0:00:10.098,0:00:12.112 영사기 앞에 앉은 아이를 상상해봅시다 0:00:12.112,0:00:13.237 당신의 영화를 보며 0:00:13.237,0:00:14.731 더 나은 감독이 되는 법을 배우고 있죠 0:00:14.731,0:00:16.460 그리고 30억 달러를 버는 0:00:16.460,0:00:17.147 꿈의 기계를 상상합시다 0:00:17.147,0:00:18.330 당신의 농약 비행기 씬을 0:00:18.330,0:00:19.548 블락버스터 해 버리죠! 0:00:19.548,0:00:20.911 저와 '대결'한다고요, 알프레드? 0:00:20.911,0:00:22.129 완전히 '싸이코'군요. 0:00:22.129,0:00:23.130 '죠스'를 가져와서 0:00:23.130,0:00:24.675 당신의 '구명 보트'를 물어드리죠 0:00:24.675,0:00:26.239 난 언제나 게임의 최전방이었어요 0:00:26.239,0:00:27.173 '현기증'이 날 정도로 0:00:27.173,0:00:28.314 제 제트기가 '터미널'에서 0:00:28.314,0:00:29.614 당신을 '살인'하려 기다린다고요 0:00:29.614,0:00:32.100 전 아카데미와 DGA를 휩쓰는데 0:00:32.100,0:00:33.162 당신은 마이클 베이만큼이나 0:00:33.162,0:00:34.395 오스카상과는 동떨어져있죠 0:00:34.395,0:00:35.667 다음에 당신이 스테이크와 수플레로 0:00:35.667,0:00:36.812 그 뱃살들을 찌울 때 0:00:36.812,0:00:37.504 사업을 체크하고 0:00:37.504,0:00:39.283 제가 엠블린하는 걸 잘 보라고요 0:00:39.283,0:00:40.453 전 모든 연령대를 위한 0:00:40.453,0:00:41.873 만화와 게임을 만듭니다 0:00:41.873,0:00:43.038 당신은 지미 스투어트가 0:00:43.038,0:00:44.311 뒤에서 뒷담화나 하게 만들었죠 0:00:44.311,0:00:45.464 제가 다음에 당신을 만날 땐 0:00:45.464,0:00:46.916 당신이 좀 더 품위 있어지겠죠 0:00:46.916,0:00:48.031 이제 제 보름달에 입맞추고 0:00:48.031,0:00:49.545 제 위대함을 직접 보십시오 0:00:49.545,0:00:50.671 이거 완전히 기분 역겨운 0:00:50.671,0:00:51.916 '미지와의 조우'로군. 0:00:51.916,0:00:52.873 하지만 이번 엔딩은 0:00:52.873,0:00:54.493 그렇게 좋지만은 않을 걸세 0:00:54.493,0:00:55.598 니가 번 10억의 절반은 0:00:55.598,0:00:56.766 존 윌리엄스가 가졌어야 해 0:00:56.766,0:00:57.829 이제 단단히 준비하고 0:00:57.829,0:00:59.164 내 광휘를 지켜보게나 0:00:59.164,0:01:00.421 난 서스펜스의, 0:01:00.421,0:01:00.973 마스터 0:01:00.973,0:01:01.546 강렬하지 0:01:01.546,0:01:02.936 누구도 막을 수 없지 0:01:02.936,0:01:04.603 히치콕이 상영을 시작하면 0:01:04.603,0:01:05.389 내 스킬은 엄청나다네 0:01:05.389,0:01:06.580 엄청난 오케스트라 퍼포먼스 0:01:06.580,0:01:07.474 자네는 트랜스포머의 0:01:07.474,0:01:09.019 메간 폭스의 연기보다 끔찍하지 0:01:09.019,0:01:09.645 이봐 0:01:09.645,0:01:10.735 물고기 인형이랑 머펫으로 0:01:10.735,0:01:11.947 나를 겁먹이겠다고? 0:01:11.947,0:01:14.009 난 초콜릿 시럽으로 비명을 짜낸단 말일세 0:01:14.009,0:01:15.244 나는 카메라 뒤에 선 0:01:15.244,0:01:16.429 제일 쩌는 감독이지 0:01:16.429,0:01:17.353 인디아나 존스의 마지막처럼 0:01:17.353,0:01:19.179 자네를 때리고 학대하겠네 0:01:19.179,0:01:20.403 컷! 타이레놀 좀 가져와 0:01:20.403,0:01:21.191 랩 좀 그만하고 0:01:21.191,0:01:22.628 알프레드, 넌 스타일이 없어 0:01:22.628,0:01:23.801 난 대화의 왕이라고 0:01:23.801,0:01:25.597 내가 니 영화를 아는 게 딱 하나 있는데 0:01:25.597,0:01:27.183 내가 샤워에서 발자국 찧더라도 0:01:27.183,0:01:28.196 최소한 그 씬보다는 흘린 피가 많겠다 0:01:28.196,0:01:29.443 1차 세계대전에 나갈려했지만 0:01:29.443,0:01:30.388 결국 나가지 못했지 0:01:30.388,0:01:31.780 니가 너무 뚱뚱해서 0:01:31.780,0:01:32.725 영국 군대가 받아주질 않았으니 0:01:32.725,0:01:34.109 이것 봐, 진짜라고 0:01:34.109,0:01:35.081 