0:00:07.244,0:00:09.364 В 1960-е годы 0:00:09.366,0:00:13.143 ФБР собрало досье[br]из почти двух тысяч документов 0:00:13.143,0:00:17.246 на одного из наиболее выдающихся[br]интеллектуалов Америки. 0:00:17.246,0:00:21.321 Тем, кто попал в поле зрения спецслужб, [br]был писатель по имени Джеймс Болдуин. 0:00:21.321,0:00:22.481 В то время 0:00:22.487,0:00:25.567 ФБР расследовало дела в отношении[br]многих художников и мыслителей, 0:00:25.567,0:00:29.366 но большинство этих дел были ничтожно [br]мелкими по сравнению с досье на Болдуина. 0:00:29.366,0:00:31.536 В годы, когда ФБР следило за ним, 0:00:31.536,0:00:35.350 он стал одним из самых продаваемых [br]темнокожих писателей в мире. 0:00:35.350,0:00:38.913 Так почему Джеймс Болдуин занимал[br]столь видное положение 0:00:38.913,0:00:42.105 как в умах простых граждан, [br]так и представителей элиты? 0:00:42.105,0:00:44.022 Родившийся в Гарлеме в 1924 году, 0:00:44.022,0:00:46.344 он был самым старшим из девяти детей. 0:00:46.344,0:00:49.609 В четырнадцать лет он стал проповедником. 0:00:49.609,0:00:52.783 Выступая с проповедями, [br]он быстро состоялся как писатель, 0:00:52.783,0:00:55.752 в то же время он сталкивается [br]с внутренними противоречиями 0:00:55.752,0:00:59.010 в отношении церкви [br]к расовому неравенству и гомосексуализму. 0:00:59.010,0:01:01.571 По окончанию школы[br]он начал сочинять романы и эссе, 0:01:01.571,0:01:04.236 перебиваясь случайными заработками. 0:01:04.236,0:01:06.605 Однако проблемы, отдалившие его от церкви, 0:01:06.605,0:01:09.860 неизбежно возвращаются к нему[br]в повседневной жизни. 0:01:09.860,0:01:12.674 Из-за постоянных столкновений[br]с расизмом и гомофобией 0:01:12.674,0:01:16.730 в его душе нарастают злость, [br]разочарование и жажда свободной жизни. 0:01:16.730,0:01:20.085 В 1948 году в возрасте 24 лет 0:01:20.085,0:01:23.035 он уехал в Париж [br]по литературной стипендии. 0:01:23.035,0:01:25.571 Во Франции в 1953 году он опубликовал [br] 0:01:25.571,0:01:28.814 свой первый роман — «Иди вещай с горы». 0:01:28.814,0:01:31.274 В романе, действие которого[br]происходит в Гарлеме, 0:01:31.274,0:01:34.467 исследуется тема церкви[br]как источника угнетения и надежды. 0:01:34.467,0:01:38.122 Книга приобрела популярность как среди[br]темнококожих, так и белых читателей. 0:01:38.122,0:01:39.955 Завоевав литературное признание, 0:01:39.955,0:01:43.787 Болдуин изложил свои мысли по поводу[br]расы, класса, культуры и изгнания 0:01:43.787,0:01:48.490 в опубликованном в 1955 году [br]сборнике эссе «Записки сына Америки». 0:01:48.490,0:01:49.580 Тем временем 0:01:49.580,0:01:52.422 в Америке набирало обороты [br]движение за гражданские права. 0:01:52.422,0:01:56.672 У темнокожих американцев стало больше[br]прав в отношении участия в выборах, 0:01:56.672,0:01:59.904 но им по-прежнему было отказано [br]в элементарных благах как в школах, 0:01:59.904,0:02:02.254 общественном транспорте, [br]так и на рабочем месте 0:02:02.254,0:02:03.834 и в вооружённых силах. 0:02:03.834,0:02:06.751 Несмотря на то, что писатель[br]жил в основном во Франции, 0:02:06.751,0:02:09.132 Болдуин был очень вовлечён в это движение 0:02:09.132,0:02:12.149 и остро осознавал [br]невыполненные обещания своей страны. 