WEBVTT 00:00:01.254 --> 00:00:04.757 Hajót irányítani különleges képesség, 00:00:05.003 --> 00:00:07.096 semmihez nem hasonlítható érzés. 00:00:07.120 --> 00:00:13.802 Nincs nagyobb elégedettség számomra, mint kihajózni, 00:00:13.826 --> 00:00:18.223 és tudni, hogy képes vagyok 00:00:18.247 --> 00:00:20.712 biztonságosan elvinni a csapatom és a hajóm 00:00:20.736 --> 00:00:24.041 egy több ezer kilométerre fekvő másik kikötőbe. NOTE Paragraph 00:00:25.019 --> 00:00:27.108 A tengeren lenni 00:00:27.321 --> 00:00:28.859 végtelen szabadságérzetet ad, 00:00:28.883 --> 00:00:34.007 és tényleg önmagam vagyok, 00:00:34.031 --> 00:00:35.746 hisz nincs is másra lehetőség. 00:00:35.770 --> 00:00:38.577 Mondhatni mezítelenek vagyunk csapattagjaink előtt. 00:00:38.601 --> 00:00:40.025 Szűk a tér. 00:00:40.025 --> 00:00:42.126 A Maiden 58 láb hosszú. 00:00:42.308 --> 00:00:44.707 12 nő egy majdnem 18 méteres hajón. 00:00:44.731 --> 00:00:47.475 Gyakorlatilag egymást érjük, 00:00:47.499 --> 00:00:49.694 csak önmagunk lehetünk. NOTE Paragraph 00:00:49.979 --> 00:00:53.254 Kedvenc pillanatom vitorlázáskor, 00:00:53.278 --> 00:00:56.186 mikor a szárazföld eltűnik a látóhatárról. 00:00:56.341 --> 00:00:59.185 A kaland és a "nincs visszafordulás" NOTE Paragraph 00:00:59.209 --> 00:01:00.303 (Sóhaj) NOTE Paragraph 00:01:00.327 --> 00:01:03.834 érzésének leírhatatlan pillanata. 00:01:03.858 --> 00:01:07.562 Csak te, a hajó és az elemek. 00:01:07.769 --> 00:01:11.412 Kívánom, hogy mindenki legalább egyszer átélje ezt. 00:01:11.960 --> 00:01:13.805 Ahogy távolodunk a szárazföldtől, 00:01:14.040 --> 00:01:16.794 úgy közeledünk önmagunkhoz. 00:01:16.818 --> 00:01:18.048 Tőlünk függ, 00:01:18.048 --> 00:01:19.849 hogyan jutunk el a következő helyre, 00:01:19.849 --> 00:01:21.144 hogyan éljük túl, 00:01:21.168 --> 00:01:23.251 hogyan vigyázunk egymásra, 00:01:23.404 --> 00:01:26.293 és mit teszünk, hogy a célba érjünk. NOTE Paragraph 00:01:26.670 --> 00:01:30.374 A leggyakrabban azt kérdezik: 00:01:30.398 --> 00:01:34.049 "Hogy lesz valakiből óceáni versenyvitorlázó?" 00:01:34.286 --> 00:01:35.875 Nagyon jó kérdés. 00:01:36.040 --> 00:01:39.288 Szeretném azt mondani: "Látomásom volt, 00:01:39.367 --> 00:01:40.682 ami aztán egy álommá, 00:01:40.706 --> 00:01:42.756 majd megszállottságommá vált." 00:01:43.189 --> 00:01:45.205 De az élet nem ilyen. 00:01:45.229 --> 00:01:48.805 Szeretném, ha tudnák rólam: 00:01:48.829 --> 00:01:51.560 az életem nem egyenesen A-ból B-be vitt. 00:01:51.584 --> 00:01:54.743 Hiszen hányan mondhatják el, hogy egyenesen A-ból B-be jutottak; 00:01:54.767 --> 00:01:58.324 akik gondoltak egyet: "Ezt meg fogom csinálni." -, és meg is valósították? 00:01:58.953 --> 00:02:00.509 Ezért én elmondom az igazat. 