[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.25,0:00:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Poter navigare\Nè un dono straordinario, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.10,Default,,0000,0000,0000,,e non c'è niente di simile al mondo. Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Niente mi soddisfa più\Nche lasciare un porto Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:18.22,Default,,0000,0000,0000,,e sapere di poter portare\Nil mio team e la mia barca Dialogue: 0,0:00:18.25,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,da un porto all’altro in maniera sicura, Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:24.34,Default,,0000,0000,0000,,magari a 5.500, 7.400,\N9.200, 11.100 chilometri. Dialogue: 0,0:00:25.02,0:00:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Essere in mare, per me è... Dialogue: 0,0:00:27.32,0:00:28.86,Default,,0000,0000,0000,,libertà totale, Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:34.01,Default,,0000,0000,0000,,è l'opportunità ultima \Ndi essere te stesso, Dialogue: 0,0:00:34.03,0:00:35.75,Default,,0000,0000,0000,,perché non puoi essere altro. Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Sei nudo di fronte agli altri \Nsu una barca, Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:40.02,Default,,0000,0000,0000,,in un ambiente piccolo. Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Maiden è lunga 17,6 metri. Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono 12 donne \Nsu una barca di 17,6 metri. Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Voglio dire, si sta davvero\Ngli uni accanto agli altri Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:49.96,Default,,0000,0000,0000,,quindi devi essere te stesso. Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Il momento migliore, quando navigo, Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:56.32,Default,,0000,0000,0000,,è quando la terra scompare. Dialogue: 0,0:00:56.34,0:00:59.18,Default,,0000,0000,0000,,È un indescrivibile momento di... Dialogue: 0,0:00:59.21,0:01:00.30,Default,,0000,0000,0000,,(respira) Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,avventura senza ritorno, Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:08.18,Default,,0000,0000,0000,,solo te stesso, la barca e gli elementi. Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei che tutti potessero provarlo\Nalmeno una volta. Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Più ti allontani dalla terra, Dialogue: 0,0:01:14.04,0:01:16.79,Default,,0000,0000,0000,,più ti riappropri di te stesso. Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Sei te stesso, Dialogue: 0,0:01:18.07,0:01:19.66,Default,,0000,0000,0000,,come arriviamo al prossimo posto, Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:21.14,Default,,0000,0000,0000,,come ci teniamo in vita, Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:23.77,Default,,0000,0000,0000,,come ci guardiamo le spalle Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.48,Default,,0000,0000,0000,,e come arriviamo dall'altra parte. Dialogue: 0,0:01:26.67,0:01:30.37,Default,,0000,0000,0000,,La domanda più frequente\Ndurante i miei interventi Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:34.26,Default,,0000,0000,0000,,è: ”Come si diventa\Nun marinaio dell'oceano?" Dialogue: 0,0:01:34.29,0:01:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Ed è un'ottima domanda. Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Avrei sempre voluto dire:\N"Avevo una visione, Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:40.68,Default,,0000,0000,0000,,poi diventata sogno, Dialogue: 0,0:01:40.71,0:01:43.16,Default,,0000,0000,0000,,poi diventata ossessione”, Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,ma ovviamente la vita non è così, Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:48.80,Default,,0000,0000,0000,,e una delle cose che mi preoccupa\Nche la gente sappia, Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:51.56,Default,,0000,0000,0000,,è che la mia vita non è passata da A a B, Dialogue: 0,0:01:51.58,0:01:54.74,Default,,0000,0000,0000,,perché quanti possono dire che\Nla loro vita è passata da A a B. Dialogue: 0,0:01:54.77,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Pensano: "Farò questo”. Poi lo fanno? Dialogue: 0,0:01:58.95,0:02:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, vi racconto la verità. Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:03.97,Default,,0000,0000,0000,,La verità è che a 15 anni\Nfui espulsa dalla scuola. Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Il preside estremamente tollerante\Ninviò una lettera sofferta Dialogue: 0,0:02:08.67,0:02:10.01,Default,,0000,0000,0000,,alla mia tollerante madre, Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:14.69,Default,,0000,0000,0000,,dicendo in sostanza che,\Nse fossi rientrata a scuola, Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:16.42,Default,,0000,0000,0000,,avrebbero chiamato la polizia. Dialogue: 0,0:02:16.45,0:02:20.23,Default,,0000,0000,0000,,Mia mamma mi disse: Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:23.46,Default,,0000,0000,0000,,“Tesoro, l'istruzione non fa per tutti”. Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:27.22,Default,,0000,0000,0000,,E mi diede il consiglio migliore\Nche abbia mai ricevuto. Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse: "Ognuno di noi\Nè bravo in qualcosa, Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:33.40,Default,,0000,0000,0000,,devi solo scoprire in cosa sei brava”. Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:37.16,Default,,0000,0000,0000,,E a 16 anni mi lasciò partire\Ncon lo zaino in spalla per la Grecia. Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Finii per lavorare sulle barche,\Nil che andava bene. Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,A 17 anni non sapevo cosa volevo, Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:45.90,Default,,0000,0000,0000,,seguivo la corrente. Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Durante la mia seconda transatlantica, Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:51.06,Default,,0000,0000,0000,,il mio skipper mi chiese: "Sai navigare?" Dialogue: 0,0:02:51.09,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,E io: "Certo che no, Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:54.81,Default,,0000,0000,0000,,sono stata espulsa da scuola". Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:57.27,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse: "Non credi\Nche dovresti imparare?" Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Cosa succede se cado in mare? Dialogue: 0,0:02:59.24,0:03:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Smettila di essere\Nun passante nella tua vita, Dialogue: 0,0:03:01.46,0:03:03.75,Default,,0000,0000,0000,,smettila di stare a guardare\Ncosa stai facendo Dialogue: 0,0:03:03.75,0:03:05.41,Default,,0000,0000,0000,,e inizia a prendere parte”. Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Quel giorno per me\Nfu l'inizio della mia vita. Dialogue: 0,0:03:09.40,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Imparai a navigare in due giorni, Dialogue: 0,0:03:11.44,0:03:13.52,Default,,0000,0000,0000,,e io odio i numeri, Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:15.16,Default,,0000,0000,0000,,per me sono come geroglifici. Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Questo mi aprì strade e opportunità\Nche non mi sarei mai immaginata. Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Ottenni un passaggio su una barca \Ndel World Race Whitbread Round. Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:26.97,Default,,0000,0000,0000,,C'erano 17 uomini sudadricani e io. Dialogue: 0,0:03:26.100,0:03:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Avevo 21 anni, Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:31.05,Default,,0000,0000,0000,,i nove mesi più lunghi della mia vita. Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Ma facevo la cuoca, Dialogue: 0,0:03:32.77,0:03:34.67,Default,,0000,0000,0000,,riuscì a sopravvivere fino alla fine, Dialogue: 0,0:03:34.67,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,e alla fine della gara Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:40.10,Default,,0000,0000,0000,,mi resi conto che\Nc'erano 230 equipaggi partecipanti Dialogue: 0,0:03:40.13,0:03:41.20,Default,,0000,0000,0000,,e tre donne, Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:42.47,Default,,0000,0000,0000,,e io ne facevo parte. Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Sono una pessima cuoca. Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Sono una bravissima navigatrice. Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Credo che il secondo pensiero\Npiù profondo della mia vita sia stato: Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,"Nessun uomo mi permetterà mai\Ndi essere navigatrice sulla sua barca”. Dialogue: 0,0:03:57.39,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,E oggi è ancora così. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.07,Default,,0000,0000,0000,,In 35 anni di Whitbread, Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:05.02,Default,,0000,0000,0000,,ci sono state solo due navigatrici\Na non aver fatto una crociera al femminile Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:06.55,Default,,0000,0000,0000,,ed è così che è nata Maiden. Dialogue: 0,0:04:06.57,0:04:10.06,Default,,0000,0000,0000,,In quel momento pensai:\N"Ho qualcosa per cui combattere”. Dialogue: 0,0:04:10.09,0:04:13.92,Default,,0000,0000,0000,,E non avevo idea\Ndi voler intraprendere questa battaglia, Dialogue: 0,0:04:13.94,0:04:18.44,Default,,0000,0000,0000,,e invece lo feci,\Ncome qualcosa di completamente naturale. Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Scoprii cose di me stessa\Nche non credevo esistessero. Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Scoprii di essere una combattente, Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:28.10,Default,,0000,0000,0000,,una competitiva, Dialogue: 0,0:04:28.13,0:04:29.74,Default,,0000,0000,0000,,non ne ero mai stata cosciente. Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:33.37,Default,,0000,0000,0000,,E scoprii la mia seconda passione, Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:35.62,Default,,0000,0000,0000,,l'uguaglianza. Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Non potevo ignorarla. Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:41.54,Default,,0000,0000,0000,,E non si trattava più solo di me\Ne del mio desiderio di navigare, Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:43.76,Default,,0000,0000,0000,,di mettere insieme un equipaggio, Dialogue: 0,0:04:43.79,0:04:45.16,Default,,0000,0000,0000,,la mia squadra, Dialogue: 0,0:04:45.19,0:04:47.30,Default,,0000,0000,0000,,trovare i miei fondi e la mia barca, Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.24,Default,,0000,0000,0000,,per essere una navigatrice. Dialogue: 0,0:04:49.24,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Questo riguardava tutte le donne. Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:53.02,Default,,0000,0000,0000,,E fu allora che capii Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,che probabilmente avrei passato così\Nil resto della mia vita. Dialogue: 0,0:04:56.92,0:04:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Ci volle una vita a trovare i soldi Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:01.42,Default,,0000,0000,0000,,per il Whitbread Round the World Race \Ndel 1989. Dialogue: 0,0:05:01.44,0:05:03.45,Default,,0000,0000,0000,,E mentre ammiravamo i grandi, Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:07.23,Default,,0000,0000,0000,,i progetti multimilionari\Ndi soli uomini intorno a noi, Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:11.08,Default,,0000,0000,0000,,con le loro barche nuove di zecca\Nprogettate per la gara, Dialogue: 0,0:05:11.11,0:05:14.27,Default,,0000,0000,0000,,capimmo che per noi\Nnon sarebbe stato così. Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo dovuto trovare i mezzi \Nstrada facendo. Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno credeva abbastanza in noi\Nda finanziarci. Dialogue: 0,0:05:19.16,0:05:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Così ipotecai la mia casa, Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:24.04,Default,,0000,0000,0000,,trovammo un relitto con pedigree, Dialogue: 0,0:05:24.04,0:05:25.41,Default,,0000,0000,0000,,una vecchia barca Whitbread, Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:27.65,Default,,0000,0000,0000,,che aveva fatto il giro del mondo\Ngià due volte, Dialogue: 0,0:05:27.65,0:05:28.75,Default,,0000,0000,0000,,in sud Africa. Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Riuscimmo a convincere un tizio\Na caricarla su una barca Dialogue: 0,0:05:31.40,0:05:33.77,Default,,0000,0000,0000,,e a riportarla in Regno Unito per noi. Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Le ragazze rimasero inorridite \Nsulle condizioni della barca. Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Trovammo parcheggio gratuito\Nin un giardino. Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:42.68,Default,,0000,0000,0000,,La sollevammo sulla battigia\Ne la riprogettammo, Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:44.15,Default,,0000,0000,0000,,la demolimmo, Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:46.48,Default,,0000,0000,0000,,facendo tutto da sole.