WEBVTT 00:00:01.254 --> 00:00:04.979 ความสามารถในการชี้ทิศทางเดินเรือ เป็นเหมือนของขวัญอันทรงค่า 00:00:05.003 --> 00:00:07.096 ที่ไม่มีอะไรในโลกเหมือน 00:00:07.120 --> 00:00:13.802 ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันพอใจ ได้เท่ากับการออกจากฝั่ง 00:00:13.826 --> 00:00:18.223 และระลึกว่าฉันสามารถ แล่นเรือและพาลูกเรือ 00:00:18.247 --> 00:00:20.712 ไปยังอีกฝั่งได้อย่างปลอดภัย 00:00:20.736 --> 00:00:24.336 ซึ่งอาจจะห่างออกถึง สาม สี่ ห้า หรือ หกพันไมล์ NOTE Paragraph 00:00:25.019 --> 00:00:27.297 การอยู่บนท้องทะเล 00:00:27.321 --> 00:00:28.859 คือความอิสระที่แท้จริง 00:00:28.883 --> 00:00:34.007 และเป็นโอกาสสูงสุด ที่คุณจะได้เป็นคุณ 00:00:34.031 --> 00:00:35.746 เพราะคุณเป็นอย่างอื่นไม่ได้ 00:00:35.770 --> 00:00:38.577 คุณนั้นเปลือยเปล่าอยู่ตรงหน้า เพื่อนร่วมเดินทางบนเรือ 00:00:38.601 --> 00:00:40.025 เป็นพื้นที่เล็ก ๆ 00:00:40.049 --> 00:00:42.284 เรือมีความยาว 58 ฟุต 00:00:42.308 --> 00:00:44.707 มีผู้หญิง 12 คนอยู่บนเรือ 58 ฟุต 00:00:44.731 --> 00:00:47.475 พูดให้ชัดก็คือ คุณยืนติด ๆ กัน 00:00:47.499 --> 00:00:49.955 และคุณก็จะต้องเป็นตัวของคุณเอง NOTE Paragraph 00:00:49.979 --> 00:00:53.254 ช่วงเวลาที่ดีที่สุดขณะที่ฉันแล่นเรือ 00:00:53.278 --> 00:00:56.317 คือตอนที่ฉันมองไม่เห็นฝั่ง 00:00:56.341 --> 00:00:59.185 เป็นช่วงเวลาที่ยากจะพรรณนา NOTE Paragraph 00:00:59.209 --> 00:01:00.303 (เสียงหายใจเฮือกใหญ่) NOTE Paragraph 00:01:00.327 --> 00:01:03.834 เป็นการผจญภัยที่หันกลับไม่ได้ 00:01:03.858 --> 00:01:08.175 มีเพียงคุณกับเรือ และอุปกรณ์เดินเรือต่าง ๆ 00:01:08.199 --> 00:01:11.936 ฉันหวังว่าทุกคนจะได้สัมผัส ประสบการณ์แบบนี้ ครั้งหนึ่งในชีวิต 00:01:11.960 --> 00:01:14.016 ยิ่งคุณออกจากชายฝั่งไกลเท่าใด 00:01:14.040 --> 00:01:16.794 คุณยิ่งเป็นตัวคุณเองมากขึ้น 00:01:16.818 --> 00:01:18.048 นี่คือคุณ 00:01:18.072 --> 00:01:19.665 เราจะไปอีกเป้าหมายได้อย่างไร 00:01:19.689 --> 00:01:21.144 เราจะยังมีชีวิตรอดได้อย่างไร 00:01:21.168 --> 00:01:23.770 เราจะดูแลกันและกันได้อย่างไร 00:01:23.794 --> 00:01:26.214 และเราต้องทำอะไรบ้าง เพื่อที่จะไปให้ถึงอีกฝั่ง NOTE Paragraph 00:01:26.670 --> 00:01:30.374 มีคำถามที่ฉันมักจะได้รับอยู่บ่อยครั้ง