[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Ser capaz de navegar\Né um dom extraordinário Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:07.42,Default,,0000,0000,0000,,e não há nada no mundo que se compare. Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Não há nada mais satisfatório que zarpar Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:18.39,Default,,0000,0000,0000,,e saber que posso levar\Na minha equipa e a minha embarcação Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:21.12,Default,,0000,0000,0000,,em segurança de um porto para outro. Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Talvez a três, quatro, cinco,\Nseis mil milhas de distância. Dialogue: 0,0:00:25.01,0:00:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Estar no mar alto para mim\Né a liberdade completa Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:33.92,Default,,0000,0000,0000,,e é a maior oportunidade\Nde sermos nós mesmos. Dialogue: 0,0:00:34.02,0:00:36.21,Default,,0000,0000,0000,,Porque não podemos ser mais nada. Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Estamos expostos diante\Ndos nossos iguais num barco. Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,É uma área pequena, Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.30,Default,,0000,0000,0000,,a Maiden tem 18 metros de comprimento. Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:44.97,Default,,0000,0000,0000,,Cabem 12 mulheres\Nnum barco de 18 metros. Dialogue: 0,0:00:45.01,0:00:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, ficamos literalmente amontoadas Dialogue: 0,0:00:47.54,0:00:49.85,Default,,0000,0000,0000,,e temos de ser nós mesmas. Dialogue: 0,0:00:49.87,0:00:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, o melhor momento\Nquando estou a navegar Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:56.38,Default,,0000,0000,0000,,é quando a terra desaparece da vista. Dialogue: 0,0:00:56.45,0:00:59.81,Default,,0000,0000,0000,,É um momento indescritível\Nde aventura Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:03.34,Default,,0000,0000,0000,,não é possível voltar atrás. Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Somos só nós, o barco e os elementos. Dialogue: 0,0:01:07.55,0:01:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria que todos pudessem ter\Nessa experiência ao menos uma vez na vida. Dialogue: 0,0:01:11.65,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais nos afastamos de terra, Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,mais perto ficamos de nós mesmos. Dialogue: 0,0:01:17.04,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Somos nós, como vamos chegar\Nao próximo local, Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:23.13,Default,,0000,0000,0000,,como vamos sobreviver,\Ncomo vamos cuidar umas das outras Dialogue: 0,0:01:23.14,0:01:26.51,Default,,0000,0000,0000,,e o que vamos fazer\Npara chegar ao nosso destino. Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Então, a pergunta que mais recebo\Nquando faço palestras Dialogue: 0,0:01:30.38,0:01:34.08,Default,,0000,0000,0000,,é: "Como é que se tornou\Nnum marinheiro de regatas oceânicas?" Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:36.03,Default,,0000,0000,0000,,E é uma ótima pergunta. Dialogue: 0,0:01:36.06,0:01:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre quis responder:\N"Eu tive uma visão, Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:42.77,Default,,0000,0000,0000,,"que se tornou um sonho,\Nque se tornou uma obsessão." Dialogue: 0,0:01:42.84,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas claro, a vida não é assim. Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa que faço questão\Nque as pessoas saibam Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:51.52,Default,,0000,0000,0000,,é que a minha vida\Nnão foi do ponto A ao B. Dialogue: 0,0:01:51.54,0:01:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Até porque, quantas pessoas podem dizer\Nque a vida delas foi de A a B? Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Que pensam: "Vou fazer isso"\Ne vão lá e fazem? Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu digo a verdade. Dialogue: 0,0:02:00.71,0:02:04.05,Default,,0000,0000,0000,,A verdade é que fui expulsa\Nda escola aos 15 anos. Dialogue: 0,0:02:04.15,0:02:09.80,Default,,0000,0000,0000,,O meu diretor sofrido enviou\Numa carta sofrida à minha mãe sofrida, Dialogue: 0,0:02:09.84,0:02:14.72,Default,,0000,0000,0000,,dizendo basicamente que: "Se a Tracy\Npintar as portas desta escola novamente, Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:16.68,Default,,0000,0000,0000,,"vamos chamar a polícia." Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:23.03,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe disse-me:\N"Querida, a educação não é para todos." Dialogue: 0,0:02:23.39,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,E deu-me o melhor conselho\Nque já recebi: Dialogue: 0,0:02:27.23,0:02:30.63,Default,,0000,0000,0000,,"Todos nós somos bons nalguma coisa, Dialogue: 0,0:02:30.69,0:02:33.40,Default,,0000,0000,0000,,"só precisas de descobrir\Nem que é que és boa." Dialogue: 0,0:02:33.72,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Aos 16 anos, ela deixou-me\Nir de mochila até à Grécia. Dialogue: 0,0:02:37.68,0:02:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu acabei a trabalhar em barcos,\No que foi bom. Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha 17 anos, não sabia bem\No que queria fazer, Dialogue: 0,0:02:43.82,0:02:46.08,Default,,0000,0000,0000,,estava a deixar as coisas correrem. Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Então, no meu segundo transatlântico, Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,o meu capitão perguntou:\N"Sabes navegar?" Dialogue: 0,0:02:51.11,0:02:54.61,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Claro que não, fui expulsa\Nantes das operações complexas." Dialogue: 0,0:02:54.65,0:02:57.41,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse: "Não achas\Nque devias ser capaz de navegar? Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.39,Default,,0000,0000,0000,,"O que acontece se eu cair do barco? Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:01.37,Default,,0000,0000,0000,,"Deixa de ser espetadora da tua vida. Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:05.30,Default,,0000,0000,0000,,"Deixa de ficar a observar\No que estás a fazer e começa a agir." Dialogue: 0,0:03:05.88,0:03:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Foi nesse dia que teve início\Na minha vida inteira. Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Aprendi a navegar em dois dias. Dialogue: 0,0:03:11.51,0:03:15.56,Default,,0000,0000,0000,,E eu sou uma pessoa que odeia números\Ne os vê como hieróglifos. Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Isso abriu-me caminhos e oportunidades\Nque eu nunca podia ter imaginado. Dialogue: 0,0:03:20.07,0:03:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Acabei por conseguir boleia num barco\Nda Whitbread Round the World Race. Dialogue: 0,0:03:23.86,0:03:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Eram 17 homens sul-africanos e eu. Dialogue: 0,0:03:27.03,0:03:28.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha 21 anos Dialogue: 0,0:03:28.98,0:03:31.30,Default,,0000,0000,0000,,e foram os nove meses\Nmais longos da minha vida. Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas fui como cozinheira\Ne consegui sobreviver até ao final. Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando cheguei ao fim da regata, Dialogue: 0,0:03:36.42,0:03:39.76,Default,,0000,0000,0000,,percebi que havia\N230 tripulações nesta regata Dialogue: 0,0:03:39.76,0:03:41.23,Default,,0000,0000,0000,,e três mulheres. Dialogue: 0,0:03:41.25,0:03:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma delas\Ne sou uma péssima cozinheira, Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:46.38,Default,,0000,0000,0000,,mas sou uma ótima navegadora. Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Acho que o segundo pensamento\Nmais profundo de toda a minha vida foi: Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:56.77,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca nenhum homem me vai\Ndeixar ser navegador no seu barco." Dialogue: 0,0:03:57.43,0:03:59.45,Default,,0000,0000,0000,,E isso ainda acontece hoje. Dialogue: 0,0:03:59.47,0:04:02.61,Default,,0000,0000,0000,,Em 35 anos de Whitbread,\Nhouve apenas duas navegadoras Dialogue: 0,0:04:02.61,0:04:04.67,Default,,0000,0000,0000,,que não estavam\Nem barcos só de mulheres. Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.46,Default,,0000,0000,0000,,E foi assim que a Maiden nasceu. Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Foi no momento em que pensei:\N"Eu tenho algo por que lutar." Dialogue: 0,0:04:10.19,0:04:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu não fazia ideia de que\Nqueria participar nesta luta, Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:18.65,Default,,0000,0000,0000,,foi algo tão natural quanto\Num peixe dentro de água. Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Descobri coisas sobre mim\Nque nem tinha ideia que existiam. Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Descobri que tinha um espírito de luta. Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Descobri que era competitiva\N— não sabia disso antes. Dialogue: 0,0:04:29.59,0:04:35.26,Default,,0000,0000,0000,,E descobri a minha segunda paixão:\Na igualdade. Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Não podia ignorá-la. Dialogue: 0,0:04:38.14,0:04:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Deixou de ser só a minha vontade\Nde navegar num barco Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:44.90,Default,,0000,0000,0000,,e ter de arranjar a minha tripulação\Ne a minha própria equipa. Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:49.03,Default,,0000,0000,0000,,Arranjar dinheiro, encontrar\No meu barco para poder navegar. Dialogue: 0,0:04:49.23,0:04:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Tratava-se de mulheres por toda a parte. Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Foi então que percebi Dialogue: 0,0:04:53.37,0:04:56.94,Default,,0000,0000,0000,,que isso provavelmente seria\No que eu passaria a fazer o resto da vida. Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Demorou séculos\Npara arranjarmos o dinheiro Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:02.15,Default,,0000,0000,0000,,para participarmos na Whitbread\NRound the World Race de 1989. Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Quando vimos todos aqueles\Nprojetos enormes, multimilionários, Dialogue: 0,0:05:05.37,0:05:07.57,Default,,0000,0000,0000,,só de homens à nossa volta, Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:11.01,Default,,0000,0000,0000,,com os seus barcos novos e brilhantes\Nfeitos para a corrida, Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:14.09,Default,,0000,0000,0000,,percebemos que nunca seríamos como eles. Dialogue: 0,0:05:14.09,0:05:16.77,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos de arranjar uma forma\Nao longo do caminho. Dialogue: 0,0:05:16.77,0:05:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém nos ia dar\Naquela quantidade de dinheiro. Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu hipotequei a minha casa, Dialogue: 0,0:05:21.39,0:05:23.92,Default,,0000,0000,0000,,e achámos uma sucata com "pedigree", Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:27.28,Default,,0000,0000,0000,,um barco antigo da Whitbread,\N— que já dera volta ao mundo duas vezes — Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:28.79,Default,,0000,0000,0000,,na África do Sul. Dialogue: 0,0:05:28.87,0:05:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos convencer um tipo\Na colocá-lo num navio Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:33.73,Default,,0000,0000,0000,,e trazê-lo para nós para o Reino Unido. Dialogue: 0,0:05:33.79,0:05:37.55,Default,,0000,0000,0000,,As raparigas ficaram horrorizadas\Ncom o estado da embarcação. Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos uma vaga de graça\Nnum estaleiro. Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Pusemos o barco em seco,\Nalterámos o "design" e desmontámo-lo. Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos todo o trabalho sozinhas. Dialogue: 0,0:05:46.59,0:05:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez\Nque viram mulheres num estaleiro, Dialogue: 0,0:05:49.78,0:05:51.26,Default,,0000,0000,0000,,foi muito divertido. Dialogue: 0,0:05:51.26,0:05:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Todas as manhãs, quando chegávamos, Dialogue: 0,0:05:53.32,0:05:55.69,Default,,0000,0000,0000,,toda a gente ficava a olhar\Npara nós boquiabertos. Dialogue: 0,0:05:55.71,0:05:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas também tinha as suas vantagens,\Nporque eram todos muito prestáveis. Dialogue: 0,0:05:59.43,0:06:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Nós éramos uma grande novidade. Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:04.02,Default,,0000,0000,0000,,Ofereceram-nos um gerador, um motor. Dialogue: 0,0:06:04.20,0:06:05.96,Default,,0000,0000,0000,,- Querem esta corda velha?\N- Queremos. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,- Velas usadas?\N- Sim, ficamos com elas. Dialogue: 0,0:06:08.10,0:06:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Então demos um jeito\Nao longo do caminho. Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Acho que uma das vantagens que tivemos Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:18.51,Default,,0000,0000,0000,,foi que não havia um conceito preformado Dialogue: 0,0:06:18.51,0:06:21.79,Default,,0000,0000,0000,,de como uma tripulação só de mulheres\Nnavegaria ao redor do mundo. Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Então, tudo o que fazíamos era bem feito. Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,E acabámos por atrair mais pessoas. Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Não só as mulheres Dialogue: 0,0:06:29.56,0:06:31.90,Default,,0000,0000,0000,,os homens, todos aqueles\Na quem já tinham dito: Dialogue: 0,0:06:31.94,0:06:34.30,Default,,0000,0000,0000,,"Não és suficientemente bom\Npara fazeres isso" Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:37.85,Default,,0000,0000,0000,,— não és do género certo,\Nda etnia certa, da cor certa, o que for." Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:39.72,Default,,0000,0000,0000,,A Maiden tornou-se numa paixão. Dialogue: 0,0:06:39.77,0:06:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Foi difícil conseguir financiamento. Dialogue: 0,0:06:43.55,0:06:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de empresas\Nnegaram-nos patrocínio. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Disseram que não éramos capazes. Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Achavam que nós íamos morrer. Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Diziam-me literalmente:\N"Você vai morrer." Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,E eu pensava: "Tudo bem,\Nisso é um problema meu, não é seu." Dialogue: 0,0:06:57.79,0:07:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, o rei Hussein, da Jordânia,\Nacabou por patrocinar a Maiden, Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:02.90,Default,,0000,0000,0000,,e foi uma coisa incrível Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:05.80,Default,,0000,0000,0000,,— muito para além do seu tempo,\Na favor da igualdade. Dialogue: 0,0:07:05.90,0:07:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Navegámos à volta do mundo\Ncom uma mensagem de paz e igualdade. Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Éramos o único barco na competição\Ncom uma mensagem. Dialogue: 0,0:07:12.29,0:07:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Vencemos duas etapas da Whitbread, Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:15.97,Default,,0000,0000,0000,,duas das etapas mais difíceis, Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:18.08,Default,,0000,0000,0000,,e terminámos em segundo lugar. Dialogue: 0,0:07:18.12,0:07:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Esse ainda é o melhor resultado\Nde uma embarcação britânica desde 1977. Dialogue: 0,0:07:22.38,0:07:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Muita gente ficou incomodada. Dialogue: 0,0:07:24.32,0:07:26.04,Default,,0000,0000,0000,,E acho que não\Nnos apercebemos bem Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:27.47,Default,,0000,0000,0000,,do que aconteceu na época. Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Cruzámos a linha de chegada,\Nnum final incrível, Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:33.22,Default,,0000,0000,0000,,600 barcos a entrar pelo Solent\Nconnosco; Dialogue: 0,0:07:33.25,0:07:39.68,Default,,0000,0000,0000,,50 mil pessoas no Ocean Village a gritar:\N"Maiden, Maiden", enquanto passávamos. Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Aí soubemos que tínhamos conseguido\Nfazer aquilo que queríamos Dialogue: 0,0:07:43.32,0:07:45.99,Default,,0000,0000,0000,,e esperávamos ter alcançado\Nalgo de bom, Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.19,Default,,0000,0000,0000,,mas não fazíamos ideia, naquela altura, Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:51.58,Default,,0000,0000,0000,,de quantas vidas de mulheres\Ntínhamos mudado. Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:53.90,Default,,0000,0000,0000,,O Oceano Antártico é o meu favorito. Dialogue: 0,0:07:53.92,0:07:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Cada oceano tem a sua personalidade. Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:58.30,Default,,0000,0000,0000,,O Atlântico Norte é provocador. Dialogue: 0,0:07:58.40,0:08:03.82,Default,,0000,0000,0000,,É um tipo alegre, vai-com-tudo,\Naventureiro, divertido. Dialogue: 0,0:08:04.12,0:08:07.59,Default,,0000,0000,0000,,O Oceano Austral é perigoso, Dialogue: 0,0:08:07.87,0:08:12.02,Default,,0000,0000,0000,,percebemos isso logo que entramos nele. Dialogue: 0,0:08:12.18,0:08:15.23,Default,,0000,0000,0000,,—a latitude e a longitude —\Nsabemos quando lá chegamos, Dialogue: 0,0:08:15.48,0:08:19.59,Default,,0000,0000,0000,,as ondas vão aumentando,\Ncomeçam a acumular espuma no topo, Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Fica tudo cinza, passamos\Na sentir privação dos sentidos. Dialogue: 0,0:08:23.43,0:08:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Concentra-se em quem somos\Ne no que somos, Dialogue: 0,0:08:28.47,0:08:31.97,Default,,0000,0000,0000,,com toda aquela enorme\Nnatureza selvagem à nossa volta. Dialogue: 0,0:08:32.04,0:08:33.31,Default,,0000,0000,0000,,É vazio. Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:36.99,Default,,0000,0000,0000,,É muito grande e vazio. Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Vemos albatrozes\Na voar em volta do barco. Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Demoramos quatro dias\Na cruzar o território deles, Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:45.82,Default,,0000,0000,0000,,por isso, vemos os mesmos albatrozes\Ndurante quatro dias. Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Eles acham-nos muito curiosos. Dialogue: 0,0:08:47.84,0:08:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Surfam literalmente no vento\Nque sai da nossa vela mestra Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:55.56,Default,,0000,0000,0000,,e seguem atrás do barco. Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Sentimos essa presença atrás de nós Dialogue: 0,0:08:57.77,0:09:00.28,Default,,0000,0000,0000,,viramo-nos e lá está um albatroz\Na olhar para nós. Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Vendemos a Maiden\Nno final da corrida Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:04.60,Default,,0000,0000,0000,,— continuávamos sem dinheiro. Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Há cinco anos encontrámo-la, Dialogue: 0,0:09:06.56,0:09:09.18,Default,,0000,0000,0000,,na mesma altura em que\Num realizador de cinema decidiu Dialogue: 0,0:09:09.20,0:09:11.60,Default,,0000,0000,0000,,fazer um documentário sobre a Maiden. Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámos a Maiden, Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:14.71,Default,,0000,0000,0000,,ela reaparece de repente na minha vida Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:16.65,Default,,0000,0000,0000,,e fez-me lembrar muitas coisas Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:19.24,Default,,0000,0000,0000,,que eu havia esquecido\Nao longo dos anos, Dialogue: 0,0:09:19.32,0:09:22.88,Default,,0000,0000,0000,,sobre seguir o meu coração\Ne a minha intuição Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:24.53,Default,,0000,0000,0000,,e fazer parte do universo. Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Tudo aquilo que eu considero\Nimportante na minha vida, Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:31.04,Default,,0000,0000,0000,,a Maiden me devolveu. Dialogue: 0,0:09:31.26,0:09:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Voltámos a resgatá-la\N— fizemos um financiamento coletivo. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:35.57,Default,,0000,0000,0000,,resgatámo-la das Seychelles. Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:37.64,Default,,0000,0000,0000,,A princesa Haya, filha do rei Hussein, Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:39.98,Default,,0000,0000,0000,,financiou o regresso do barco\Nao Reino Unido Dialogue: 0,0:09:39.98,0:09:41.51,Default,,0000,0000,0000,,e depois a sua restauração. Dialogue: 0,0:09:41.51,0:09:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Toda a tripulação original se envolveu. Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:45.59,Default,,0000,0000,0000,,Reunimos a equipa original. Dialogue: 0,0:09:45.63,0:09:48.50,Default,,0000,0000,0000,,E depois tivemos de decidir\No que fazer com a Maiden. Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, este foi\No momento da minha vida Dialogue: 0,0:09:51.39,0:09:54.42,Default,,0000,0000,0000,,em que olhei para trás\Npara cada coisa que havia feito. Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Cada projeto, cada sentimento, Dialogue: 0,0:09:56.78,0:09:59.59,Default,,0000,0000,0000,,cada paixão, cada batalha, cada luta. Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Decidi que queria que a Maiden\Ncontinuasse aquela luta Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:04.53,Default,,0000,0000,0000,,para a próxima geração. Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:07.84,Default,,0000,0000,0000,,A Maiden está a dar a volta ao mundo\Nnuma viagem de cinco anos. Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:11.83,Default,,0000,0000,0000,,Estamos envolvidas com milhares\Nde raparigas de todo o mundo. Dialogue: 0,0:10:11.88,0:10:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a ajudar programas comunitários\Nque promovem a educação de raparigas. Dialogue: 0,0:10:16.50,0:10:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Educação não significa apenas\Nficar sentada numa sala de aula. Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, significa ensinar às raparigas\Nque não é preciso ter um certo aspeto, Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:28.90,Default,,0000,0000,0000,,não é preciso sentir ou comportar-se\Nde uma forma específica. Dialogue: 0,0:10:28.100,0:10:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ter sucesso, Dialogue: 0,0:10:30.51,0:10:33.19,Default,,0000,0000,0000,,podemos seguir os nossos sonhos\Ne podemos lutar por eles. Dialogue: 0,0:10:33.20,0:10:35.86,Default,,0000,0000,0000,,A vida não vai de A a B.\NÉ complicada. Dialogue: 0,0:10:35.89,0:10:38.54,Default,,0000,0000,0000,,A minha vida foi uma confusão\Ndo início ao fim, Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:41.24,Default,,0000,0000,0000,,mas, de certa forma,\Nsei para onde estamos a ir. Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:45.03,Default,,0000,0000,0000,,O futuro, para nós e para a Maiden,\Nparece incrível. Dialogue: 0,0:10:45.06,0:10:46.87,Default,,0000,0000,0000,,E para mim Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.23,Default,,0000,0000,0000,,trata-se de fechar o círculo. Dialogue: 0,0:10:49.23,0:10:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de completar o ciclo com a Maiden\Ne usá-la para dizer às raparigas Dialogue: 0,0:10:54.20,0:10:56.75,Default,,0000,0000,0000,,que, mesmo que só haja\Numa pessoa que acredite em nós, Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:58.78,Default,,0000,0000,0000,,podemos fazer tudo.