00:02:00.533 --> 00:02:03.967 Az igazság az, hogy 15 évesen eltanácsoltak az iskolából. 00:02:03.991 --> 00:02:08.644 A hosszasan tűrő igazgató csüggedt levelet írt 00:02:08.668 --> 00:02:10.010 hosszasan tűrő anyámnak, 00:02:10.034 --> 00:02:14.692 melyben nagyjából az állt: ha Tracy újra bemerészkedik az iskolakapun, 00:02:14.716 --> 00:02:16.422 kihívja a zsarukat. 00:02:16.446 --> 00:02:20.231 Anyám elhozott, és azt mondta: 00:02:20.255 --> 00:02:23.457 "Drágám, az iskolarendszer nem való mindenkinek." 00:02:23.481 --> 00:02:27.223 Életem legjobb tanácsát adta: 00:02:27.247 --> 00:02:30.565 "Mindenki jó valamiben, 00:02:30.589 --> 00:02:33.403 csak meg kell találnod, te miben vagy jó." 00:02:33.427 --> 00:02:37.155 Elengedett 16 évesen, hogy hátizsákkal nekivágjak Görögországnak. NOTE Paragraph 00:02:37.715 --> 00:02:40.716 Úgy alakult, hogy hajókon kezdtem dolgozni, és ez jó volt. 00:02:40.740 --> 00:02:44.058 17 évesen nem igazán tudtam, mit szeretnék csinálni, 00:02:44.082 --> 00:02:45.902 hagytam, hogy sodorjon az ár. 00:02:45.926 --> 00:02:48.637 Majd a második transzatlanti úton 00:02:48.661 --> 00:02:50.955 a kapitány megkérdezte: "Tudsz navigálni?" 00:02:50.955 --> 00:02:52.946 "Hogy tudnék navigálni," - válaszoltam - 00:02:52.946 --> 00:02:55.203 "még a maradékos osztás előtt kivágtak." 00:02:55.213 --> 00:02:57.544 "Nem gondolod, hogy meg kellene tanulj navigálni? 00:02:57.584 --> 00:02:59.570 Mi történik, ha átesem a korláton? 00:02:59.594 --> 00:03:01.508 Ne csak szemlélő légy az életedben, 00:03:01.532 --> 00:03:03.425 ne csak figyeld, amit csinálsz, 00:03:03.449 --> 00:03:05.171 kezdj el részt venni benne." 00:03:05.839 --> 00:03:09.379 Ezen a napon kezdetét vette az életem. 00:03:09.403 --> 00:03:11.420 Két nap alatt elsajátítottam a navigálást, 00:03:11.444 --> 00:03:13.523 és ezt úgy, hogy utálom a számokat, 00:03:13.547 --> 00:03:15.335 és csak hieroglifáknak tűnnek nekem. 00:03:15.872 --> 00:03:20.116 Olyan utak és lehetőségek tárultak fel előttem, amikről nem is álmodtam. NOTE Paragraph 00:03:20.140 --> 00:03:23.865 Sikerült felkerülnöm egy, a Whitbread földkerülő versenyen részt vevő hajóra. 00:03:23.889 --> 00:03:26.974 17 dél-afrikai férfi és én. 00:03:26.998 --> 00:03:28.883 21 éves voltam, 00:03:28.907 --> 00:03:31.052 életem leghosszabb kilenc hónapja volt. 00:03:31.076 --> 00:03:32.750 Szakácsként voltam ott, 00:03:32.774 --> 00:03:34.483 sikeresen túléltem, 00:03:34.507 --> 00:03:36.238 és a verseny végén az is tudatosult, 00:03:36.262 --> 00:03:40.102 hogy legénységként 230-an vettek részt, 00:03:40.126 --> 00:03:41.292 és három nő; 00:03:41.316 --> 00:03:42.467 az egyik én voltam. 00:03:42.491 --> 00:03:44.094 És csapnivaló szakács vagyok. 