เมื่อต้องไปพูด 00:01:30.398 --> 00:01:34.262 "คุณมาเป็นนักแข่งเรือข้ามทวีปได้อย่างไร" 00:01:34.286 --> 00:01:36.016 และนั่นเป็นคำถามที่ดีมาก 00:01:36.040 --> 00:01:39.453 และฉันมักจะอยากที่จะตอบว่า "เพราะฉันมีวิสัยทัศน์ 00:01:39.477 --> 00:01:40.682 ที่กลายเป็นความฝัน 00:01:40.706 --> 00:01:43.165 กลายเป็นความหลงไหล" 00:01:43.189 --> 00:01:45.205 แต่แน่นอน ชีวิตไม่ได้เป็นอย่างนั้น 00:01:45.229 --> 00:01:48.805 และสิ่งหนึ่งที่ฉันกังวลมาก ที่ต้องให้คนอื่นรู้เกี่ยวกับฉันว่า 00:01:48.829 --> 00:01:51.560 ชีวิตฉันไม่ได้เดินจาก A ไป B 00:01:51.584 --> 00:01:54.743 เพราะจะมีสักกี่คนที่บอกได้ว่า ชีวิตของตัวเองก็แค่เดินจาก A ไป B 00:01:54.767 --> 00:01:58.044 พวกเขาคิดว่า "ฉันจะทำสิ่งนี้" และก็ไปทำสิ่งนั้น อย่างนั้นเหรอ 00:01:58.953 --> 00:02:00.509 ฉันตอบไปตามความจริง 00:02:00.533 --> 00:02:03.967 และความจริงก็คือ ฉันถูกไล่ออกจากโรงเรียน ตอนอายุ 15 00:02:03.991 --> 00:02:08.644 ครูใหญ่ที่อดทนกับฉันมานาน ส่งข้อความระบายความอัดอั้น 00:02:08.668 --> 00:02:10.010 ถึงแม่ที่ทนกับฉันมานาน 00:02:10.034 --> 00:02:14.692 บอกว่า หากเทรซี่เอาสีไปทาประตูโรงเรียนอีก 00:02:14.716 --> 00:02:16.422 ทางเราจะโทรแจ้งตำรวจ 00:02:16.446 --> 00:02:20.231 แม่เรียกฉันเข้าไปคุย แม่บอกว่า 00:02:20.255 --> 00:02:23.457 "ที่รัก การศึกษาไม่ใช่สำหรับทุกคน" 00:02:23.481 --> 00:02:27.223 และแม่ก็ได้ให้คำแนะนำที่ดีที่สุด ที่ไม่เคยมีใครให้ฉันมาก่อน 00:02:27.247 --> 00:02:30.565 แม่บอกว่า "พวกเราแต่ละคน มีสิ่งที่เราแต่ละคนทำได้ดี 00:02:30.589 --> 00:02:33.403 หนูแค่ต้องออกไปหาว่าสิ่งนั้นคืออะไร" 00:02:33.427 --> 00:02:37.155 และตอนอายุ 16 แม่ก็อนุญาต ให้ฉันแบกเป้เดินทางไปกรีซ NOTE Paragraph 00:02:37.715 --> 00:02:40.716 สุดท้ายฉันลงเอยที่การทำงานบนเรือ มันก็โอเคนะ 00:02:40.740 --> 00:02:44.058 เด็กอายุ 17 ไม่รู้ว่าชีวิตนี้ อยากที่จะทำอะไร 00:02:44.082 --> 00:02:45.902 แบบทำไปตาม ๆ ที่คนอื่นเขาทำกัน 00:02:45.926 --> 00:02:48.637 และการเดินทางข้ามมหาสมุทรแอตแลนติก ครั้งที่สองของฉัน 00:02:48.661 --> 00:02:51.065 ผู้นำกลุ่มของถามฉันว่า "เธอนำทางเป็นหรือเปล่า" 00:02:51.089 --> 00:02:53.022 และฉันก็ตอบว่า "แน่นอน ไม่เป็นอยู่แล้ว 00:02:53.046 --> 00:02:54.809 