1 00:00:18,836 --> 00:00:22,070 Olá, vou pedir-vos que, durante uns instantes, 2 00:00:22,110 --> 00:00:24,836 fechem os olhos e descontraiam-se 3 00:00:24,866 --> 00:00:26,946 recostem-se nos vossos assentos 4 00:00:26,976 --> 00:00:31,046 e pensem nas recordações mais antigas que têm de um museu de arte. 5 00:00:31,556 --> 00:00:34,216 Quais são as coisas que vos vêm à memória? 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,803 É o edifício? 7 00:00:35,916 --> 00:00:37,778 É a arquitetura? 8 00:00:37,866 --> 00:00:40,346 São as pessoas com quem estavam? 9 00:00:40,386 --> 00:00:41,940 São os objetos? 10 00:00:42,137 --> 00:00:45,316 Guardem essas recordações na vossa cabeça, enquanto falo 11 00:00:45,336 --> 00:00:47,506 porque voltaremos a elas. 12 00:00:47,556 --> 00:00:49,989 Por agora, podem abrir os olhos. 13 00:00:51,226 --> 00:00:54,686 Eu apaixonei-me pelos museus de arte quando era rapariguinha. 14 00:00:54,776 --> 00:00:57,286 O meu pai levava-nos, ao meu irmão gémeo e a mim 15 00:00:57,296 --> 00:01:00,426 ao Museu de Arte Nelson-Atkins em Kansas City, no Missouri, 16 00:01:00,456 --> 00:01:02,616 nos dias de folga da família. 17 00:01:02,666 --> 00:01:07,356 Lembro-me de atravessar a praça, sentada no banco traseiro do carro. 18 00:01:07,386 --> 00:01:09,506 O meu pai conduzia através do jardim 19 00:01:09,556 --> 00:01:11,756 e eu via as esculturas no jardim. 20 00:01:11,816 --> 00:01:15,706 Ficava muito entusiasmada porque sabia o que ia acontecer. 21 00:01:16,146 --> 00:01:19,416 Enquanto ele procurava um local para estacionar, 22 00:01:19,456 --> 00:01:21,996 o meu entusiasmo ia aumentando. 23 00:01:22,276 --> 00:01:26,186 Eu via "O Pensador" de Rodin, sentado no exterior do museu 24 00:01:26,226 --> 00:01:28,646 com a mão por baixo do queixo, 25 00:01:28,666 --> 00:01:32,516 o corpo tenso de concentração, o cotovelo apoiado no joelho. 26 00:01:32,614 --> 00:01:34,664 Passávamos por ele 27 00:01:34,706 --> 00:01:37,106 e por baixo daquelas belas colunas 28 00:01:37,136 --> 00:01:40,256 e das portas da frente que me acenavam para eu entrar. 29 00:01:40,946 --> 00:01:43,096 Devemos ter lá ido bastantes vezes 30 00:01:43,126 --> 00:01:44,626 e passado lá bastante tempo, 31 00:01:44,666 --> 00:01:46,686 porque aquele local tornou-se-me familiar 32 00:01:46,736 --> 00:01:49,656 e encontrei ali uma ligação com coisas muito belas 33 00:01:49,686 --> 00:01:53,216 como uma natureza morta de flores de Jan van Huysum. 34 00:01:53,256 --> 00:01:55,956 É um "memento mori" chamado "Jarra de flores". 35 00:01:55,986 --> 00:01:59,146 Lembro-me de pensar que, se pudesse ficar ali tempo suficiente, 36 00:01:59,186 --> 00:02:01,436 ouviria o zumbir das abelhas 37 00:02:01,486 --> 00:02:04,076 ou poderia tocar na suavidade das pétalas 38 00:02:04,106 --> 00:02:09,076 ou ainda poder aspirar o aroma das flores. 39 00:02:09,856 --> 00:02:14,186 Também recordo a beleza requintada dum quadro de Caravaggio, 40 00:02:14,236 --> 00:02:15,886 de São João Batista. 41 00:02:15,926 --> 00:02:20,106 Recordo a pele macia dele, o seu cabelo e a capa vermelha. 