00:03:44.118 --> 00:03:45.862 Kiváló navigátor vagyok. NOTE Paragraph 00:03:46.759 --> 00:03:50.938 Azt hiszem második legalapvetőbb gondolat az életemben a következő volt: 00:03:51.412 --> 00:03:56.983 "Soha egyetlen férfi sem fog navigátorként alkalmazni a hajóján." 00:03:57.393 --> 00:03:59.292 Ez igaz ma is. 00:03:59.316 --> 00:04:01.073 A Whitbread verseny 35 évében, 00:04:01.097 --> 00:04:05.016 csak két női navigátor volt, akik nem tisztán női csapat tagjaként indultak. 00:04:05.040 --> 00:04:06.548 Így alakult meg Maiden. 00:04:06.572 --> 00:04:10.065 Abban a pillanatban azt gondoltam: "Van valami, amiért harcoljak." 00:04:10.089 --> 00:04:13.918 Fogalmam sem volt, hogy vágytam erre a harcra, 00:04:13.942 --> 00:04:18.442 nem is gondoltam, hogy ez ilyen könnyedén megy majd nekem. 00:04:18.932 --> 00:04:23.300 Olyan dolgokat fedeztem fel magamról, amiről nem is tudtam. 00:04:23.836 --> 00:04:26.329 Rájöttem, hogy harcias vagyok, 00:04:26.353 --> 00:04:28.105 kiderült, hogy küzdő típus vagyok – 00:04:28.129 --> 00:04:29.742 ezt addig nem is tudtam –, 00:04:29.766 --> 00:04:33.370 és felfedeztem, hogy másik nagy szenvedélyem: 00:04:33.394 --> 00:04:35.625 az egyenlőség. 00:04:35.649 --> 00:04:37.967 Nem is tudtam ezt elengedni. 00:04:37.991 --> 00:04:41.538 És mindez, már nem csak arról szólt, hogy szeretnék hajót navigálni, 00:04:41.542 --> 00:04:43.784 hogy szeretném összeállítani a saját legénységem 00:04:43.788 --> 00:04:45.163 és a saját csapatom, 00:04:45.187 --> 00:04:47.568 összegyűjteni a magam pénzét megtalálni a hajóm, 00:04:47.588 --> 00:04:49.239 hogy navigátor lehessek. 00:04:49.263 --> 00:04:51.312 Ez a nőkről szólt, a világon mindenütt. . 00:04:51.312 --> 00:04:53.018 Ekkor jöttem rá, 00:04:53.042 --> 00:04:56.304 hogy valószínűleg, erre fogom feltenni egész hátralevő életem. NOTE Paragraph 00:04:56.374 --> 00:04:58.763 Sok időbe telt összegyűjteni a pénzt 00:04:58.787 --> 00:05:01.419 az 1989-es Whitbread földkerülő versenyre. 00:05:01.443 --> 00:05:03.452 Miközben láttuk magunk körül 00:05:03.476 --> 00:05:07.226 a nagy, több millió fontba kerülő, csak férfi csapatokat indító beruházásokat 00:05:07.250 --> 00:05:11.085 erre a célra tervezett, csillogó új hajókkal, 00:05:11.109 --> 00:05:14.201 rájöttünk, hogy ezek nem mi vagyunk. 00:05:14.225 --> 00:05:16.268 Menet közben kellett feltalálnunk magunkat. 00:05:16.268 --> 00:05:19.175 Senki nem hitt bennünk annyira, hogy ennyi pénzt adjon nekünk. 00:05:19.175 --> 00:05:20.511 Zálogba adtam hát a házam, 00:05:20.535 --> 00:05:23.787 és találtunk Dél-Afrikában egy előkelő múltú, öreg roncsot, 00:05:23.817 --> 00:05:25.515 amely már részt vett a Whitbreaden, 00:05:25.515 --> 00:05:28.565 kétszer is körbehajózva a Földet. 00:05:28.775 --> 00:05:31.371 Valahogy meggyőztünk egy fickót, hogy tegye hajóra, 00:05:31.395 --> 00:05:33.774 és hozza el Angliába. 