ฉันถูกไล่ออก ก่อนจะเรียนหารยาวเสียอีก 00:02:54.833 --> 00:02:57.750 เขาตอบว่า "เธอไม่คิดเหรอ ว่าเธอควรที่จะนำทางเป็น 00:02:57.774 --> 00:02:59.570 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันตกเรือล่ะ 00:02:59.594 --> 00:03:01.508 เลิกเป็นคนที่ยืนมองชีวิตตัวเอง 00:03:01.532 --> 00:03:03.425 หยุดมองสิ่งที่ตัวเองทำ 00:03:03.449 --> 00:03:05.171 และเริ่มลงมือทำ" 00:03:05.839 --> 00:03:09.379 สำหรับฉัน วันนั้นคือวันที่ ชีวิตทั้งชีวิตของฉันเริ่มต้นขึ้น 00:03:09.403 --> 00:03:11.420 ฉันเรียนรู้การชี้ทิศทางเดินเรือในสองวัน 00:03:11.444 --> 00:03:13.523 และนี่คือคนที่เกลียดตัวเลข 00:03:13.547 --> 00:03:15.165 เพราะมองว่าเหมือนอักษรอียิปต์ 00:03:15.872 --> 00:03:20.116 พื้นที่และโอกาสเปิดออกสู่ฉัน โดยที่ฉันไม่เคยคาดคิดมาก่อน NOTE Paragraph 00:03:20.140 --> 00:03:23.865 จริง ๆ แล้วฉันพยายามจนสามารถเข้าร่วม ในการแข่งเรือใบรอบโลกวิทเบรท 00:03:23.889 --> 00:03:26.974 ที่มีลูกเรือชายแอฟริกาใต้ 17 คน และฉัน 00:03:26.998 --> 00:03:28.883 ที่อายุ 21 ปี 00:03:28.907 --> 00:03:31.052 และเป็น 9 เดือนที่ยาวที่สุดในชีวิตของฉัน 00:03:31.076 --> 00:03:32.750 ฉันทำอาหาร 00:03:32.774 --> 00:03:34.483 ฉันพยายามจนมีขีวิตรอดกลับมา 00:03:34.507 --> 00:03:36.238 เมื่อจบการแข่งขัน 00:03:36.262 --> 00:03:40.102 ฉันมารู้ว่า มีลูกเรือรวมกันทั้งสิ้น 230 คน ในการแข่งขันครั้งนี้ 00:03:40.126 --> 00:03:41.292 และมีผู้หญิง 3 คน 00:03:41.316 --> 00:03:42.467 และฉันเป็นหนึ่งในนั้น 00:03:42.491 --> 00:03:44.094 ฉันทำอาหารได้แย่มาก 00:03:44.118 --> 00:03:45.862 แต่ฉันเป็นคนนำทางที่ไม่แพ้ใคร NOTE Paragraph 00:03:46.759 --> 00:03:51.388 และความคิดที่ลึกซึ่งที่สุดลำดับสอง ตลอดชีวิตของฉันคือ 00:03:51.412 --> 00:03:56.983 "ไม่มีชายคนใดที่จะให้ฉันชี้ทิศทาง บนเรือของพวกเขา ไม่มีทาง" 00:03:57.393 --> 00:03:59.292 และสิ่งนี้ก็ยังคงเกิดขึ้น 00:03:59.316 --> 00:04:01.073 35 ปีที่แล้วในการแข่งวิทเบรด 00:04:01.097 --> 00:04:05.016 มีเพียงผู้ชี้ทิศทางเดินเรือที่เป็นหญิง สองคนที่ไม่เคยล่องเรือหญิงล้วนมาก่อน 00:04:05.040 --> 00:04:06.548 และนั่นทำให้ เมเดน ถือกำเนิด 00:04:06.572 --> 00:04:10.065 นั่นเป็นชั่วขณะที่ฉันบอกตัวเองว่า "ฉันมีสิ่งที่ฉันจะต้องต่อสู่" 00:04:10.089 --> 00:04:13.918 