WEBVTT 00:00:07.244 --> 00:00:09.364 Trong những năm 60 00:00:09.366 --> 00:00:13.143 FBI đã thu thập được gần 2.000 tài liệu 00:00:13.143 --> 00:00:17.294 cho vụ điều tra một bộ óc trứ danh của nước Mỹ NOTE Paragraph 00:00:17.294 --> 00:00:21.321 Nhân vật chính là nhà văn James Baldwin. 00:00:21.321 --> 00:00:22.651 Vào thời điểm đó, 00:00:22.651 --> 00:00:25.427 FBI cũng điều tra nhiều nghệ sĩ và nhà tư tưởng khác 00:00:25.427 --> 00:00:29.186 nhưng hầu như hồ sơ về họ ít hơn của Baldwin rất nhiều. 00:00:29.186 --> 00:00:31.536 Suốt những năm bị FBI săn lùng, 00:00:31.536 --> 00:00:35.350 ông đã trở thành tác giả người da đen bán chạy nhất thế giới. 00:00:35.350 --> 00:00:38.913 Vậy điều gì đã khiến James Baldwin trở thành mối lo 00:00:38.913 --> 00:00:42.105 trong mắt công chúng và giới chuyên môn? NOTE Paragraph 00:00:42.105 --> 00:00:44.022 Sinh ra ở Harlerm năm 1924, 00:00:44.022 --> 00:00:46.344 anh là con cả trong gia đình có chín người con. 00:00:46.344 --> 00:00:49.609 Lên 14, ông bắt đầu công việc giảng đạo. 00:00:49.609 --> 00:00:53.093 Công việc thuyết giáo, giúp ông phát triển khả năng viết lách, 00:00:53.093 --> 00:00:56.002 đồng thời, nuôi dưỡng mâu thuẫn về tư tưởng của Giáo hội 00:00:56.002 --> 00:00:59.010 về bất bình đẳng chủng tộc và đồng tính. NOTE Paragraph 00:00:59.010 --> 00:01:02.311 Sau trung học, ông bắt đầu viết tiểu thuyết và tiểu luận 00:01:02.311 --> 00:01:04.261 khi đang làm các công việc vặt. 00:01:04.261 --> 00:01:06.605 Nhưng vẫn khó tránh khỏi các vấn đề 00:01:06.605 --> 00:01:09.860 khiến ông đi ngược lại với Giáo hội. 00:01:09.860 --> 00:01:12.674 Luôn phải đối mặt với phân biệt chủng tộc, kì thị đồng tính 00:01:12.674 --> 00:01:16.730 ông phẫn nộ, vỡ mộng, và ao ước một cuộc sống ít bị bó buộc hơn. 00:01:16.730 --> 00:01:20.085 Vì vậy năm 1948, khi 24 tuổi, 00:01:20.085 --> 00:01:23.035 Baldwin chuyển đến Paris với học bổng viết văn NOTE Paragraph 00:01:23.035 --> 00:01:25.571 Tại Pháp, ông xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên, 00:01:25.571 --> 00:01:28.814 với tựa đề "Go Tell it on the Mountain", năm 1953. 00:01:28.814 --> 00:01:30.464 Lấy bối cảnh tại Harlern, 00:01:30.464 --> 00:01:34.467 cuốn sách khai thác hình tượng Giáo hội như nguồn cội của đàn áp và hi vọng. 00:01:34.467 --> 00:01:37.322 Nổi tiếng với cả độc giả da đen và da trắng. 00:01:37.322 --> 00:01:39.235 Khi cuốn tiểu thuyết được khen ngợi, 00:01:39.235 --> 00:01:43.787 Baldwin tập hợp suy nghĩ về chủng tộc, giai cấp, văn hóa và sự đày ải 00:01:43.787 --> 00:01:45.860 trong bài luận mở rộng năm 1955, 00:01:45.860 --> 00:01:48.490 "Notes of a Native Son" (Lời của người con bản xứ). NOTE Paragraph 00:01:48.490 --> 00:01:49.580 Cùng lúc đó, 00:01:49.580 --> 00:01:52.422 phong trào đòi quyền công dân tăng cao ở Mỹ. 00:01:52.422 --> 00:01:56.932 Người Mỹ da đen đã gặt hái thêm nhiều quyền lợi trong đăng ký bầu cử và bầu cử, 00:01:56.932 --> 00:02:01.744 nhưng vẫn không được coi trọng ở trường học, xe buýt, trong lao động, 00:02:01.744 --> 00:02:03.834 và phục vụ vũ trang. 