0:02:12.149,0:02:15.075 Он видел, как члены его семьи, [br]друзья и соседи 0:02:15.075,0:02:18.954 погрязли в трясине наркозависимости, [br]преступности, кончали жизнь самоубиством. 0:02:18.954,0:02:21.413 Он считал, что на их судьбы [br]повлияли ограничения, 0:02:21.413,0:02:23.775 накладываемые сегрегацией в обществе. 0:02:23.775,0:02:25.075 В 1963 году 0:02:25.075,0:02:27.669 он опубликовал сборник [br]«В следующий раз — пожар», 0:02:27.669,0:02:29.883 обличительную панораму [br]межрасовых конфликтов, 0:02:29.883,0:02:32.270 в которых он обвинял белых американцев, 0:02:32.270,0:02:33.754 но он пошёл ещё дальше, 0:02:33.754,0:02:36.721 считая, что расизм [br]затрагивает и белых людей. 0:02:36.731,0:02:37.821 По его мнению, 0:02:37.821,0:02:42.048 все люди неразрывно вовлечены [br]в общую социальную структуру. 0:02:42.048,0:02:43.508 Он долго верил, 0:02:43.508,0:02:47.447 что люди заперты в истории, [br]а история заперта в них. 0:02:47.447,0:02:49.907 В Движении за гражданские [br]права чернокожих в США 0:02:49.907,0:02:53.017 роль Болдуина не ограничивалась [br]наблюдениями и записью событий. 0:02:53.017,0:02:54.766 Он также путешествовал по Югу США, 0:02:54.766,0:02:57.153 посещая митинги, [br]на которых выступал с лекциями. 0:02:57.153,0:03:00.368 Он общался как с белыми политиками,[br]так и темнокожими активистами, 0:03:00.368,0:03:01.578 включая Малкольма Икса, 0:03:01.578,0:03:05.359 и выступал в роли посредника между [br]темнокожими активистами и интеллектуалами 0:03:05.359,0:03:08.217 и лидерами белого истеблишмента, [br]такими, как Роберт Кеннеди. 0:03:08.217,0:03:09.980 Из-за уникальной способности Болдуина 0:03:09.980,0:03:13.267 чётко формулировать причины[br]социальной напряжённости таким образом, 0:03:13.267,0:03:15.287 чтобы белые собеседники хотели слушать, 0:03:15.287,0:03:19.316 Кеннеди и другие видели в нём своего рода[br]представителя прав темнокожего населения — 0:03:19.316,0:03:21.166 ярлык, который был противен Болдуину. 0:03:21.166,0:03:22.642 В то же время его дар оратора 0:03:22.642,0:03:25.852 всё больше вызывал [br]озабоченность со стороны ФБР. 0:03:25.852,0:03:28.058 Даже в рамках Движения [br]за гражданские права 0:03:28.058,0:03:29.978 Болдуин иногда чувствовал себя чужаком 0:03:29.978,0:03:32.674 из-за предпочтения жить за границей [br]и из-за ориентации, 0:03:32.674,0:03:35.526 которую он не стеснялся исследовать[br]в своих произведениях, 0:03:35.526,0:03:37.897 и это во времена воинствующей гомофобии. 0:03:37.897,0:03:39.113 На протяжении всей жизни 0:03:39.113,0:03:42.312 Болдуин считал своим предназначением —[br]быть свидетелем времени. 0:03:42.312,0:03:44.082 В отличие от многих современников, 0:03:44.082,0:03:47.533 он при жизни дождался некоторых побед [br]Движения за гражданские права, 0:03:47.533,0:03:51.333 но он сильно переживал по поводу [br]существующего расового неравенства в США. 0:03:51.333,0:03:53.981 Хоть на тот момент он и ощущал[br]себя в ловушке истории, 0:03:53.981,0:03:57.045 его слова дали поколениям людей [br]почувствовать себя услышанными, 0:03:57.045,0:03:59.755 заставляя их стремиться [br]к более осознанному пониманию 0:03:59.755,0:04:02.524 наиболее сложных проблем общества.