และฉันไม่เคยรู้มาก่อน ว่าฉันต้องการเรียกร้องสิ่งนี้ 00:04:13.942 --> 00:04:18.442 เป็นสิ่งที่เหมือนกับเป็ดที่เพิ่งเจอบ่อน้ำ 00:04:18.932 --> 00:04:23.490 ฉันค้นพบความคิดของตัวเอง ที่ฉันไม่เคยคิดว่ามีอยู่ 00:04:23.836 --> 00:04:26.329 ฉันค้นพบจิตวิญญาณนักสู้ 00:04:26.353 --> 00:04:28.105 ฉันค้นพบความชอบในการแข่งขัน 00:04:28.129 --> 00:04:29.742 ไม่เคยรู้มาก่อนเลย 00:04:29.766 --> 00:04:33.370 และฉันก็ค้นพบความหลงไหลอีกอย่าง 00:04:33.394 --> 00:04:35.625 ซึ่งก็คือ ความเท่าเทียม 00:04:35.649 --> 00:04:37.967 ฉันปล่อยให้มันเป็นไปแบบนั้นไม่ได้ 00:04:37.991 --> 00:04:41.538 และมันไม่ได้เกี่ยวข้องกับฉัน ที่อยากจะชี้ทิศทางการเดินเรือ 00:04:41.562 --> 00:04:43.764 การรวบรวมสมาชิก 00:04:43.788 --> 00:04:45.163 และทีมของฉัน 00:04:45.187 --> 00:04:47.304 การระดมทุน การหาเรือของตัวเอง 00:04:47.328 --> 00:04:49.239 เพื่อที่จะเป็นผู้ชี้ทิศทางการเดินเรือ 00:04:49.263 --> 00:04:50.828 เรื่องนี้เกี่ยวกับผู้หญิงทุกคน 00:04:50.852 --> 00:04:53.018 และนี่คือตอนที่ฉันได้ตระหนักว่า 00:04:53.042 --> 00:04:56.894 นี่คือสิ่งที่ฉันน่าจะใช้เวลาที่เหลือ ทั้งหมดของชีวิตในการทำมัน NOTE Paragraph 00:04:56.918 --> 00:04:58.763 การระดมทุนนั้นกินเวลามาก 00:04:58.787 --> 00:05:01.419 กว่าจะเพียงพอต่อการเข้าร่วม รายการวิทเบรด 00:05:01.443 --> 00:05:03.452 และขณะที่เรามองเงินก้อนโต 00:05:03.476 --> 00:05:07.226 1 ล้านปอนด์ และโครงการที่มีแต่ผู้ชาย 00:05:07.250 --> 00:05:11.085 ที่มาพร้อมเรือลำสวย ๆ ที่ออกแบบมาโดยเฉพาะ 00:05:11.109 --> 00:05:14.201 นี่ไม่ใช่แนวทางของพวกเรา 00:05:14.225 --> 00:05:16.154 เราจะต้องหาอะไรมาทดแทน 00:05:16.178 --> 00:05:19.135 เราไม่ได้โชคดีที่จะได้รับเงินมากขนาดนั้น 00:05:19.159 --> 00:05:20.511 ฉันจึงเอาบ้านไปจำนอง 00:05:20.535 --> 00:05:24.137 เราไปเจอเรือเก่า 00:05:24.161 --> 00:05:25.315 ที่ผ่านการแข่งวิทเบรด 00:05:25.339 --> 00:05:27.455 ล่องไปรอบโลกมาแล้ว 2 รอบ 00:05:27.479 --> 00:05:28.751 ในแอฟริกาใต้ 00:05:28.775 --> 00:05:31.371 เราคะยั้นคะยอ ให้เขาก้าวขึ้นเรือ 00:05:31.395 --> 00:05:33.774 และพามันมาให้เราที่อังกฤษ 00:05:33.798 --> 00:05:37.255 พวกสาว ๆ ต้องตะลึง กับสภาพของเรือ 00:05:37.632 --> 00:05:39.442 เรามีพื้นที่ที่สนามหญ้า 