00:02:03.834 --> 00:02:06.752 Dù sống chủ yếu ở Pháp suốt quãng đời còn lại, 00:02:06.752 --> 00:02:09.131 Baldwin nghiên cứu sâu về các phong trào 00:02:09.131 --> 00:02:12.142 và ý thức sâu sắc lời hứa chưa hoàn thành với tổ quốc. 00:02:12.149 --> 00:02:15.069 Ông nhìn thấy gia đình, bạn bè và hàng xóm 00:02:15.079 --> 00:02:18.705 sa vào nghiện ngập, tù tội và tự sát. 00:02:18.714 --> 00:02:21.453 Ông tin rằng số phận của họ bắt nguồn từ sự đè nén 00:02:21.453 --> 00:02:23.773 của một xã hội phân biệt đối xử. 00:02:23.783 --> 00:02:25.075 Năm 1963, 00:02:25.075 --> 00:02:27.655 Baldwin xuất bản "The Fire Next Time", 00:02:27.665 --> 00:02:29.889 một bức tranh sống động về xung đột chủng tộc 00:02:29.889 --> 00:02:32.723 cho rằng người Mỹ da trắng cần chịu phải trách nhiệm 00:02:32.723 --> 00:02:34.000 nhưng lập luận xa hơn 00:02:34.000 --> 00:02:36.974 rằng phân biệt chủng tộc cũng làm tổn thương người da trắng. 00:02:36.974 --> 00:02:41.771 Với ông, mọi người đều liên kết chặt chẽ trong cùng cơ cấu xã hội. 00:02:41.771 --> 00:02:43.508 Từ lâu, Baldwin tin rằng: 00:02:43.508 --> 00:02:47.148 con người bị lịch sử bó buộc và lịch sử cũng bị bó buộc bởi con người. 00:02:47.148 --> 00:02:49.397 Vai trò của Baldwin trong phong trào nhân quyền NOTE Paragraph 00:02:49.397 --> 00:02:51.347 đã vượt khỏi tầm quan sát và báo cáo. 00:02:51.347 --> 00:02:53.636 Ông cũng đi du hành đến Nam Mỹ 00:02:53.636 --> 00:02:56.613 tham gia vào các cuộc mít - tinh, đưa ra những bài giảng . 00:02:56.613 --> 00:02:59.438 Ông tranh luận về các chính trị gia da trắng và da đen 00:02:59.438 --> 00:03:01.008 gồm cả Malcolm X 00:03:01.008 --> 00:03:04.709 và đóng vai trò kết nối giữa các nhà hoạt động da đen và trí thức 00:03:04.709 --> 00:03:07.567 và các lãnh đạo lực lượng da trắng như Robert Kennedy. 00:03:07.567 --> 00:03:09.280 Vì khả năng độc nhất của Baldwin 00:03:09.280 --> 00:03:11.747 là diễn giải các nguyên nhân của biến động xã hội 00:03:11.747 --> 00:03:14.627 theo cách mà khán giả da trắng sẵn sàng lắng nghe, 00:03:14.627 --> 00:03:18.736 Kennedy và những người khác có xu hướng coi ông như đại sứ của người Mỹ da đen 00:03:18.736 --> 00:03:20.906 danh hiệu mà Baldwin từ chối nhận. 00:03:20.906 --> 00:03:22.142 Cùng thời điểm đó, 00:03:22.142 --> 00:03:25.852 khả năng ngôn luận đã khiến FBI xem ông như một mối đe dọa. 00:03:25.852 --> 00:03:27.608 Ngay cả trong phong trào dân quyền, 00:03:27.608 --> 00:03:29.978 Baldwin, đôi khi, cảm thấy bị bỏ ngoài cuộc 00:03:29.978 --> 00:03:32.504 vì lựa chọn sống ở nước ngoài cũng như là giới tính 00:03:32.504 --> 00:03:35.126 mà ông đã công khai trong các bài viết 00:03:35.126 --> 00:03:38.177 vào thời điểm mà kì thị đồng tính lan rộng. NOTE Paragraph 00:03:38.177 --> 00:03:41.772 Suốt cuộc đời, Baldwin xem mình là nhân chứng. 00:03:41.772 --> 00:03:43.562 Không như nhiều người đồng lứa, 00:03:43.569 --> 00:03:46.853 ông sống đủ lâu để nhìn thấy thắng lợi của phong trào dân quyền, 00:03:46.853 --> 00:03:51.333 nhưng bất bình đẳng chủng tộc vẫn tiếp tục ở Mỹ làm ông thấy nặng nề. 00:03:51.333 --> 00:03:53.981 Dù cảm thấy bị giam cầm trong thời đại của mình, 00:03:53.981 --> 00:03:56.775 ngôn từ của ông đã nói thay cho nhiều thế hệ, 00:03:56.775 --> 00:03:59.475 hướng họ đến sự thấu hiểu đa chiều hơn 00:03:59.475 --> 00:04:03.554 về những vấn đề phức tạp nhất trong xã hội.