42 00:02:20,176 --> 00:02:23,286 E recordo a sujidade das unhas dos pés. 43 00:02:23,346 --> 00:02:25,546 São estas as coisas de que me lembro. 44 00:02:25,676 --> 00:02:28,646 Penso nisso e nem posso acreditar 45 00:02:28,676 --> 00:02:32,586 que eu julgava que tinham posto ali aquelas coisas todas só para mim. 46 00:02:32,656 --> 00:02:34,396 Eu era uma miúda de seis anos 47 00:02:34,416 --> 00:02:37,146 e tinham-nas posto ali só para mim. 48 00:02:37,426 --> 00:02:40,816 Agora, já há 20 anos que trabalho em museus de arte, 49 00:02:40,846 --> 00:02:44,276 criando oportunidades para as pessoas se relacionarem umas com as outras, 50 00:02:44,296 --> 00:02:46,526 com a arte e com a cultura. 51 00:02:46,586 --> 00:02:48,516 Tenho pensado muito nas razões 52 00:02:48,556 --> 00:02:50,956 por que as pessoas gostam de ir a museus de arte. 53 00:02:50,996 --> 00:02:54,656 E também penso nas razões por que as pessoas não gostam de ir. 54 00:02:54,696 --> 00:02:57,196 Estou muito interessada para ver o que vai acontecer 55 00:02:57,236 --> 00:02:59,836 com os museus de arte, no século XXI. 56 00:03:00,336 --> 00:03:02,556 Ora bem, tenho uma pergunta para vocês. 57 00:03:02,646 --> 00:03:05,066 Nos EUA, os museus são comparados com frequência 58 00:03:05,106 --> 00:03:06,806 a duas outras instituições. 59 00:03:06,886 --> 00:03:08,756 Alguém sabe quais são? 60 00:03:08,786 --> 00:03:10,871 Podem dizer em voz alta. 61 00:03:12,096 --> 00:03:13,506 Audiência: Bancos. 62 00:03:13,566 --> 00:03:17,396 Dana Kletchka: Bancos, ok. Faz sentido, mais alguma? 63 00:03:17,626 --> 00:03:19,336 Audiência: Bibliotecas. 64 00:03:19,396 --> 00:03:22,286 DK: Bibliotecas. Ok, temos igrejas e bibliotecas. 65 00:03:23,746 --> 00:03:25,406 Isso faz todo o sentido. 66 00:03:25,476 --> 00:03:28,946 Todas as três são repositórios de cultura. 67 00:03:28,996 --> 00:03:31,466 Todas têm locais muito específicos. 68 00:03:31,526 --> 00:03:35,556 Todas têm a inspiração e os conhecimentos que procuramos. 69 00:03:36,176 --> 00:03:38,686 Representam a riqueza da nossa cultura, 70 00:03:38,716 --> 00:03:41,776 intelectual, espiritual e criativamente. 71 00:03:41,986 --> 00:03:45,906 Mas, para muitas pessoas, são locais de tédio, 72 00:03:46,196 --> 00:03:49,606 de imobilidade e de silêncio, não é? 73 00:03:49,936 --> 00:03:51,476 Todos conhecemos as regras. 74 00:03:51,516 --> 00:03:52,931 Proibido falar. 75 00:03:53,056 --> 00:03:54,319 Proibido tocar. 76 00:03:54,416 --> 00:03:55,935 Proibido comer ou beber. 77 00:03:56,026 --> 00:03:57,406 Proibido tirar fotografias. 78 00:03:57,466 --> 00:03:59,576 Podia continuar, mas não vou. 79 00:04:00,022 --> 00:04:02,526 Estas regras existem por uma razão. 80 00:04:02,566 --> 00:04:06,686 Para manter as coisas protegidas, temos de assegurar um ambiente seguro, 81 00:04:06,956 --> 00:04:11,256 mas também contribuem para afastar as pessoas 82 00:04:11,586 --> 00:04:13,266 e isso também faz sentido. 83 00:04:13,306 --> 00:04:15,656 Mesmo nos EUA, os museus de arte 84 00:04:15,696 --> 00:04:20,336 são os repositórios da cultura que provém de reis e rainhas. 