00:05:39.466 --> 00:05:42.684 เราวางเธอลงบนแท่น และเราก็แปลงโฉมเธอ 00:05:42.708 --> 00:05:44.151 เราแยกเธออกเป็นส่วน ๆ 00:05:44.175 --> 00:05:46.479 เราทำด้วยมือของพวกเราเอง 00:05:46.503 --> 00:05:49.805 นี่เป็นครั้งแรกที่ผู้คนได้เห็น ผู้หญิงในอู่ซ่อมเรือ 00:05:49.829 --> 00:05:51.412 มันเป็นภาพที่แปลกตาสุด ๆ 00:05:51.436 --> 00:05:53.428 ทุกเช้าเมื่อเราเดินเข้าไป 00:05:53.452 --> 00:05:55.435 ทุกคนต่างก็มองอย่างประหลาดใจ 00:05:55.459 --> 00:05:59.206 แต่นี่ก็เป็นเรื่องที่ดี เพราะทุกคนก็ให้ความช่วยเหลือ 00:05:59.230 --> 00:06:01.404 พวกเราใหม่จริง ๆ กับเรื่องนี้ 00:06:01.428 --> 00:06:04.239 เราได้ เครื่องปั่นไฟ เครื่องยนต์ 00:06:04.263 --> 00:06:05.680 "คุณต้องการเชือกเก่านี้ไหม" 00:06:05.704 --> 00:06:06.886 "ส่งมาเลย" 00:06:06.910 --> 00:06:08.080 "ผ้าใบล่ะ" 00:06:08.104 --> 00:06:09.266 "เอา ส่งมาให้หมดเลย" 00:06:09.290 --> 00:06:11.481 แล้วเราก็ทำได้ในที่สุด NOTE Paragraph 00:06:11.505 --> 00:06:15.632 และจริง ๆ แล้ว ข้อดีข้อใหญ่ที่เรามีก็คือ 00:06:15.656 --> 00:06:18.568 แบบ ไม่เคยมีความคิดแบบนี้มาก่อน 00:06:18.592 --> 00:06:21.522 ที่ลูกเรือบนเรือที่จะแล่นไปรอบโลก เป็นผู้หญิงทั้งหมด 00:06:21.546 --> 00:06:24.013 เพราะฉะนั้น สิ่งที่เราทำ จะเป็นอะไรก็ได้ 00:06:24.037 --> 00:06:28.056 และการที่เราเป็นเรือหญิงล้วน ก็ดึงดูดความสนใจจากผู้คน 00:06:28.080 --> 00:06:29.231 ไม่ใช่แค่ผู้หญิง 00:06:29.255 --> 00:06:31.669 และรวมถึงผู้ชาย และใครก็ตามที่เคยถูกบอกว่า 00:06:31.693 --> 00:06:34.492 "เธอทำไม่ได้หรอก เพราะเธอไม่เก่งพอ" 00:06:34.516 --> 00:06:37.519 ต้องเพศนี้ ต้องเชื้อชาตินี้ ต้องผิวสีนี้ ต่าง ๆ นานา 00:06:37.543 --> 00:06:40.366 เมเดนกลายเป็นความหลงไหล 00:06:40.390 --> 00:06:43.553 การระดมทุนเป็นเรื่องที่ยาก 00:06:43.577 --> 00:06:45.659 และหลายบริษัทก็ไม่สนับสนุนเรา 00:06:45.683 --> 00:06:48.016 พวกเขาบอกเราว่าเราทำไม่ได้หรอก 00:06:48.040 --> 00:06:50.498 ผู้คนคิดว่าพวกเราจะออกไปตาย... 