[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.94,0:00:16.72,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أروي لكم قصة Dialogue: 0,0:00:17.57,0:00:19.67,Default,,0000,0000,0000,,عن صبي يُدعى سفين. Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:25.12,Default,,0000,0000,0000,,كان في الصف الخامس، ومُصاباً بالتوحد، Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,ولم يستطع قراءة كلمة واحدة. Dialogue: 0,0:00:28.67,0:00:34.80,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو كانت "هو"، "أنا"، أو "ال" - لا شيء. Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:40.40,Default,,0000,0000,0000,,أخبر معلموه عائلته\Nبأنه قد لا يستطيع تعلم القراءة أبداً. Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:46.04,Default,,0000,0000,0000,,مع برنامجي البسيط للقراءة،\Nعلمت سفين القراءة. Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:50.98,Default,,0000,0000,0000,,بدأت قصتي عندما كانت ابنتي في الصف الأول. Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:53.41,Default,,0000,0000,0000,,كانت تجد صعوبة في القراءة. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:58.32,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت، لم أعرف بوجود أشخاص\Nيعانون من صعوبات القراءة. Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.58,Default,,0000,0000,0000,,"كل الناس يمكنها أن تقرأ، صحيح؟" Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:03.91,Default,,0000,0000,0000,,خطأ. Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:06.88,Default,,0000,0000,0000,,وفقاً لوزارة التعليم في الولايات المتحدة، Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:11.54,Default,,0000,0000,0000,,في السنة الماضية، 19% من طلاب\Nالمدرسة الثانوية في أمريكا Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:16.42,Default,,0000,0000,0000,,تخرجوا وهم غير قادرين على القراءة\Nأعلى من مستوى الصف الثالث، Dialogue: 0,0:01:16.42,0:01:20.03,Default,,0000,0000,0000,,والذين يعتبرون أُمّيين وظيفياً. Dialogue: 0,0:01:21.61,0:01:24.86,Default,,0000,0000,0000,,هذا تقريباً طالب من بين خمسة طلاب، Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,أو نصف مليون متخرج جديد، Dialogue: 0,0:01:30.71,0:01:32.18,Default,,0000,0000,0000,,في كل سنة. Dialogue: 0,0:01:33.47,0:01:37.28,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لأي أحد أن يتخرج\Nمن المدرسة الثانوية بدون أن يعرف كيف يقرأ؟ Dialogue: 0,0:01:38.69,0:01:42.55,Default,,0000,0000,0000,,يقوم المعلمون بكل ما يمكنهم فعله\Nلمساعدة هؤلاء الفتية، Dialogue: 0,0:01:42.90,0:01:45.89,Default,,0000,0000,0000,,لكن الطريقة التقليدية في تعليم القراءة Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:48.89,Default,,0000,0000,0000,,ليست فعالة لكثيرٍ من الطلاب. Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:55.46,Default,,0000,0000,0000,,وفقاً للتقييم الوطني\Nلمركز محو أُمّية البالغين، Dialogue: 0,0:01:55.46,0:02:01.06,Default,,0000,0000,0000,,"في أمريكا، إن 85% من الأحداث الجانحين\Nو70% من نُزلاء السجون Dialogue: 0,0:02:01.06,0:02:03.72,Default,,0000,0000,0000,,أُمّيين وظيفياً." Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:11.37,Default,,0000,0000,0000,,تعد الأُمّية المؤشر الأول\Nللنشاط الإجرامي في المستقبل. Dialogue: 0,0:02:14.08,0:02:17.50,Default,,0000,0000,0000,,هناك حل، وإليكم كيف وجدته. Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:22.10,Default,,0000,0000,0000,,في العشرينات من عمري،\Nذهبت إلى اليابان لتدريس اللغة الانكليزية. Dialogue: 0,0:02:22.67,0:02:28.50,Default,,0000,0000,0000,,كان يجب أن أتعلم اللغة اليابانية،\Nوأُعلمت أنه عليّ تعلم القراءة أولاً. Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:35.46,Default,,0000,0000,0000,,اكتشفت أن اليابانيين\Nطوروا نظاماً يسمى هيراغانا، Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:41.23,Default,,0000,0000,0000,,والذي يجعل القراءة سهلةً للغاية،\Nفتعلمتها خلال أسبوع. Dialogue: 0,0:02:42.55,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,في البداية لم أكن أعرف معنى الحروف. Dialogue: 0,0:02:47.22,0:02:53.68,Default,,0000,0000,0000,,ما يهم فعلاً بأني استطعت نطق\Nولفظ اليابانية بشكلٍ صحيح. Dialogue: 0,0:02:55.08,0:03:00.62,Default,,0000,0000,0000,,بعد عشر سنوات، عندما فتحت صعوبة القراءة\Nعند ابنتي عيني، Dialogue: 0,0:03:01.08,0:03:05.76,Default,,0000,0000,0000,,قررت أخذ ما تعلمته في اليابان\Nوتطبيقه على اللغة الانكليزية. Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:12.63,Default,,0000,0000,0000,,بمساعدة من مختصٍ في القراءة،\Nدوّنت كل الأصوات في اللغة الانكليزية. Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:17.73,Default,,0000,0000,0000,,ثم حللت أبجديتنا. Dialogue: 0,0:03:19.29,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,اكتشفت بأن بين حروفنا الستة والعشرون، Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:27.22,Default,,0000,0000,0000,,يوجد اثنا عشر حرفاً لها صوتٌ واحدٌ فقط. Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:32.63,Default,,0000,0000,0000,,ولكن الأربعة عشر حرفاً الأخرى\Nلها أصواتٌ متعددة. Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:37.03,Default,,0000,0000,0000,,حرف ال "A" له أربعة أصوات،\Nحرف ال "C" له ثلاثة أصوات. Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:41.31,Default,,0000,0000,0000,,حرف ال "O" له ثماني أصوات مختلفة! Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:45.93,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا هو سبب صعوبة\Nاللغة الإنكليزية. Dialogue: 0,0:03:46.67,0:03:49.01,Default,,0000,0000,0000,,لنأخذ حرف "C" كمثال. Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:51.66,Default,,0000,0000,0000,,الأصوات الثلاثة لحرف "C" Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:53.99,Default,,0000,0000,0000,,هي في كلمة قطة "cat"، Dialogue: 0,0:03:54.61,0:03:58.85,Default,,0000,0000,0000,,وجه "face" ومحيط "ocean". Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:05.08,Default,,0000,0000,0000,,فوجئت أيضاً باكتشاف Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:11.56,Default,,0000,0000,0000,,أن تلك السبعة عشر حرفاً تكون ساكنةً\Nفي بعض الأحيان، Dialogue: 0,0:04:13.38,0:04:16.37,Default,,0000,0000,0000,,بمعنى أنها لا صوت لها Dialogue: 0,0:04:16.37,0:04:18.25,Default,,0000,0000,0000,,في كثيرٍ من الكلمات. Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:22.23,Default,,0000,0000,0000,,فكر للحظة في هذه الأمثلة الأربعة: Dialogue: 0,0:04:22.23,0:04:25.98,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك صوت لحرف "B" في كلمة شك "doubt". Dialogue: 0,0:04:26.39,0:04:30.39,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك صوت لحرف "G" \Nفي كلمة إشارة "sign"، Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:34.10,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك صوت لحرف "S" \Nفي كلمة جزيرة "island"، Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:37.26,Default,,0000,0000,0000,,وليس هناك صوت لحرف "W" في كلمة من "who". Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:44.94,Default,,0000,0000,0000,,البرنامج الذي طورته يدعى "نارداغاني". Dialogue: 0,0:04:46.13,0:04:51.63,Default,,0000,0000,0000,,وجدت طريقة لكشف كل الأصوات\Nالخاصة بالأربعة عشر حرفاً. Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:56.66,Default,,0000,0000,0000,,تحت هذه الحروف واحدة من هذه الرموز. Dialogue: 0,0:04:57.18,0:05:02.50,Default,,0000,0000,0000,,هذه الرموز تسمح للقارئ بمعرفة الصوت\Nالذي يجب أن يصدره. Dialogue: 0,0:05:03.08,0:05:06.60,Default,,0000,0000,0000,,كما أنها تُرشد الطلاب لتعلم نطق الكلمات. Dialogue: 0,0:05:07.36,0:05:10.16,Default,,0000,0000,0000,,سأعلمكم اثنين من هذه الرموز. Dialogue: 0,0:05:10.32,0:05:14.06,Default,,0000,0000,0000,,أولاً، الرمز المفضل للجميع. Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:18.24,Default,,0000,0000,0000,,المربع هو شفتيك،\Nالخط هو إصبعك، Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:21.75,Default,,0000,0000,0000,,والصوت الذي يصدره هو "شششش". Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:27.79,Default,,0000,0000,0000,,صوت "ششش" يمكن كتابته بخمس طرقٍ مختلفة. Dialogue: 0,0:05:28.53,0:05:31.97,Default,,0000,0000,0000,,"S" واحدة في كلمة سكر "sugar"، Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:34.84,Default,,0000,0000,0000,,"S" مرتين في كلمة مهمة "mission"، Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:38.12,Default,,0000,0000,0000,,وحرفي "S-H" في كلمة خروف "sheep"، Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:41.36,Default,,0000,0000,0000,,"T" واحدة في كلمة عطلة "vacation" Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:44.37,Default,,0000,0000,0000,,و"C" واحدة في كلمة اجتماعي "social". Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:51.70,Default,,0000,0000,0000,,رمز المثلث يمكن القارئ من معرفة بأنه\Nبحاجة إلى صوت "ooo". Dialogue: 0,0:05:52.11,0:05:56.13,Default,,0000,0000,0000,,صوت "ooo" يمكن أن يكتب بأربع طرق مختلفة، Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:59.42,Default,,0000,0000,0000,,"O" واحدة في كلمة حركة "move"، Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:02.69,Default,,0000,0000,0000,,"O" مرتين في كلمة مدرسة "school"، Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:08.05,Default,,0000,0000,0000,,"E" واحدة في كلمة طار "flew"\Nو"U" واحدة في كلمة خارق "super". Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:12.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن تلك الأحرف الساكنة؟ Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:17.13,Default,,0000,0000,0000,,تم رسم خطٍ تحتها وتسهل رؤيتها. Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:25.96,Default,,0000,0000,0000,,وهذا مثالٌ عملي على رموزنا. Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,لاحظ الأصوات الثلاثة المختلفة لـ "U". Dialogue: 0,0:06:30.59,0:06:36.30,Default,,0000,0000,0000,,"We hum a tune for you". Dialogue: 0,0:06:38.77,0:06:40.40,Default,,0000,0000,0000,,الدكتور جيفري ويلهام، Dialogue: 0,0:06:40.40,0:06:43.32,Default,,0000,0000,0000,,برفيسور متميز في تعليم اللغة الانكليزية Dialogue: 0,0:06:43.32,0:06:45.65,Default,,0000,0000,0000,,في جامعة ولاية بويسي Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:49.62,Default,,0000,0000,0000,,وخبير محو أُمّية معروف وطنياً، Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:53.43,Default,,0000,0000,0000,,أجرى دراسةً بحثية على نطاق صغير Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:55.31,Default,,0000,0000,0000,,مع برنامجنا. Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:58.45,Default,,0000,0000,0000,,واستنتج بأنه يعمل Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:05.18,Default,,0000,0000,0000,,لأنه يقلل من عبء الحمل المعرفي الزائد Dialogue: 0,0:07:05.18,0:07:10.12,Default,,0000,0000,0000,,الذي تتم مواجهته عادةً من أولئك\Nالذين يتعلمون قراءة اللغة الانكليزية. Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:16.47,Default,,0000,0000,0000,,لقد أجرينا العديد من البرامج التجريبية\Nفي منشآت الاعتقال، Dialogue: 0,0:07:16.47,0:07:19.25,Default,,0000,0000,0000,,والتي كانت ناجحة للغاية. Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:24.97,Default,,0000,0000,0000,,تم الموافقة على برنامج "نارداغاني" من قبل\Nوزارة التعليم في ولاية أيداهو Dialogue: 0,0:07:24.97,0:07:27.04,Default,,0000,0000,0000,,لاستخدامه في مدارس أيداهو. Dialogue: 0,0:07:29.31,0:07:33.69,Default,,0000,0000,0000,,باستخدام "نارداغاني"،\Nسفين طالب الصف الخامس، Dialogue: 0,0:07:33.69,0:07:39.89,Default,,0000,0000,0000,,تعلم القراءة برموزنا في ثمانية دروس\Nلمدة ساعةٍ واحدةٍ لكل درس. Dialogue: 0,0:07:40.74,0:07:42.37,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:51.14,Default,,0000,0000,0000,,كان مبتهجاً لقدرته على قراءة الكتب\Nالمرمزة بواسطة رموزنا. Dialogue: 0,0:07:52.27,0:07:55.59,Default,,0000,0000,0000,,سفين: كان الأمر صعباً جداً، Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:59.82,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما بدأت بالعمل معهم، Dialogue: 0,0:08:00.06,0:08:01.100,Default,,0000,0000,0000,,أصبح الآن بسيطاً. Dialogue: 0,0:08:02.77,0:08:08.45,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهبٌ في رحلةٍ إلى الأدغال، Dialogue: 0,0:08:09.55,0:08:11.20,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:08:12.05,0:08:17.96,Default,,0000,0000,0000,,أرى حميراً وحشيةً ترعى في هذه الرحلة. Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,يا للدهشة! Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:29.73,Default,,0000,0000,0000,,أرى حيواناتٍ حولي Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:34.92,Default,,0000,0000,0000,,في رحلتي. Dialogue: 0,0:08:36.15,0:08:37.82,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:08:38.23,0:08:39.24,Default,,0000,0000,0000,,فعلتُها! Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:41.08,Default,,0000,0000,0000,,ناردا بيتكيثلي: لقد فعلتها! Dialogue: 0,0:08:42.94,0:08:48.21,Default,,0000,0000,0000,,إذاً تعلم سفين قراءة كتبنا المرمزة Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:50.88,Default,,0000,0000,0000,,في ثمانية دروس لمدة ساعة لكلٍّ منها. Dialogue: 0,0:08:51.56,0:08:53.52,Default,,0000,0000,0000,,بعد عدة أشهر، Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:56.13,Default,,0000,0000,0000,,لم يعد بحاجةٍ إلى هذه الرموز. Dialogue: 0,0:08:56.73,0:08:58.84,Default,,0000,0000,0000,,السنة الماضية، في المدرسة الثانوية، Dialogue: 0,0:08:58.84,0:09:03.86,Default,,0000,0000,0000,,أصبح سفين عضواً فخرياً\Nفي جمعية الشرف الوطنية الأمريكية. Dialogue: 0,0:09:04.52,0:09:07.02,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:09:11.67,0:09:13.08,Default,,0000,0000,0000,,يقول سفين، Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:16.57,Default,,0000,0000,0000,,"اعتقدت مرةً أن القراءة مستحيلة، Dialogue: 0,0:09:16.57,0:09:20.38,Default,,0000,0000,0000,,الآن أعرف أن كل شيءٍ ممكن". Dialogue: 0,0:09:20.76,0:09:22.06,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لكم. Dialogue: 0,0:09:22.06,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)