1 00:00:00,482 --> 00:00:02,065 Això són cucs. 2 00:00:02,089 --> 00:00:04,565 No són el tipus de cucs que s'arrosseguen pel fanc. 3 00:00:04,599 --> 00:00:06,853 Són uns paràsits anomenats nematodes. 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,312 Viuen en els intestins dels éssers humans. 5 00:00:09,336 --> 00:00:12,092 Cadascun d'aquests cucs pot créixer fins a 30 centímetres. 6 00:00:12,092 --> 00:00:14,527 N'hi ha 200 en aquest pot per un motiu: 7 00:00:14,527 --> 00:00:16,903 aquest és el nombre de nematodes que es sol trobar 8 00:00:16,927 --> 00:00:19,281 a la panxa d'un sol nen infectat. 9 00:00:19,285 --> 00:00:21,885 Aquestes infeccions existeixen des de fa milers d'anys. 10 00:00:21,885 --> 00:00:23,449 Han influït guerres 11 00:00:23,449 --> 00:00:25,976 i fa temps que sabotegen la salut dels éssers humans. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,627 Nematodes, anquilòstoms, 13 00:00:27,651 --> 00:00:29,674 tricocèfals, esquitosomes: 14 00:00:29,698 --> 00:00:32,770 les infeccions per aquestes espècies causen dolor i malestar. 15 00:00:32,770 --> 00:00:34,927 Roben els nutrients i xuclen l'energia. 16 00:00:34,927 --> 00:00:37,425 Frenen el desenvolupament físic i cognitiu. 17 00:00:37,449 --> 00:00:40,171 En la majoria dels casos, aquests paràsits no són mortals, 18 00:00:40,195 --> 00:00:42,374 però, paradoxalment, és part del problema. 19 00:00:42,374 --> 00:00:43,938 Això implica que molts països 20 00:00:43,938 --> 00:00:46,654 no han pogut proritzar aquests tractaments. 21 00:00:46,694 --> 00:00:48,015 Això té un cost social: 22 00:00:48,015 --> 00:00:50,485 els nens que no tenen accés als tractaments 23 00:00:50,485 --> 00:00:52,508 assisteixen menys a l'escola. 24 00:00:52,508 --> 00:00:55,028 Els adults que creixen sense medicació desparasitadora 25 00:00:55,028 --> 00:00:57,578 són menys productius i tenen ingressos més baixos. 26 00:00:57,602 --> 00:00:59,714 El que realment fan els cucs intestinals 27 00:00:59,738 --> 00:01:01,165 és limitar el potencial. 28 00:01:01,189 --> 00:01:05,408 Actualment, al món encara hi ha 1.700 milions de persones en risc. 29 00:01:05,432 --> 00:01:07,878 600 milions viuen a l'Àfrica. 30 00:01:07,902 --> 00:01:11,028 Per cada dòlar invertit en control i prevenció de paràsits, 31 00:01:11,052 --> 00:01:15,203 els països africans reben un benefici econòmic de 42 dòlars. 32 00:01:15,227 --> 00:01:18,271 La bona notícia és que el tractament pels cucs és molt fàcil. 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,540 Entre una i tres pastilles un o dos cops a l'any 34 00:01:20,564 --> 00:01:23,648 són suficients per reduir a zero el nombre de cucs que té un nen 35 00:01:23,648 --> 00:01:26,051 i evitar que la infecció avanci. 36 00:01:26,075 --> 00:01:28,695 En comunitats amb una alta prevalència de cucs, 37 00:01:28,719 --> 00:01:30,732 el tractament es pot fer a l'escola. 38 00:01:30,805 --> 00:01:33,188 El procés és molt senzill i ràpid. 39 00:01:33,212 --> 00:01:36,358 A Etiopia, per exemple, 20 milions de nens reben aquest tractament 40 00:01:36,412 --> 00:01:38,058 en qüestió de setmanes. 41 00:01:38,058 --> 00:01:39,604 S'ha avançat molt 42 00:01:39,604 --> 00:01:42,623 en la distribució de desparasitadors als qui ho necessiten 43 00:01:42,623 --> 00:01:45,133 i els governs africans volen guanyar més terreny. 44 00:01:45,237 --> 00:01:47,476 Ara és el moment de ser ambiciosos. 45 00:01:47,559 --> 00:01:49,514 El Fons END treballarà amb els governs 46 00:01:49,514 --> 00:01:54,377 per crear un pla que redueixi la càrrega de les malalties causades pels cucs. 47 00:01:54,441 --> 00:01:57,579 Treballaran junts per garantir programes de prevenció i tractament 48 00:01:57,579 --> 00:01:58,897 per a tothom. 49 00:01:58,921 --> 00:02:01,100 Al Fons END tenen una idea agosarada: 50 00:02:01,124 --> 00:02:05,504 creuen que som la generació que acabarà per sempre amb les infeccions per cucs. 51 00:02:05,528 --> 00:02:08,723 La clau és no només construir nous programes desde zero, 52 00:02:08,747 --> 00:02:12,198 sino ampliar els esforços dels programes existents. 