00:06:50.522 --> 00:06:53.072 คุณรู้ไหม ผู้ชายถึงขั้นมาหาฉันแล้วบอกว่า 00:06:53.096 --> 00:06:54.296 "คุณต้องไม่รอดแน่ ๆ" 00:06:54.320 --> 00:06:57.600 และฉันคิด "ก็ไม่เป็นอะไรหนิ นี่มันเรื่องของฉัน ธุระไม่ใช่" 00:06:57.948 --> 00:07:00.568 สุดท้าย กษัตริย์ฮุสเซนแห่งจอร์แดน ก็เป็นผู้สนับสนุนเมเดน 00:07:00.592 --> 00:07:03.031 และนี่คือเรื่องที่วิเศษมาก 00:07:03.055 --> 00:07:05.586 ความคิดของก้าวหน้าไปมาก เป็นเรื่องของความเท่าเทียม NOTE Paragraph 00:07:05.610 --> 00:07:08.680 เราล่องเรือไปรอบโลก เพื่อส่งสารเรื่องสันติภาพและความเท่าเทียม 00:07:08.704 --> 00:07:12.212 เราเป็นเรือเพียงลำเดียวในการแข่งครั้งนี้ ที่อยากสื่อสารเรื่องราวบางอย่าง 00:07:12.236 --> 00:07:14.594 เราชนะสองจุดหมายในการแข่งวิทเบรด 00:07:14.618 --> 00:07:16.261 สองจุดหมายที่ยากที่สุด 00:07:16.285 --> 00:07:17.920 และเราก็ได้ที่สองในภาพรวม 00:07:17.944 --> 00:07:22.419 และนี่คือสถิติที่ดีที่สุดของอังกฤษ ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1977 00:07:22.443 --> 00:07:24.152 ชัยชนะนี้ทำใครหลายคนโกรธเคือง 00:07:24.176 --> 00:07:26.028 และฉันคิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นนั้น 00:07:26.052 --> 00:07:27.296 เราไม่ได้คิดถึงมันมาก่อน 00:07:27.320 --> 00:07:30.509 เราเข้าเส้นชัย เป็นการจบการแข่งที่สุดยอดมาก 00:07:30.533 --> 00:07:33.378 เรือกว่า 600 ลำ แล่นเคียงคู่เรา บนช่องแคบโซเลนท์ 00:07:33.402 --> 00:07:40.354 คนกว่า 50,000 คนจากหมู่บ้านริมทะเล ตะโกนรัว "เมเดน เมเดน" เมื่อเรามาถึง 00:07:40.378 --> 00:07:43.179 และเราก็รู้ว่า เราได้ทำในสิ่งที่เราต้องการ 00:07:43.203 --> 00:07:45.966 และเราก็หวังว่าเราได้ทำบางสิ่งที่ดี 00:07:45.990 --> 00:07:51.290 แต่ในตอนนั้นเราไม่รู้เลยว่าเราได้เปลี่ยน ชีวิตของผู้หญิงไปจำนวนมาก NOTE Paragraph 00:07:52.018 --> 00:07:53.923 มหาสมุทรใต้ เป็นสถานที่โปรดของฉัน 00:07:53.947 --> 00:07:55.574 มหาสมุทรแต่ละแห่งมีลักษณะเฉพาะตัว 00:07:55.598 --> 00:07:58.454 มหาสมุทรแอตแลนติกเหนือ เป็นมหาสมุทรที่ใช้ความสามัคคีมาก 00:07:58.478 --> 00:08:02.495 แบบสนุกสนาน ลุย ๆ ฮุ่ยเล่ฮุ่ย 00:08:02.519 --> 00:08:04.248 มหาสมุทรที่ไปหาความสนุก 00:08:04.272 --> 00:08:07.979 มหาสมุทรใต้ เป็นมหาสมุทร แห่งความเป็นความตาย 00:08:08.003 --> 00:08:12.199 คุณจะรู้ได้ทันที ว่าคุณได้เข้ามา ในมหาสมุทรใต้แล้ว 00:08:12.223 --> 00:08:13.887 ทั้งละติจูด ลองจิจูด 00:08:13.911 --> 00:08:15.491 คุณจะรู้ได้ทันทีเมื่อคุณถึงแล้ว 00:08:15.515 --> 00:08:17.086 คลื่นจะเริ่มโหม 