00:05:33.798 --> 00:05:37.255 A lányok elszörnyedtek, mikor meglátták, hogy néz ki. 00:05:37.482 --> 00:05:39.482 Kaptunk egy ingyen helyet a hajójavítóban. 00:05:39.482 --> 00:05:42.684 Kiemeltük a vízből és újraterveztük, 00:05:42.708 --> 00:05:44.151 szétszedtük, 00:05:44.175 --> 00:05:46.479 a teljes felújítást mi magunk végeztük. 00:05:46.503 --> 00:05:49.805 Először láttak nőket hajóépítő-telepen, 00:05:49.829 --> 00:05:51.412 és ez elég szórakoztató volt. 00:05:51.436 --> 00:05:53.428 Minden reggel, ahogy besétáltunk 00:05:53.452 --> 00:05:55.435 mindenki megbámult. 00:05:55.459 --> 00:05:59.206 Voltak előnyei is, mert mindenki segítőkész volt. 00:05:59.230 --> 00:06:00.974 Újdonság voltunk. 00:06:01.428 --> 00:06:04.239 Kaptunk generátort, hajtóművet. 00:06:04.263 --> 00:06:05.704 "Kéritek ezt az öreg kötelet?" 00:06:05.704 --> 00:06:06.886 "Persze!" 00:06:06.910 --> 00:06:08.080 "Régi vitorlát?" 00:06:08.104 --> 00:06:09.266 "Jöhet az is!" 00:06:09.290 --> 00:06:11.481 Menet közben alakult ki minden. NOTE Paragraph 00:06:11.505 --> 00:06:14.697 Szerintem nagy előnyünkre szolgált, 00:06:14.826 --> 00:06:18.568 hogy nem volt előzetes forgatókönyv arról, 00:06:18.592 --> 00:06:21.522 hogy egy nőkből álló csapat miként hajózza körül a világot. 00:06:21.546 --> 00:06:24.013 Bármit tettünk, az helyénvaló volt. 00:06:24.037 --> 00:06:28.056 Ezzel vonzottuk az embereket is. 00:06:28.080 --> 00:06:29.231 Nem csak nőket, 00:06:29.255 --> 00:06:31.669 de férfiakat, bárkit, akinek mondták már: 00:06:31.693 --> 00:06:34.492 "Nem tudod megcsinálni, mert nem vagy elég jó," - 00:06:34.516 --> 00:06:37.519 nem megfelelő a nemed, a rasszod bőrszíned, vagy bármi más. 00:06:37.543 --> 00:06:39.600 Maiden a szenvedélyünkké vált. 00:06:40.390 --> 00:06:43.553 Nehéz volt pénzt gyűjteni. 00:06:43.577 --> 00:06:45.659 A cégek nem támogattak. 00:06:45.683 --> 00:06:48.016 Azt állították, nem fog sikerülni, 00:06:48.040 --> 00:06:50.498 az emberek azt hitték odaveszünk. 00:06:50.522 --> 00:06:53.072 Tudják, tényleg odajöttek hozzám, hogy azt mondják: 00:06:53.096 --> 00:06:54.296 "Meg fogsz halni." 00:06:54.320 --> 00:06:57.600 Arra gondoltam: "Hát jó, ez az én gondom, nem a tiétek". 00:06:57.948 --> 00:07:01.242 Végül Husszein, Jordánia királya vállalta a Maiden támogatását, 00:07:01.242 --> 00:07:03.031 és ez csodálatos dolog volt, 00:07:03.055 --> 00:07:05.586 mert korát megelőzve az egyenlőségről szólt. NOTE Paragraph 00:07:05.610 --> 00:07:08.680 A béke és egyenlőség üzenetével vitorláztuk körbe a világot. 00:07:08.704 --> 00:07:12.212 Csak a mi hajónknak volt valamiféle üzenete a versenyen. 00:07:12.236 --> 00:07:14.594 Két szakaszt nyertünk meg a Whitbreaden, 00:07:14.618 --> 00:07:16.261 a két legnehezebb szakaszt, 00:07:16.285 --> 00:07:18.314 és másodikok lettünk az összesítésben. 