\NEra la prima volta che Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:49.80,Default,,0000,0000,0000,,si vedevano donne al lavoro\Nin un cantiere navale, Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.41,Default,,0000,0000,0000,,quello fu divertente. Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,Ogni mattina al nostro arrivo, Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,tutti ci fissavano. Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Ma avevamo anche dei vantaggi,\Nerano tutti pronti ad aiutarci. Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Rappresentavamo la novità. Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Ci diedero un generatore, un motore... Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:05.68,Default,,0000,0000,0000,,"Volete questa vecchia cima?" Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:06.89,Default,,0000,0000,0000,,“Sì". Dialogue: 0,0:06:06.91,0:06:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"Vecchie vele?" Dialogue: 0,0:06:08.10,0:06:09.18,Default,,0000,0000,0000,,"Sì, le prendiamo”. Dialogue: 0,0:06:09.20,0:06:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo davvero trovato i mezzi \Nstrada facendo. Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:15.63,Default,,0000,0000,0000,,E credo che uno dei grandi vantaggi Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:18.57,Default,,0000,0000,0000,,fu che non c’era alcun preconcetto Dialogue: 0,0:06:18.59,0:06:21.52,Default,,0000,0000,0000,,su come un equipaggio al femminile\Navrebbe girato il mondo. Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Qualunque cosa facessimo era accettabile. Dialogue: 0,0:06:24.04,0:06:28.06,Default,,0000,0000,0000,,E questo inoltre attirò gente. Dialogue: 0,0:06:28.08,0:06:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Non solo donne, Dialogue: 0,0:06:29.26,0:06:31.67,Default,,0000,0000,0000,,anche uomini \Ne chiunque si fosse sentito dire: Dialogue: 0,0:06:31.69,0:06:34.05,Default,,0000,0000,0000,,"Non ce la farai\Nperché non sei abbastanza brava”, Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:37.52,Default,,0000,0000,0000,,non sei del genere giusto,\Ndella razza giusta, del colore o altro. Dialogue: 0,0:06:37.54,0:06:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Maiden diventò una passione. Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:43.55,Default,,0000,0000,0000,,Era difficile trovare fondi, Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:45.66,Default,,0000,0000,0000,,le società non volevano sponsorizzarci. Dialogue: 0,0:06:45.68,0:06:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Ci dissero che non ce l'avremmo fatta, Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:50.50,Default,,0000,0000,0000,,pensavano che saremmo morte... Dialogue: 0,0:06:50.52,0:06:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Seriamente, gli uomini venivano a dirmi: Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:54.30,Default,,0000,0000,0000,,“Morirete". Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,E pensavo: "Be’, va bene,\Nma sono fatti miei, non tuoi”. Dialogue: 0,0:06:57.95,0:07:00.57,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine il re Hussein di Giordania\Nci sponsorizzò, Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,e fu una cosa magnifica, Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:05.74,Default,,0000,0000,0000,,pioneristica per i suoi tempi,\Nsi parlava di uguaglianza. Dialogue: 0,0:07:05.74,0:07:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Navigammo intorno al mondo\Ncon un messaggio di pace e uguaglianza. Dialogue: 0,0:07:08.87,0:07:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo l'unica barca in gara\Na portare un messaggio. Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:14.59,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo vinto due gambe della Whitbread, Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:16.26,Default,,0000,0000,0000,,due delle più difficili, Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:17.92,Default,,0000,0000,0000,,e arrivammo seconde. Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:22.42,Default,,0000,0000,0000,,E ad oggi è ancora il miglior risultato\Nper una barca britannica dal 1977. Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Dava fastidio a molte persone. Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:26.03,Default,,0000,0000,0000,,E credo che quello che ne scaturì Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:27.30,Default,,0000,0000,0000,,non lo capimmo a pieno. Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Attraversammo la linea di arrivo,\Nl'incredibile linea: Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:33.38,Default,,0000,0000,0000,,600 barche\Nche navigavano il Solent con noi Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:40.35,Default,,0000,0000,0000,,e 50.000 persone in Ocean Village\Na cantare "Maiden, Maiden". Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:43.18,Default,,0000,0000,0000,,E così sapevamo di aver fatto\Nla nostra volontà Dialogue: 0,0:07:43.20,0:07:45.97,Default,,0000,0000,0000,,e speravamo di ottenere\Nqualcosa di positivo, Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:51.29,Default,,0000,0000,0000,,ma senza avere idea di\Nquante vite di donne avremmo cambiato. Dialogue: 0,0:07:52.02,0:07:53.92,Default,,0000,0000,0000,,L'oceano meridionale è il mio preferito. Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Ogni oceano ha la sua personalità. Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Il Nord Atlantico è accidentato. Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Fa da jolly, è come sollevato, Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:04.25,Default,,0000,0000,0000,,un oceano in cui ti diverti. Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.98,Default,,0000,0000,0000,,L'Oceano meridionale\Nè terribilmente serio. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.20,Default,,0000,0000,0000,,E lo avverti subito quando ci entri, Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:13.89,Default,,0000,0000,0000,,la latitudine e la longitudine, Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:15.49,Default,,0000,0000,0000,,lo sai nel momento in cui sei lì, Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:17.09,Default,,0000,0000,0000,,le onde hanno preso forma Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:19.64,Default,,0000,0000,0000,,e iniziato a fare la cresta spumosa, Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:21.12,Default,,0000,0000,0000,,diventa molto grigio, Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:23.27,Default,,0000,0000,0000,,inizi ad avvertire \Nla privazione dei sensi. Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Tutto si concentra su chi sei e cosa sei, Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:31.74,Default,,0000,0000,0000,,con questa enorme incontaminazione\Nintorno a te. Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,È vuoto. Dialogue: 0,0:08:33.29,0:08:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Così grande e così vuoto. Dialogue: 0,0:08:37.30,0:08:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Vedi gli albatros vorticare sulla barca. Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Ci vogliono circa quattro giorni\Nper attraversare il loro territorio, Dialogue: 0,0:08:43.26,0:08:45.66,Default,,0000,0000,0000,,quindi vedi gli stessi albatros\Nper quattro giorni. Dialogue: 0,0:08:45.68,0:08:47.39,Default,,0000,0000,0000,,E ci trovano una grande novità, Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:52.81,Default,,0000,0000,0000,,per cui fanno letteralmente windsurf\Ncol vento che proviene dalla vela maestra Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:55.62,Default,,0000,0000,0000,,e restano attaccati\Nalla zona posteriore della barca. Dialogue: 0,0:08:55.65,0:08:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Avverti questa presenza dietro di te, Dialogue: 0,0:08:57.62,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,ti giri \Ne gli albatros sono lì a guardarti. Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Vendemmo Maiden alla fine della gara, Dialogue: 0,0:09:02.84,0:09:04.25,Default,,0000,0000,0000,,eravamo di nuovo senza fondi. Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:06.30,Default,,0000,0000,0000,,E cinque anni fa la trovammo, Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.90,Default,,0000,0000,0000,,al tempo stesso\Nsiccome un regista decise Dialogue: 0,0:09:08.93,0:09:11.74,Default,,0000,0000,0000,,di girare un documentario su Maiden. Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Trovammo Maiden, Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:14.50,Default,,0000,0000,0000,,irruppe nuovamente nella mia vita Dialogue: 0,0:09:14.52,0:09:17.66,Default,,0000,0000,0000,,ricordandomi tante cose\Nche avevo in realtà rimosso Dialogue: 0,0:09:17.69,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,negli anni, Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:21.64,Default,,0000,0000,0000,,riguardo al seguire\Nil mio cuore e il mio istinto Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:24.13,Default,,0000,0000,0000,,ed essere davvero parte dell'universo. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:28.25,Default,,0000,0000,0000,,E tutto quello che trovo\Nimportante nella vita, Dialogue: 0,0:09:28.27,0:09:29.95,Default,,0000,0000,0000,,mi è stata restituita da Maiden. Dialogue: 0,0:09:29.97,0:09:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Di nuovo, la salvammo, Dialogue: 0,0:09:31.100,0:09:33.28,Default,,0000,0000,0000,,iniziammo un crowdfunding, Dialogue: 0,0:09:33.28,0:09:35.30,Default,,0000,0000,0000,,la salvammo dalle Seychelles. Dialogue: 0,0:09:35.33,0:09:37.63,Default,,0000,0000,0000,,La Principessa Haya,\Nfiglia del re Hussein, Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:41.26,Default,,0000,0000,0000,,pagò per il rientro in UK\Ne per la restaurazione. Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Tutto il primo equipaggio fu coinvolto. Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Rimettemmo insieme\Nla stessa squadra. Dialogue: 0,0:09:45.64,0:09:48.44,Default,,0000,0000,0000,,E poi decidemmo,\Ncosa vogliamo fare con Maiden? Dialogue: 0,0:09:48.46,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,E quello fu davvero\Nil momento più bello della mia vita, Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:54.34,Default,,0000,0000,0000,,quando guardai indietro,\Na ogni singola cosa fatta, Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:56.50,Default,,0000,0000,0000,,ogni progetto,\Nogni sentimento, Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:59.55,Default,,0000,0000,0000,,ogni passione,\Nogni battaglia, ogni lotta Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:02.69,Default,,0000,0000,0000,,e decisi che volevo ancora Maiden\Nper continuare quella lotta, Dialogue: 0,0:10:02.71,0:10:04.23,Default,,0000,0000,0000,,per la nuova generazione. Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Maiden fa il giro del mondo,\Nun giro che dura cinque anni. Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Siamo in contatto con migliaia di ragazze \Nda tutto il mondo. Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Supportiamo programmi per la comunità\Nche garantiscono istruzione alle ragazze. Dialogue: 0,0:10:16.33,0:10:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Istruzione non vuole solo dire\Nstare seduto in una classe. Dialogue: 0,0:10:19.48,0:10:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Per me significa insegnare loro\Nche non devi avere una certa apparenza, Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:27.02,Default,,0000,0000,0000,,non devi sentirti in un certo modo Dialogue: 0,0:10:27.05,0:10:28.93,Default,,0000,0000,0000,,o comportarti in un certo modo. Dialogue: 0,0:10:28.95,0:10:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Puoi avere successo, Dialogue: 0,0:10:30.18,0:10:31.43,Default,,0000,0000,0000,,seguire i tuoi sogni Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:32.97,Default,,0000,0000,0000,,e combattere per i tuoi sogni. Dialogue: 0,0:10:32.99,0:10:34.69,Default,,0000,0000,0000,,La vita non è andare da A a B. Dialogue: 0,0:10:34.71,0:10:35.87,Default,,0000,0000,0000,,È caotica. Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:38.71,Default,,0000,0000,0000,,La mia vita è stata un caos\Ndall'inizio alla fine, Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:41.35,Default,,0000,0000,0000,,ma in qualche modo\Nsono riuscita ad arrivarci. Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Il futuro splende per noi e per Maiden. Dialogue: 0,0:10:45.17,0:10:46.80,Default,,0000,0000,0000,,E per me, Dialogue: 0,0:10:46.82,0:10:48.98,Default,,0000,0000,0000,,si tratta di chiudere il cerchio. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Chiudere il cerchio con Maiden Dialogue: 0,0:10:51.55,0:10:54.21,Default,,0000,0000,0000,,e usarla per dire alle donne Dialogue: 0,0:10:54.24,0:10:56.64,Default,,0000,0000,0000,,che se una sola persona crede in te, Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:57.84,Default,,0000,0000,0000,,puoi fare tutto.