85 00:04:20,736 --> 00:04:24,116 Estão guardados nestes espaços intelectuais 86 00:04:24,160 --> 00:04:26,974 e nestes incríveis edifícios arquitetónicos. 87 00:04:27,006 --> 00:04:31,206 Representam experiências com que muitos de nós só podemos sonhar. 88 00:04:31,376 --> 00:04:35,756 São representativos do poder da comunidade 89 00:04:36,006 --> 00:04:37,906 e mesmo dos países. 90 00:04:38,106 --> 00:04:41,246 Não admira haver muitas pessoas que achem os museus 91 00:04:41,276 --> 00:04:45,276 aborrecidos e elitistas, talvez mesmo desnecessários. 92 00:04:45,776 --> 00:04:49,566 Mas eu defendo que os museus de arte não podem existir sem vocês 93 00:04:49,596 --> 00:04:51,141 na sua versão atual. 94 00:04:51,386 --> 00:04:53,826 Diria que, como vivemos num mundo 95 00:04:53,876 --> 00:04:57,226 em que as pessoas são motivadas a procurar novas experiências 96 00:04:57,286 --> 00:05:01,386 a descobrir novas informações, e a relacionarem-se umas com as outras, 97 00:05:01,426 --> 00:05:04,676 não podemos existir sem os museus de arte. 98 00:05:05,006 --> 00:05:09,206 O Fundo Nacional para as Artes realizou um estudo, há uns anos. 99 00:05:09,256 --> 00:05:13,146 Dizia, basicamente, que a participação nas artes 100 00:05:13,196 --> 00:05:16,166 tem baixado drasticamente nos últimos 20 anos, 101 00:05:16,196 --> 00:05:20,336 tanto no bailado, como nos concertos, como em exposições. 102 00:05:20,386 --> 00:05:23,466 As pessoas não se deslocam até às salas de teatro e concertos 103 00:05:23,516 --> 00:05:25,246 e não percorrem as galerias. 104 00:05:25,366 --> 00:05:27,546 Por um lado, isso é muito preocupante. 105 00:05:27,576 --> 00:05:29,936 Mas, por outro lado, sabemos bem porquê. 106 00:05:29,966 --> 00:05:31,696 Algumas pessoas disseram 107 00:05:31,736 --> 00:05:34,866 que não vão a esse tipo de eventos culturais, 108 00:05:34,906 --> 00:05:36,586 embora gostassem de ir, 109 00:05:36,626 --> 00:05:38,566 e dão três razões principais. 110 00:05:38,606 --> 00:05:40,538 A primeira é o tempo. 111 00:05:40,896 --> 00:05:44,286 Não temos tempo que chegue para fazermos o que precisamos de fazer 112 00:05:44,306 --> 00:05:46,906 quanto mais para as coisas que queremos fazer. 113 00:05:46,926 --> 00:05:49,626 Para algumas pessoas ainda é mais difícil 114 00:05:49,666 --> 00:05:52,086 arranjar transporte para lá chegar 115 00:05:52,116 --> 00:05:54,096 ou arranjar uma forma de lá chegar. 116 00:05:54,146 --> 00:05:55,406 Uma segunda coisa 117 00:05:55,436 --> 00:05:57,932 — se têm filhos pequenos, sabem bem do que estou a falar — 118 00:05:57,946 --> 00:06:00,186 se têm filhos com menos de seis anos, 119 00:06:00,216 --> 00:06:04,776 é muito difícil arranjar tempo para ir preparar as crianças, 120 00:06:04,806 --> 00:06:07,276 metê-las no carro, arrastá-las até lá 121 00:06:07,336 --> 00:06:10,616 e, quando lá chegam, não há nada para elas fazerem. 122 00:06:10,983 --> 00:06:13,916 Eu sei que, enquanto mãe, não vou passar por isso, 123 00:06:13,936 --> 00:06:17,146 porque não quero ouvi-las choramingar quando lá chegar. 