00:08:17.110 --> 00:08:19.641 คุณจะเริ่มเห็นฟองสีขาวขนาดใหญ่ บนเกลียวคลื่น 00:08:19.665 --> 00:08:21.118 ทุกอย่างเป็นสีเทา 00:08:21.142 --> 00:08:23.193 และคุณก็จะเริ่มที่จะไม่รับรู้อะไร 00:08:23.556 --> 00:08:28.437 คุณจะจดจ่อกับเรื่องที่ว่า คุณเป็นใคร คุณอยู่ที่ไหน 00:08:28.461 --> 00:08:31.738 และความยิ่งใหญ่ของธรรมชาติรอบ ๆ 00:08:32.118 --> 00:08:33.269 มันคือความว่างเปล่า 00:08:33.293 --> 00:08:36.714 ไพศาลและว่างเปล่า 00:08:37.297 --> 00:08:40.155 คุณจะเห็นนกทะเลอัลบาทรอส บินวนรอบเรือ 00:08:40.179 --> 00:08:43.132 ต้องใช้เวลากว่า 4 วัน เพื่อที่จะถึงฝั่ง 00:08:43.156 --> 00:08:45.655 และคุณก็จะอยู่กับนกอัลบาทรอส ตัวเดิมตลอด 4 วัน 00:08:45.679 --> 00:08:47.394 และมันมองเราว่าเป็นสิ่งแปลกใหม่ 00:08:47.418 --> 00:08:52.814 มันจึงบินร่อนไปตาม ลมหลังใบเรือ 00:08:52.838 --> 00:08:55.624 และบินตามอยู่หลังเรือ 00:08:55.648 --> 00:08:57.514 และคุณก็จะสัมผัสได้ถึงการมีอยู่ของมัน 00:08:57.538 --> 00:08:58.723 และเมื่อคุณหันหลัง 00:08:58.747 --> 00:09:00.831 คุณก็จะเห็นมันมองมาที่คุณ NOTE Paragraph 00:09:00.855 --> 00:09:02.835 เราขายเมเดนหลังจบการแข่งขัน 00:09:02.859 --> 00:09:04.229 และเราก็ยังคงไม่มีเงิน 00:09:04.253 --> 00:09:06.301 5 ปีที่แล้ว เราได้พบกับเธอ 00:09:06.325 --> 00:09:08.904 และในเวลาเดียวกัน ที่ผู้กำกับภาพยนตร์ตัดสินใจ 00:09:08.928 --> 00:09:11.745 ว่าเขาจะถ่ายทำสารคดีเกี่ยวกับเมเดน 00:09:11.769 --> 00:09:12.920 เราเจอเมเดน 00:09:12.944 --> 00:09:14.321 เธอกลับมาชัดเจนในชีวิตของฉัน 00:09:14.345 --> 00:09:17.663 และคอยเตือนใจฉันในหลาย ๆ เรื่อง ที่อันที่จริงฉันก็ลืมไปแล้ว 00:09:17.687 --> 00:09:18.983 ในหลายปีที่ผ่านมา 00:09:19.007 --> 00:09:21.635 ทั้งเรื่องของการทำตามเสียงหัวใจ และความกล้าหาญของตัวเอง 00:09:21.659 --> 00:09:24.126 รวมถึงการเป็นส่วนหนึ่งของจักรวาล 00:09:24.150 --> 00:09:28.249 และทุกสิ่งที่ฉันคิดว่าสำคัญสำหรับฉัน 00:09:28.273 --> 00:09:29.948 เมเดนได้ให้บางสิ่งกลับมาสู่ตัวฉัน 00:09:29.972 --> 00:09:32.059 และอีกครั้ง เราช่วยชีวิตเธอ 00:09:32.083 --> 00:09:33.256 เราระดมทุน 00:09:33.280 --> 00:09:35.302 เพื่อกู้เธอจากประเทศเซเชลล์ 00:09:35.326 --> 00:09:37.634 เจ้าหญิงฮายา ธิดาในกษัตริย์ฮุสเซน 00:09:37.658 --> 00:09:41.263 ได้สนับสนุนเงินสำหรับการส่งเรือมาอังกฤษ และการซ่อมบำรุง 00:09:41.287 --> 00:09:43.102 ลูกเรือชุดเดิมทุกคนมีส่วนร่วมกันหมด 00:09:43.126 --> 00:09:45.074 เราได้รวมตัวกันอีกครั้ง 00:09:45.640 --> 00:09:48.438 และเราก็ตัดสินใจว่า จะทำยังไงกับเมเดนดี 00:09:48.462 --> 00:09:51.216 และสำหรับฉัน นี่คือชั่วขณะของชีวิต 00:09:51.240 --> 00:09:54.336 ที่ฉันได้มองย้อนกลับไป พิจารณาสิ่งที่ฉันได้ทำมา 00:09:54.360 --> 00:09:56.502 ทุก ๆ โครงการ ทุก ๆ ความรู้สึก 00:09:56.526 --> 00:09:59.550 ทุก ๆ ความหลงไหล ทุก ๆ การต่อสู้ และทุก ๆ การฟันฝ่า 00:09:59.574 --> 00:10:02.686 ฉันได้ตัดสินใจว่า ฉันอยากให้เมเดน ได้กลับมาต่อสู้อีกครั้ง 00:10:02.710 --> 00:10:04.229 สำหรับคนรุ่นต่อไป NOTE Paragraph 00:10:04.253 --> 00:10:07.545 ตอนนี้เมเดนได้ออกทะเล เพื่อไปเยือนสถานที่ต่าง ๆ ในเวลา 5 ปี 00:10:07.569 --> 00:10:11.713 เราได้ร่วมมือกับเด็กหญิงนับพัน ๆ คนทั่วโลก 00:10:11.737 --> 00:10:16.308 เราสนับสนุนโครงการชุมชน ที่ช่วยให้ผู้หญิงได้เข้าถึงการศึกษา 00:10:16.332 --> 00:10:19.453 การศึกษาไม่ใช่เพียงการนั่งอยู่ในชั้นเรียน 00:10:19.477 --> 00:10:24.610 สำหรับฉัน นี่คือการสอนเด็ก ๆ ว่า เธอไม่จำเป็นต้องคิดแบบนั้นแบบนี้ 00:10:24.634 --> 00:10:27.023 เธอไม่จำเป็นต้องรู้สึกแบบนั้นแบบนี้ 00:10:27.047 --> 00:10:28.930 เธอไม่ต้องทำอย่างนั้นอย่างนี้ 00:10:28.954 --> 00:10:30.153 เธอประสบความสำเร็จได้ 00:10:30.177 --> 00:10:31.426 เธอตามความฝันได้ 00:10:31.450 --> 00:10:32.967 และเธอต่อสู้เพื่อให้ได้มาได้ 00:10:32.991 --> 00:10:34.690 ชีวิตไม่ได้ดำเนินจาก A ไป B 00:10:34.714 --> 00:10:35.872 มันยุ่งเหยิง 00:10:35.896 --> 00:10:38.708 ชีวิตฉันมันยุ่งเหยิงมาก ตั้งแต่เริ่มจนถึงตอนนี้ 00:10:38.732 --> 00:10:41.349 และสุดท้าย ฉันก็ได้ใช้ชีวิต ในเส้นทางที่ฉันจะมุ่งหน้าไป NOTE Paragraph 00:10:41.373 --> 00:10:45.144 อนาคตสำหรับฉันและเมเดน ดูสดใสทีเดียว 00:10:45.168 --> 00:10:46.796 และสำหรับฉัน 00:10:46.820 --> 00:10:48.981 ทั้งหมดคือการล้อมวง 00:10:49.005 --> 00:10:51.524 เป็นการล้อมวงรอบเมเดน 00:10:51.548 --> 00:10:54.211 และใช้เธอเพื่อบอกเด็กผู้หญิงว่า 00:10:54.235 --> 00:10:56.642 หากมีใครสักคนเชื่อในตัวเธอ 00:10:56.666 --> 00:10:57.841 เธอจะทำอะไรก็ได้