00:07:18.314 --> 00:07:22.166 És ez még mindig a legjobb angol eredmény 1977 óta. 00:07:22.443 --> 00:07:24.152 Sokakat bosszantott. 00:07:24.176 --> 00:07:26.028 Akkor még fel sem fogtuk, 00:07:26.052 --> 00:07:27.416 mekkora győzelmet arattunk. 00:07:27.440 --> 00:07:30.509 Áthaladtunk a célvonalon, hihetetlen volt, 00:07:30.533 --> 00:07:33.378 600 hajó kíséretében a Solent-szorosban. 00:07:33.402 --> 00:07:40.044 Mikor befutottunk, Ocean Village-ben 50 000-en skandálták: "Maiden, Maiden!" 00:07:40.378 --> 00:07:43.179 Tudtuk, hogy megvalósítottuk, amit akartunk, 00:07:43.203 --> 00:07:45.966 és reméltük, hogy elértünk valami jót, 00:07:45.990 --> 00:07:51.290 de fogalmunk sem volt akkor, hány nő életét változtattuk meg. NOTE Paragraph 00:07:52.018 --> 00:07:53.813 A Déli-óceán a kedvenc óceánom. 00:07:53.847 --> 00:07:55.574 Minden óceánnak van jellegzetessége. 00:07:55.598 --> 00:07:58.454 Az Észak-Atlanti-óceán menetelős. 00:07:58.478 --> 00:08:02.495 Jó-kedéllyel-küzdj-meg-érte, gyerünk-már, 00:08:02.519 --> 00:08:04.248 élvezd típusú óceán. 00:08:04.272 --> 00:08:07.979 A Déli-óceán halálosan komoly. 00:08:08.003 --> 00:08:12.199 Érezhető a pillanat, mikor belépünk a Déli-óceán területére, 00:08:12.223 --> 00:08:13.887 átlépve azt a koordináta pontot, 00:08:13.911 --> 00:08:15.491 tudjuk, hogy odaértünk, 00:08:15.515 --> 00:08:17.086 a hullámok átalakulnak, 00:08:17.110 --> 00:08:19.641 tarajossá válnak, 00:08:19.665 --> 00:08:21.118 minden elszürkül, 00:08:21.142 --> 00:08:23.193 tompulnak az érzékeink. 00:08:23.556 --> 00:08:28.437 Az érzékelésünk mondhatni kimerül abban, hogy kik és mik vagyunk 00:08:28.461 --> 00:08:31.738 a végtelen, vad természet ölelése közepette. 00:08:32.118 --> 00:08:33.269 Üres. 00:08:33.293 --> 00:08:36.714 Annyira hatalmas és üres. 00:08:37.297 --> 00:08:40.155 Viharmadarak keringenek a hajó körül. 00:08:40.179 --> 00:08:43.132 Körülbelül négy nap kell, hogy áthaladjunk a területükön, 00:08:43.156 --> 00:08:45.655 így ugyanazok a madarak kísérnek négy napon át. 00:08:45.679 --> 00:08:47.394 Újdonság vagyunk nekik, 00:08:47.418 --> 00:08:52.814 szó szerint ráfekszenek a fővitorla keltette szélre, 00:08:52.838 --> 00:08:55.624 és követik a hajót, 00:08:55.648 --> 00:08:57.514 mi pedig érezzük jelenlétük, 00:08:57.538 --> 00:08:58.723 hátrapillantunk, 00:08:58.747 --> 00:09:00.831 és látjuk a madarat, ahogy minket néz. NOTE Paragraph 00:09:00.855 --> 00:09:02.835 A verseny után eladtuk a Maident, 00:09:02.859 --> 00:09:04.229 még mindig nem volt pénzünk. 00:09:04.253 --> 00:09:06.301 Öt éve aztán rátaláltunk, 00:09:06.325 --> 00:09:08.904 amikor egy filmrendező is eldöntötte, 00:09:08.928 --> 00:09:11.745 hogy dokumentumfilmet forgat a Maidenről. 