124 00:06:17,176 --> 00:06:19,796 A terceira razão por que as pessoas 125 00:06:19,816 --> 00:06:22,846 que gostariam de participar na cultura não o fazem 126 00:06:22,916 --> 00:06:26,636 é o aspeto social, ou melhor, a sua ausência. 127 00:06:26,826 --> 00:06:29,356 Para mim, esta é a razão mais pungente. 128 00:06:29,416 --> 00:06:32,456 Não querem ir sozinhas a essas coisas. 129 00:06:32,606 --> 00:06:36,326 Mesmo em situações financeiras difíceis, 130 00:06:36,416 --> 00:06:38,656 é uma coisa que pode ser ultrapassada. 131 00:06:38,686 --> 00:06:41,576 Mas a parte social de não estar com ninguém 132 00:06:41,636 --> 00:06:44,366 não é uma coisa que as pessoas queiram ultrapassar. 133 00:06:44,406 --> 00:06:47,156 Assim... não vou tratar disso, por agora. 134 00:06:47,306 --> 00:06:50,016 O Fundo Nacional para as Artes 135 00:06:50,016 --> 00:06:54,066 também publicou outro estudo que é um verdadeiro paradoxo. 136 00:06:54,703 --> 00:06:57,166 Dizia que as pessoas participam na cultura 137 00:06:57,196 --> 00:06:58,946 tal como faziam no passado. 138 00:06:59,016 --> 00:07:01,016 Sei que provavelmente estão a pensar: 139 00:07:01,036 --> 00:07:02,476 "Dana, acabaste de dizer 140 00:07:02,496 --> 00:07:05,176 "que as pessoas não vão aos museus de arte — como é?" 141 00:07:05,206 --> 00:07:06,976 O que acontece é a tecnologia. 142 00:07:07,006 --> 00:07:09,446 As pessoas utilizam a interface da tecnologia. 143 00:07:09,486 --> 00:07:11,356 Estão a descarregar "podcasts", 144 00:07:11,376 --> 00:07:14,036 estão a ver vídeos de concertos, 145 00:07:14,076 --> 00:07:16,069 passeiam pelo Google Art, 146 00:07:16,086 --> 00:07:18,286 veem exposições "online". 147 00:07:18,346 --> 00:07:20,136 E participam na cultura 148 00:07:20,136 --> 00:07:22,776 da forma lógica para elas em termos de tempo, 149 00:07:22,806 --> 00:07:26,186 em termos de espaço, em termos de segurança e em termos de custos. 150 00:07:28,606 --> 00:07:31,156 Penso que o problema com isto 151 00:07:31,196 --> 00:07:34,526 é que não oferece às pessoas o tipo de experiências 152 00:07:34,556 --> 00:07:40,361 que podemos obter quando vamos a um local rico, social, interessante. 153 00:07:41,146 --> 00:07:45,876 Nada pode substituir o facto de ir a um espaço, 154 00:07:46,206 --> 00:07:49,536 estar com outras pessoas e ter uma relação com elas 155 00:07:49,566 --> 00:07:52,076 e as discussões que podem ocorrer. 156 00:07:52,536 --> 00:07:56,386 Os museus de arte ocupam um espaço rico na nossa cultura 157 00:07:56,426 --> 00:07:58,076 e há uma razão para isso. 158 00:07:58,226 --> 00:08:01,586 Podemos lá ir e ver coisas que nunca vimos. 159 00:08:01,646 --> 00:08:04,866 Podemos aprender coisas sobre épocas, locais e outras gentes 160 00:08:04,886 --> 00:08:07,116 que, de outro modo, nunca imaginaríamos. 161 00:08:07,176 --> 00:08:08,766 Os museus inspiram-nos. 162 00:08:08,796 --> 00:08:10,166 Ajudam-nos a pensar 163 00:08:10,186 --> 00:08:12,796 e ajudam-nos a refletir sobre o nosso lugar no mundo, 164 00:08:12,816 --> 00:08:16,376 num mundo que, segundo penso, neste momento, precisa muito disso. 165 00:08:16,676 --> 00:08:20,121 Mas é preciso lá ir. 166 00:08:20,476 --> 00:08:24,074 É preciso lá ir para ter essa experiência. 