위키피디아 봐봐 0:01:35.081,0:01:36.163 이제 찌질이 스티븐한테로 0:01:36.163,0:01:37.226 넘어가볼까 0:01:37.226,0:01:38.150 '우주전쟁' 보니까 0:01:38.150,0:01:39.325 이제 한물간 것 같은데 0:01:39.325,0:01:40.795 뭔가 잘 팔릴 것 같은 0:01:40.795,0:01:41.647 마이클 베이 짓거릴 한 것 같은데 0:01:41.647,0:01:42.498 아무한테나 물어봐 0:01:42.498,0:01:43.907 "가장 좋아하는 샘 잭슨 배역이 뭔가요?" 0:01:43.907,0:01:44.719 아무도 이렇겐 말 안해 0:01:44.719,0:01:46.101 "쥐라기 공원에 나온 그 사람인가요?" 0:01:46.101,0:01:47.809 내 스크립트가 깨끗한 편은 아냐 0:01:47.809,0:01:48.367 확실히 0:01:48.367,0:01:50.097 하지만 마이크를 잡을 때의 난 0:01:50.097,0:01:50.610 엄청나지 0:01:50.610,0:01:52.251 쿠엔틴 타란티노는 0:01:52.251,0:01:52.655 천재야 0:01:52.655,0:01:53.721 지갑에서 좆까지 0:01:53.721,0:01:55.198 존나 쩌는 놈이라고 0:02:07.608,0:02:09.547 '천재'가 힘있는 단어긴 하지 0:02:09.547,0:02:11.100 하지만 여기 쓰일 이유는 없어 0:02:11.100,0:02:12.637 큐브릭한테 그 단어가 쓰이지 않는다면 0:02:12.637,0:02:14.151 누구한테 천재라 할 수 있겠어 0:02:14.151,0:02:16.035 내가 하는 모든 건 선구적이야 0:02:16.035,0:02:17.692 내가 만든 모든 싱글 프레임이 0:02:17.692,0:02:19.644 전부 내 예상에 들어맞는다고 0:02:19.644,0:02:21.457 오직 한 테이크를 위해서 0:02:21.457,0:02:22.954 127번이나 카메라를 돌렸지 0:02:22.954,0:02:24.308 날 사랑하는 법을 가르쳐주지 0:02:24.308,0:02:24.987 난 폭탄이야 0:02:24.987,0:02:26.050 자외선 라임을 내뱉어주마 0:02:26.050,0:02:26.867 '시계태엽 오렌지'처럼 0:02:26.867,0:02:27.627 너희 모둘 상처 내주마 0:02:27.627,0:02:29.168 스필버그를 '퍼플 컬러'가 될 때까지 때려주지 0:02:29.168,0:02:31.048 A.I는 닌자거북 이후로 가장 큰 0:02:31.048,0:02:32.707 잠재력 낭비였어! 0:02:32.707,0:02:33.440 됐다 인마 0:02:33.440,0:02:35.219 니들의 개소리는 이제 잘 들었어 0:02:35.219,0:02:36.321 이제 진짜 스타가 뭘할 수 있는지 0:02:36.321,0:02:38.326 내려가서 보여주도록 하지 0:02:38.326,0:02:40.135 난 전송 사진으로 급강하해 0:02:40.135,0:02:41.712 브룩하이머는 됐어 난 혼자 일해 0:02:41.712,0:02:43.297 내가 여기서 배운 게 있다면, 0:02:43.297,0:02:44.320 이 게임의 핵심은 0:02:44.320,0:02:45.915 씨발 놈의 돈! 0:02:45.915,0:02:47.330 난 늬들에게 달러를 벌어주지 0:02:47.330,0:02:48.335 씨발 놈의 돈! 0:02:48.335,0:02:49.994 마크 윌버그도 그 0:02:49.994,0:02:51.230 씨발 놈의 돈을 벌게 해줬어! 0:02:51.230,0:02:52.846 상점을 세우고 슬럼프도 없었지 0:02:52.846,0:02:54.317 돈을 짜내는 데 대해선 말야 0:02:54.317,0:02:55.286 '더 록'에서 일어나 0:02:55.286,0:02:57.448 이젠 나조차도 그 돈을 주체할 수 없어 0:02:57.448,0:02:58.948 양심에 찔리는 돈을 벌지 않아 0:02:58.948,0:03:00.138 난 좆도 신경 안써 0:03:00.138,0:03:01.708 은행을 수표로 가져가서 0:03:01.708,0:03:03.002 내 불알로다가 싸인을 하지 0:03:03.002,0:03:04.853 난 사람들이 좋아하는 걸 뿌리지 0:03:04.853,0:03:06.439 평단들이 날 보고 악마라고 하더라도! 0:03:06.439,0:03:07.971 리뷰 읽을 시간 따위 없어 0:03:07.971,0:03:09.528 후속편 만드느라 바쁘거든! 0:03:09.528,0:03:11.116 하늘의 선물을 받고 0:03:11.116,0:03:12.680 독수리의 눈으로 세상을 째려봐 0:03:12.680,0:03:14.124 날려버리는 거에 대해선 0:03:14.124,0:03:16.609 아무도 내 적수가 못돼! 0:03:16.609,0:03:17.990 누가 이겼는가? 0:03:17.990,0:03:19.597 다음은 누구인가? 0:03:19.597,0:03:21.703 당신이 결정하라!