00:09:11.769 --> 00:09:12.920 Rátaláltam a Maidenre, 00:09:12.944 --> 00:09:14.321 újra betört az életembe, 00:09:14.345 --> 00:09:15.943 és felhívta a figyelmem 00:09:16.047 --> 00:09:18.983 az évek során elfeledett dolgokra: 00:09:19.007 --> 00:09:21.635 hogy kövessem a szívem és az ösztönöm, 00:09:21.659 --> 00:09:24.126 és tényleg vegyem ki a részem a világegyetemben. 00:09:24.150 --> 00:09:28.249 Maiden visszaadta mindazt, 00:09:28.273 --> 00:09:29.948 amit fontosnak tartok az életbe. 00:09:29.972 --> 00:09:32.059 Ismét megmentettük 00:09:32.083 --> 00:09:33.500 közösségi finanszírozással, 00:09:33.500 --> 00:09:35.302 Seychelle-szigetekről hoztuk haza. 00:09:35.326 --> 00:09:37.634 Haya hercegnő, Husszein király lánya 00:09:37.658 --> 00:09:41.263 fizette a hazaszállítást Nagy-Britanniába, majd a helyreállítást is. 00:09:41.267 --> 00:09:43.172 Az eredeti legénység mind közreműködött. 00:09:43.172 --> 00:09:45.074 Összeállt a régi csapat. 00:09:45.640 --> 00:09:48.438 És döntöttünk a Maiden sorsáról. 00:09:48.462 --> 00:09:51.216 Ez volt életem nagy pillanata, 00:09:51.240 --> 00:09:54.336 amikor számot vetettem eddigi életemmel, 00:09:54.360 --> 00:09:56.502 minden feladattal, minden érzelemmel, 00:09:56.526 --> 00:09:59.550 minden szenvedéllyel, megpróbáltatással és harccal, 00:09:59.574 --> 00:10:02.686 és úgy döntöttem, a Maidennek folytatni kell a harcot 00:10:02.710 --> 00:10:04.229 a következő nemzedékért. NOTE Paragraph 00:10:04.253 --> 00:10:07.545 A Maiden egy ötéves világkörüli úton vitorlázik a világban. 00:10:07.569 --> 00:10:11.713 Világszerte több ezer lányt bevonva. 00:10:11.737 --> 00:10:16.308 Lányok oktatását elősegítő közösségi programokat támogatunk. 00:10:16.332 --> 00:10:19.453 Az oktatás nem csak osztályteremben zajlik. 00:10:19.477 --> 00:10:23.084 Számomra arról is szól, hogy a lányok megtanulhatják, 00:10:23.084 --> 00:10:26.403 nem kell adott módon kinézni, nem kell adott módon érezni 00:10:26.813 --> 00:10:29.074 nem kell adott normák szerint viselkedni. 00:10:29.074 --> 00:10:30.153 Lehetünk sikeresek, 00:10:30.177 --> 00:10:31.426 követhetjük álmainkat, 00:10:31.450 --> 00:10:32.967 harcolhatunk értük. 00:10:32.971 --> 00:10:34.690 Az élet nem egyenes út A-ból B-be. 00:10:34.714 --> 00:10:35.872 Annál zűrösebb. 00:10:35.896 --> 00:10:38.708 Mindig zűrös életem volt, 00:10:38.732 --> 00:10:41.349 de valahogy mindig tudtam merre tartunk. NOTE Paragraph 00:10:41.373 --> 00:10:45.144 Verőfényes jövő vár ránk és Maidenre. 00:10:45.168 --> 00:10:46.796 A célom, 00:10:46.820 --> 00:10:48.981 hogy a kört bezárjuk. 00:10:49.005 --> 00:10:51.524 Hogy azt a Maidennel zárjuk be, 00:10:51.548 --> 00:10:54.211 és rajta keresztül tudassuk a lányokkal, 00:10:54.235 --> 00:10:56.642 ha csak egy valaki is hisz bennük, 00:10:56.666 --> 00:10:58.481 akkor bármit meg tudnak valósítani.