167 00:08:24,856 --> 00:08:28,076 O estudo do FNA de que falei inicialmente, 168 00:08:28,096 --> 00:08:31,256 dizia que a principal razão para as pessoas irem a museus 169 00:08:31,296 --> 00:08:34,176 é porque querem passar tempo com os amigos e a família 170 00:08:34,226 --> 00:08:36,196 e querem aprender coisas novas. 171 00:08:36,236 --> 00:08:38,816 Mas não podemos fazer isso se lá não formos. 172 00:08:39,526 --> 00:08:42,626 Neste momento, podemos procurar tudo o que quisermos "online". 173 00:08:42,675 --> 00:08:45,206 Não há falta de informações 174 00:08:45,266 --> 00:08:50,496 sobre artistas e pinturas, esculturas e exposições. 175 00:08:51,026 --> 00:08:54,226 Mas não podemos experimentar a não ser que estejamos lá 176 00:08:54,246 --> 00:08:56,156 fisicamente, em pessoa. 177 00:08:56,247 --> 00:08:59,296 Quero garantir que todos saibam que não sou retrógrada. 178 00:08:59,316 --> 00:09:02,306 Sou tão viciada no meu iPhone como toda a gente nesta sala 179 00:09:02,326 --> 00:09:05,478 e conheço alguns de vocês aqui, por isso sei do que estou a falar. 180 00:09:05,628 --> 00:09:08,346 Mas penso realmente que há coisas espantosas 181 00:09:08,366 --> 00:09:11,076 que os museus estão hoje a fazer com a tecnologia 182 00:09:11,106 --> 00:09:13,316 em termos de envolvimento educativo. 183 00:09:13,356 --> 00:09:14,826 Está a funcionar. 184 00:09:14,856 --> 00:09:19,226 Mas voltemos aos vossos pensamentos originais 185 00:09:20,126 --> 00:09:22,866 sobre estarem num museu, conforme vos pedi 186 00:09:22,896 --> 00:09:24,996 para recordarem, no início. 187 00:09:25,226 --> 00:09:31,396 Posso apostar que esse pensamento não inclui nenhuma interface, nenhum ecrã. 188 00:09:32,746 --> 00:09:34,556 Neste momento, os museus de arte 189 00:09:34,576 --> 00:09:36,966 estão a fazer um milhão de coisas diferentes 190 00:09:37,046 --> 00:09:41,386 para atrair o público, sejam visitas para estudantes 191 00:09:41,566 --> 00:09:43,846 ou experiências para universitários, 192 00:09:43,876 --> 00:09:47,676 sejam atuações musicais ou leitura de poesia. 193 00:09:47,946 --> 00:09:52,006 Por vezes, temos miúdos do pré-escolar, 194 00:09:52,046 --> 00:09:54,416 e grupos de leitura e visitas guiadas. 195 00:09:54,466 --> 00:09:57,186 Tudo isso exige a vossa presença. 196 00:09:57,796 --> 00:10:02,096 Os vossos pensamentos, as vossas ideias, a vossa compreensão do mundo, 197 00:10:02,126 --> 00:10:06,506 os vossos amigos e a vossa família, todos pertencem a um museu de arte. 198 00:10:08,476 --> 00:10:14,011 Se uma menina de seis anos, do Kansas, pode ser tão inspirada 199 00:10:14,136 --> 00:10:17,476 quando vai a este magnífico museu 200 00:10:17,536 --> 00:10:19,386 e as coisas que vi me inspiraram 201 00:10:19,426 --> 00:10:22,756 a querer trabalhar num museu de arte durante o resto da minha vida, 202 00:10:22,796 --> 00:10:25,116 pensem nas experiências 203 00:10:25,166 --> 00:10:27,986 que podem ter num museu de arte. 204 00:10:28,406 --> 00:10:29,540 Obrigada. 205 00:10:29,720 --> 00:10:31,817 (Aplausos)