default,,0000,0000,0000,,کاپیتان به من گفت:\N«می‌توانی کشتی برانی؟» Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:52.65,Default,,0000,0000,0000,,و من گفتم:«معلوم است\Nکه نمی‌توانم کشتی برانم، Dialogue: 0,0:02:52.65,0:02:54.34,Default,,0000,0000,0000,,قبل از درس ضرب و تقسیم، اخراج شدم.» Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:57.12,Default,,0000,0000,0000,,و او گفت:«فکر نمی‌کنی باید\Nبتوانی کشتی برانی؟ Dialogue: 0,0:02:57.12,0:02:59.11,Default,,0000,0000,0000,,اگر من ناگهان زمین بخورم چطور؟ Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:01.31,Default,,0000,0000,0000,,دست از تماشاچی بودن توی زندگی خودت بردار، Dialogue: 0,0:03:01.31,0:03:03.45,Default,,0000,0000,0000,,دست از نگاه کردن به\Nکاری که انجام می‌دهی بردار Dialogue: 0,0:03:03.45,0:03:05.17,Default,,0000,0000,0000,,و شروع کن به مشارکت کردن.» Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:09.38,Default,,0000,0000,0000,,این روز روزی بود، که تازه\Nزندگی برای من شروع شد. Dialogue: 0,0:03:09.40,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,کشتی‌رانی را در دو روز یاد گرفتم. Dialogue: 0,0:03:11.44,0:03:13.52,Default,,0000,0000,0000,,من که از اعداد و ارقام متنفرم Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:15.52,Default,,0000,0000,0000,,و آن‌ها را مثل نوشته‌ی هیروگلیف می‌بینم. Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:20.12,Default,,0000,0000,0000,,راه‌هایی را به روی من باز کرد و\Nفرصت‌هایی به من داد که هرگز تصور نمی‌کردم. Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:23.86,Default,,0000,0000,0000,,موفق شدم که یک سواری روی قایق\NWhitbread Round the World Race داشته‌باشم. Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:26.97,Default,,0000,0000,0000,,با ۱۷ مرد از آفریقای جنوبی. Dialogue: 0,0:03:26.100,0:03:28.88,Default,,0000,0000,0000,,۲۱ سال داشتم، Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:31.05,Default,,0000,0000,0000,,و این بلندترین نه ماه زندگی‌ام بود. Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:32.75,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان آشپز وارد شدم، Dialogue: 0,0:03:32.77,0:03:34.48,Default,,0000,0000,0000,,موفق شدم که تا آخر دوام بیاورم، Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی به پایان این مسابقه رسیدم، Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:39.99,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم ۲۳۰ خدمه دیگرهم\Nدر این مسابقه بودند، Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:41.24,Default,,0000,0000,0000,,که فقط سه نفر، خانم بودند. Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:42.49,Default,,0000,0000,0000,,و من هم یکی از آن‌ها بودم. Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:44.09,Default,,0000,0000,0000,,و من اصلا آشپز خوبی نیستم. Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:45.86,Default,,0000,0000,0000,,من کشتی‌ران خیلی خوبی هستم. Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:51.39,Default,,0000,0000,0000,,فکر می‌کنم دومین فکر عمیق\Nدر کل زندگی من این بوده که: Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,«هیچ مردی هرگز به من اجازه نخواهد داد\Nکه بر روی قایقش کشتی‌رانی کنم، هرگز.» Dialogue: 0,0:03:57.39,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,و تا امروز هم تغییر نکرده است. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.07,Default,,0000,0000,0000,,در ۳۵ سال حضور وایت برد، Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:04.60,Default,,0000,0000,0000,,تنها دو خانم کشتی‌ران وجود داشته\Nکه در یک سفر دریایی تماما خانم نبوده‌اند. Dialogue: 0,0:04:04.60,0:04:06.57,Default,,0000,0000,0000,,و آن زمانی است که\Nایده‌ی میدن متولد شد. Dialogue: 0,0:04:06.57,0:04:10.06,Default,,0000,0000,0000,,و آن لحظه‌ای است که من فکر کردم:\N«حالا چیزی برای مبارزه کردن دارم.» Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ ایده‌ای نداشتم که\Nمی‌خواستم این مبارزه را داشته‌باشم. Dialogue: 0,0:04:13.94,0:04:18.44,Default,,0000,0000,0000,,و این چیزی بود که دوست‌داشتنش را\Nمثل آب خوردن یاد گرفتم. Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:23.49,Default,,0000,0000,0000,,چیزهایی را در مورد خودم متوجه شدم\Nکه هیچ ایده‌ای نداشتم وجود داشتند. Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:26.33,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم که روحیه‌ی مبارزه‌گر دارم، Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:28.10,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم که آدم اهل رقابتی هستم، Dialogue: 0,0:04:28.13,0:04:29.74,Default,,0000,0000,0000,,قبلا هرگز نمی‌دانستم، Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:33.37,Default,,0000,0000,0000,,و متوجهِ اشتیاق دومم شدم، Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:35.62,Default,,0000,0000,0000,,که برابری بود. Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.97,Default,,0000,0000,0000,,و نمی‌توانستم این‌یکی را\Nبه حال خود رها کنم، Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:41.54,Default,,0000,0000,0000,,و این دیگر مربوط به من نبود\Nکه می‌خواستم روی قایقی کشتی‌رانی کنم، Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:43.76,Default,,0000,0000,0000,,و خدمه‌ی کشتی خودم را داشته باشم، Dialogue: 0,0:04:43.79,0:04:45.12,Default,,0000,0000,0000,,و گروه خودم، Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.33,Default,,0000,0000,0000,,و پول خودم را دربیاوررم،\Nقایق خودم را پیدا کنم، Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.24,Default,,0000,0000,0000,,که کشتی‌ران بشوم. Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:50.85,Default,,0000,0000,0000,,این درباره‌ی همه‌ی خانم‌ها بود. Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:53.02,Default,,0000,0000,0000,,و این وقتی بود که متوجه شدم، Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,که این احتمالا همان‌چیزی است که قرار بود،\Nادامه‌ی عمرم را صرفش کنم. Dialogue: 0,0:04:56.92,0:04:58.76,Default,,0000,0000,0000,,مدت‌ها برای ما طول کشید که به پولی Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:01.42,Default,,0000,0000,0000,,برای مسابقه‌ی جهانی وایت برد ۱۹۸۹ برسیم. Dialogue: 0,0:05:01.44,0:05:03.45,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی که به پروژه‌های بزرگ، Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:07.23,Default,,0000,0000,0000,,با ارزش میلیون‌ها پوندی،\Nو مردانه‌ی اطرافمان، نگاه می‌کردیم. Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:11.08,Default,,0000,0000,0000,,با قایق‌های براق و جدیدشان\Nکه برای مسابقه طراحی شده‌ بود، Dialogue: 0,0:05:11.11,0:05:13.65,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدیم که علاقه‌ای به این مورد نداریم. Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:16.18,Default,,0000,0000,0000,,باید همین طور که پیش‌می‌رفتیم\Nوضعیت را درست می‌کردیم. Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:19.08,Default,,0000,0000,0000,,هیچ‌کس به ما ایمان کافی نداشت،\Nتا این مقدار پول را به ما بدهد. Dialogue: 0,0:05:19.08,0:05:20.51,Default,,0000,0000,0000,,پس خانه‌ام را برای رهن گذاشتم، Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:23.96,Default,,0000,0000,0000,,و ما یک کشتی قدیمی\Nبا شجره‌نامه پیدا کردیم، Dialogue: 0,0:05:23.96,0:05:25.32,Default,,0000,0000,0000,,و یک قایق قدیمی‌ِ وایت‌برد Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.46,Default,,0000,0000,0000,,که تا به حال دوبار به\Nدور دنیا سفر کرده‌بود، Dialogue: 0,0:05:27.48,0:05:28.75,Default,,0000,0000,0000,,در آفریقای جنوبی. Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.37,Default,,0000,0000,0000,,و به نحوی شخصی را قانع کردیم،\Nکه آن را روی کشتی، Dialogue: 0,0:05:31.40,0:05:33.77,Default,,0000,0000,0000,,برای‌مان به انگلستان بیاورد. Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:37.26,Default,,0000,0000,0000,,دخترها از شرایط قایق وحشت‌زده شده ‌بودند. Dialogue: 0,0:05:37.41,0:05:39.47,Default,,0000,0000,0000,,یک جای خالی در\Nمحوطه‌ای پیدا کردیم، Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:42.68,Default,,0000,0000,0000,,دوباره سرپایش کردیم\Nو دوباره طراحیش کردیم، Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:44.15,Default,,0000,0000,0000,,تکه پاره‌اش کردیم، Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:46.48,Default,,0000,0000,0000,,همه‌ی کار را خودمان انجام دادیم. Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:49.80,Default,,0000,0000,0000,,این اولین باری بود که کسی خانم‌هایی را\Nدر کارخانه کشتی‌سازی دیده‌بود، Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:51.44,Default,,0000,0000,0000,,به خاطر همین خیلی سرگرم‌کننده بود. Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,هرروز صبح که وارد می‌شدیم، Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,همه به ما خیره می‌شدند. Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:59.21,Default,,0000,0000,0000,,اما خب، مزایای خودش را هم داشت،\Nچرا که همه خیلی کمک‌حالمان بودند. Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:01.40,Default,,0000,0000,0000,,ما خیلی تازه‌کار بودیم. Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,می‌دانید، یک ژنراتور،\Nیک موتور و ... به ما داده شد. Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.84,Default,,0000,0000,0000,,- «این طناب قدیمی را می‌خواهید؟»\N+«بلی.» Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:07.01,Default,,0000,0000,0000,,«بادبان قدیمی؟»\N«بلی.» Dialogue: 0,0:06:07.01,0:06:08.39,Default,,0000,0000,0000,,«آن‌ها را هم می‌خواهیم.» Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:11.50,Default,,0000,0000,0000,,و ما واقعا هرچه پیش می‌رفتیم،\Nشرایط را درست کردیم. Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:15.63,Default,,0000,0000,0000,,و فکر می‌کنم در واقع یکی از\Nبزرگترین مزایایی که داشت، Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:18.10,Default,,0000,0000,0000,,می‌دانید، هیچ پیش‌فرضی نبود، Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:21.55,Default,,0000,0000,0000,,از اینکه چطور یک خدمه‌ی تمام خانم،\Nبه دور دنیا سفرِدریایی ‌می‌کنند. Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:24.01,Default,,0000,0000,0000,,پس هرکاری که انجام می‌دادیم خوب بود. Dialogue: 0,0:06:24.04,0:06:28.06,Default,,0000,0000,0000,,و کار دیگراین بود\Nکه آدم‌ها را به سمت خود بکشاند. Dialogue: 0,0:06:28.08,0:06:28.97,Default,,0000,0000,0000,,نه فقط خانم‌ها، Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:31.03,Default,,0000,0000,0000,,مردها، هرکسی که تابه‌حال\Nبه او گفته شده‌بود، Dialogue: 0,0:06:31.03,0:06:34.13,Default,,0000,0000,0000,,«نمی‌توانی این کار را انجام بدهی،\Nچون به اندازه‌ی کافی خوب نیستی.» Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:37.52,Default,,0000,0000,0000,,جنسیت درست، نژاد درست،\Nیا رنگ درست، یا هرچیزی. Dialogue: 0,0:06:37.54,0:06:40.37,Default,,0000,0000,0000,,میدن تبدیل به یک اشتیاق شد. Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:43.55,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی سخت بود که پول دربیاوریم، Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:45.66,Default,,0000,0000,0000,,شرکت‌ها حاضر نبودند که حامی ما شوند، Dialogue: 0,0:06:45.68,0:06:48.02,Default,,0000,0000,0000,,به ما گفتند ما نمی‌توانستیم انجامش دهیم، Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:50.18,Default,,0000,0000,0000,,مردم فکر می‌کردند ما قرار بود بمیریم، Dialogue: 0,0:06:50.18,0:06:52.43,Default,,0000,0000,0000,,آدم‌ها به معنای واقعی می‌آمدند\Nو به من می‌گفتند: Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:54.30,Default,,0000,0000,0000,,«قرار است که شما بمیرید.» Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,و من فکر می‌کردم: «خب، این دیگر\Nمشغله‌ی من است، مشغله‌ی شما نیست.» Dialogue: 0,0:06:57.95,0:07:00.57,Default,,0000,0000,0000,,در نهایت، شاه‌حسین، شاه اردن،\Nمیدن را حمایت کرد، Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,و آن، چیز شگفت‌انگیزی بود، Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:05.59,Default,,0000,0000,0000,,خیلی جلوتر از زمانه‌ی خودش\Nهمه چیز در رابطه با برابری. Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:08.68,Default,,0000,0000,0000,,دور دنیا، با پیامی از صلح\Nو برابری، کشتی‌رانی کردیم. Dialogue: 0,0:07:08.70,0:07:12.21,Default,,0000,0000,0000,,ما تنها قایقی در مسابقه بودیم\Nکه همراه خودمان پیامی داشتیم. Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:14.59,Default,,0000,0000,0000,,دو مرحله از وایت برد را بردیم. Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:16.26,Default,,0000,0000,0000,,دو تا از سخت‌ترین مرحله‌ها. Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:17.92,Default,,0000,0000,0000,,و در کل دوم شدیم. Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:22.42,Default,,0000,0000,0000,,و آن همچنان بهترین نتیجه برای\Nیک قایق انگلیسی از سال ۱۹۷۷ است. Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:24.15,Default,,0000,0000,0000,,برای خیلی‌ها خوش‌آیند نبود. Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:26.03,Default,,0000,0000,0000,,و فکر می‌کنم کاری را که آن‌موقع کرد، Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:27.30,Default,,0000,0000,0000,,ما متوجه نشدیم. Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:29.90,Default,,0000,0000,0000,,ما خط پایان را رد کردیم،\Nاین پایان خارق‌العاده. Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:33.38,Default,,0000,0000,0000,,۶۰۰ قایق که با ما به سولِن می‌آیند؛ Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:36.91,Default,,0000,0000,0000,,۵۰،۰۰۰ نفر در دهکده‌ی اوشن،\Nکه وقتی ما رسیدیم، می‌خواندند: Dialogue: 0,0:07:36.91,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,«میدن، میدن.» Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:43.18,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین ما می‌دانستیم کاری را\Nکه می‌خواستیم انجام دادیم، Dialogue: 0,0:07:43.20,0:07:45.97,Default,,0000,0000,0000,,و امیدوار بودیم،\Nکه به چیز خوبی برسیم، Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:51.29,Default,,0000,0000,0000,,ولی آن‌موقع هیچ ایده‌ای نداشتیم،\Nکه زندگی چند خانم را تغییر دادیم. Dialogue: 0,0:07:51.66,0:07:53.92,Default,,0000,0000,0000,,اقیانوس منجمد جنوبی\Nاقیانوس مورد علاقه‌ی من است. Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.57,Default,,0000,0000,0000,,هر اقیانوسی شخصیت دارد. Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:58.45,Default,,0000,0000,0000,,خب، اقیانوس اطلس شمالی،\Nاقیانوس سرخوشی است. Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:02.50,Default,,0000,0000,0000,,مفرح، پرنشاط و خواستنی است، Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:04.25,Default,,0000,0000,0000,,اقیانوس خوش گذرانی است. Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.98,Default,,0000,0000,0000,,اقبانوس منجمد جنوبی،\Nخیلی جدی است. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.20,Default,,0000,0000,0000,,و دقیقا همان لحظه که وارد\Nاقیانوس منجمد جنوبی می‌شوید، Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:13.89,Default,,0000,0000,0000,,عرض و طول جغرافیایی Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:15.49,Default,,0000,0000,0000,,متوجه می‌شوید که آنجا هستید. Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:17.09,Default,,0000,0000,0000,,موج‌های خیلی عظیم، Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:19.64,Default,,0000,0000,0000,,تبدیل به موج‌های سرسفید می‌شوند، Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:21.12,Default,,0000,0000,0000,,همه جا تیره می‌شود، Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:23.19,Default,,0000,0000,0000,,حس محرومیت پیدا می‌کنید. Dialogue: 0,0:08:23.58,0:08:28.46,Default,,0000,0000,0000,,خیلی متمرکز شده‌است\Nروی اینکه چه کسی و چه هستید. Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:31.74,Default,,0000,0000,0000,,با این طبیعت وحشی که اطراف شما است. Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,خالی است. Dialogue: 0,0:08:33.29,0:08:36.71,Default,,0000,0000,0000,,خیلی بزرگ و خیلی خالی است. Dialogue: 0,0:08:37.30,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,آلباتروس‌ها را می‌بینید\Nکه دور قایق می‌چرخند. Dialogue: 0,0:08:40.18,0:08:43.13,Default,,0000,0000,0000,,حدود چهار روز، عبور از\Nقلمرو آنها طول می‌کشد. Dialogue: 0,0:08:43.16,0:08:45.48,Default,,0000,0000,0000,,پس چهار روز با همان آلباتروس هستید. Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:47.62,Default,,0000,0000,0000,,و آنها ما را به عنوان\Nموجوداتی جدید می‌بینند، Dialogue: 0,0:08:47.62,0:08:52.81,Default,,0000,0000,0000,,و آنها به معنای واقعی روی بادی که\Nاز بادبان اصلی می‌آید موج‌سواری می‌کنند، Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:55.62,Default,,0000,0000,0000,,و پشت قایق آویزان می‌شوند، Dialogue: 0,0:08:55.65,0:08:57.51,Default,,0000,0000,0000,,و حضور آنها را پشتتان حس می‌کنید. Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:58.72,Default,,0000,0000,0000,,و رویتان را برمی‌گردانید، Dialogue: 0,0:08:58.75,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,و یک آلبتروس هست که شما را نگاه می‌کند. Dialogue: 0,0:09:00.86,0:09:02.84,Default,,0000,0000,0000,,ما میدن را آخر مسابقه فروختیم، Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:04.23,Default,,0000,0000,0000,,ولی همچنان پول نداشتیم. Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:06.30,Default,,0000,0000,0000,,و پنج سال پیش پیدایش کردیم، Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.90,Default,,0000,0000,0000,,همان زمانی که یک کارگردان تصمیم گرفت، Dialogue: 0,0:09:08.93,0:09:11.74,Default,,0000,0000,0000,,که می‌خواهد یک مستند درباره‌ی میدن بسازد. Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:12.85,Default,,0000,0000,0000,,ما میدن را پیدا کردیم، Dialogue: 0,0:09:12.85,0:09:14.34,Default,,0000,0000,0000,,و میدن دوباره وارد زندگی من شد، Dialogue: 0,0:09:14.34,0:09:17.66,Default,,0000,0000,0000,,و واقعا خیلی از چیزهایی که\Nفراموش کرده بودم را به یاد من آورد، Dialogue: 0,0:09:17.69,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,در طی سال‌ها، Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:21.64,Default,,0000,0000,0000,,درباره‌ی اینکه باید\Nحس درونی و قلبم را دنبال کنم، Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:24.13,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه واقعا جزوی از جهان هستی باشم. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:28.25,Default,,0000,0000,0000,,و هرچیزی که من در زندگی مهم می‌دانم، Dialogue: 0,0:09:28.27,0:09:29.95,Default,,0000,0000,0000,,میدن به من برگردانده است. Dialogue: 0,0:09:29.97,0:09:31.77,Default,,0000,0000,0000,,دوباره، نجاتش دادیم، Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:33.28,Default,,0000,0000,0000,,یک تآمین مالی جمعی انجام دادیم، Dialogue: 0,0:09:33.28,0:09:35.30,Default,,0000,0000,0000,,ما آن را از جمهوری سیشل نجات دادیم. Dialogue: 0,0:09:35.33,0:09:37.63,Default,,0000,0000,0000,,پرنسس هایا، دختر شاه‌حسین، Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:41.26,Default,,0000,0000,0000,,هزینه‌ی حمل و نقل به انگلیس،\Nو سپس ترمیمش را تآمین کرد. Dialogue: 0,0:09:41.29,0:09:43.10,Default,,0000,0000,0000,,همه‌ی خدمه‌ی اصلی حضور داشتند. Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:45.07,Default,,0000,0000,0000,,دوباره گروه اصلی‌مان را دورهم جمع کردیم. Dialogue: 0,0:09:45.64,0:09:48.44,Default,,0000,0000,0000,,و بعد تصمیم گرفتیم،\Nمی‌خواستیم با میدن چه کنیم؟ Dialogue: 0,0:09:48.46,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,و این برای من،\Nواقعا لحظه‌ای از زندگی‌ام بود، Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:54.34,Default,,0000,0000,0000,,که به تمام کارهایی که\Nدر گذشته انجام داده بودم، نگاه کردم. Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:56.50,Default,,0000,0000,0000,,همه‌ی پروژه‌ها، همه‌ی احساسات، Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:59.55,Default,,0000,0000,0000,,همه‌ی اشتیاق‌ها، \Nهمه‌ی نبردها، همه‌ی مبارزه‌ها Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:02.69,Default,,0000,0000,0000,,و تصمیم گرفتم که\Nمی‌خواستم میدن آن مبارزه را Dialogue: 0,0:10:02.71,0:10:04.23,Default,,0000,0000,0000,,برای نسل بعدی ادامه دهد. Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,میدن دور دنیا را در\Nیک تور پنج ساله، سفر می‌کند. Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:11.71,Default,,0000,0000,0000,,ما داریم هزاران دختر را\Nاز سراسر دنیا مشغول می‌کنیم، Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:16.31,Default,,0000,0000,0000,,ما داریم برنامه‌های اجتماعی را که دختران\Nرا وارد فضای آموزشی می‌کند، حمایت می‌کنیم. Dialogue: 0,0:10:16.33,0:10:19.45,Default,,0000,0000,0000,,تحصیل و آموزش فقط به معنای\Nنشستن سر کلاس نیست. Dialogue: 0,0:10:19.48,0:10:24.61,Default,,0000,0000,0000,,این برای من، یعنی به دختران آموزش دهیم، \Nکه لزومی ندارد شما همه یک شکل باشید، Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:27.02,Default,,0000,0000,0000,,لزومی ندارد همه احساسات یکسان داشته باشید. Dialogue: 0,0:10:27.05,0:10:28.85,Default,,0000,0000,0000,,لزومی ندارد که همه یک شکل رفتار کنید. Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:29.87,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانید موفق باشید، Dialogue: 0,0:10:29.87,0:10:31.53,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانید رویاهایتان را دنبال کنید Dialogue: 0,0:10:31.53,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,و می‎‌توانید برای آنها بجنگید. Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:34.91,Default,,0000,0000,0000,,زندگی آنقدر آسان نیست که از آ به ب برود. Dialogue: 0,0:10:34.91,0:10:35.87,Default,,0000,0000,0000,,زندگی بی‌نظم است. Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:38.71,Default,,0000,0000,0000,,زندگی من از ابتدا تا آخر بی‌نظم بوده است، Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:41.35,Default,,0000,0000,0000,,ولی به یک نحوی به\Nراهی که داریم می‌رویم، رسیده‌ام. Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:45.14,Default,,0000,0000,0000,,آینده برای ما و میدن \Nبی‌نظیر به نظر می‌رسد. Dialogue: 0,0:10:45.17,0:10:46.80,Default,,0000,0000,0000,,و برای من، Dialogue: 0,0:10:46.82,0:10:48.98,Default,,0000,0000,0000,,این است که کار را به سرانجام برسانم. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.52,Default,,0000,0000,0000,,این است که کار را با میدن \Nبه سرانجام برسانم، Dialogue: 0,0:10:51.55,0:10:54.21,Default,,0000,0000,0000,,و از آن استفاده کنم که به دختران بگویم، Dialogue: 0,0:10:54.24,0:10:56.64,Default,,0000,0000,0000,,که اگر فقط یک نفر به شما باور داشته باشد، Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:58.40,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانید هرکاری انجام دهید.