53 00:02:12,413 --> 00:02:15,525 Gràcies a l'estudi de la transmissió de malalties pels cucs, 54 00:02:15,609 --> 00:02:19,529 el Fons END ha identificat 5 àrees de millora claus. 55 00:02:20,017 --> 00:02:22,410 1: reduir el cost dels tractaments. 56 00:02:22,410 --> 00:02:25,557 Moltes farmacèutiques ofereixen medicació desparasitadora gratuïta. 57 00:02:25,557 --> 00:02:27,700 El Fons END treballa amb els socis adequats 58 00:02:27,724 --> 00:02:29,291 per coordinar-ne la distribució. 59 00:02:29,315 --> 00:02:31,735 Seguiran garantint la donació de fàrmacs 60 00:02:31,759 --> 00:02:34,396 per altres poblacions en situació de risc. 61 00:02:34,982 --> 00:02:38,760 Ara ho poden fer per menys de 25 centaus per nen a l'any. 62 00:02:39,030 --> 00:02:41,550 2: centrar-se en la prevenció. 63 00:02:41,574 --> 00:02:44,576 El Fons END té els socis adequats per educar les comunitats 64 00:02:44,600 --> 00:02:46,169 en sanejament i higiene. 65 00:02:46,193 --> 00:02:49,035 per tal de canviar comportaments com rentar-se les mans 66 00:02:49,059 --> 00:02:50,210 i l'ús del vàter, 67 00:02:50,210 --> 00:02:52,927 evitant així continues reinfeccions. 68 00:02:52,951 --> 00:02:55,660 3: invertir en innovació. 69 00:02:55,684 --> 00:02:57,759 El Fons END contribueix a la desparasitació 70 00:02:57,759 --> 00:03:01,993 amb la introducció de noves tècniques que tracten els malalts amb eficàcia. 71 00:03:01,993 --> 00:03:03,765 Provaran nous mètodes de distribució, 72 00:03:03,765 --> 00:03:06,055 identificaran ambients on proliferen els paràsits 73 00:03:06,055 --> 00:03:07,766 i promouran canvis en les conductes. 74 00:03:07,766 --> 00:03:10,503 4: monitorar i avaluar. 75 00:03:10,527 --> 00:03:14,322 El Fons END recull regularment dades sobre tots els programes 76 00:03:14,346 --> 00:03:17,058 per ajudar-los a millorar amb el temps. 77 00:03:17,082 --> 00:03:19,924 5: augmentar la implicació local. 78 00:03:19,948 --> 00:03:21,567 En totes les etapes del procés, 79 00:03:21,591 --> 00:03:24,758 el Fons END treballa amb accionistes i governs locals 80 00:03:24,782 --> 00:03:28,560 per fomentar cofinançaments que recolzin accions de desparasitació. 81 00:03:28,584 --> 00:03:30,760 També ha treballat amb filàntrops africans 82 00:03:30,784 --> 00:03:33,631 i líders empresarials per col·laborar en aquestes accions. 83 00:03:33,655 --> 00:03:37,377 És una gran oportunitat de treballar junts per crear un nou sistema 84 00:03:37,401 --> 00:03:40,403 per eliminar aquestes malalties en aquesta dècada i més enllà. 85 00:03:40,403 --> 00:03:42,426 Part dels diners que necessita el Fons END 86 00:03:42,426 --> 00:03:44,787 es dedicarà a la distribució de desparasitadors 87 00:03:44,787 --> 00:03:46,473 a les comunitats que ho necessitin, 88 00:03:46,473 --> 00:03:49,894 i una altra part per facilitar la cessió de programes 89 00:03:49,918 --> 00:03:51,219 i la implementació local. 90 00:03:51,243 --> 00:03:54,704 Aquests esforços crearan programes de prevenció i tractament 91 00:03:54,728 --> 00:03:57,314 sostenibles a llarg termini. 92 00:03:57,338 --> 00:04:00,830 Si aquest pla aconsegueix finançament en els propers 6 anys, 93 00:04:00,854 --> 00:04:04,511 desenes de milions de persones rebran tractaments desparasitadors. 94 00:04:04,883 --> 00:04:08,605 Així, els països interrompran aquest cicle de transmissió de malalties 95 00:04:08,629 --> 00:04:09,800 a tots els nivells. 96 00:04:09,824 --> 00:04:13,637 Sobretot, les persones experimentaran millores significatives 97 00:04:13,637 --> 00:04:16,652 en la seva salut mental, física i social. 98 00:04:16,676 --> 00:04:19,194 Imagineu el potencial que es guanyarà 99 00:04:19,218 --> 00:04:21,637 quan la gent deixi de preocupar-se per aquests cucs 100 00:04:21,661 --> 00:04:24,510 i dediqui la seva energia a coses com aquesta. 101 00:04:25,201 --> 00:04:27,030 (Veus sobreposades d'estudiants) 102 00:04:27,030 --> 00:04:30,217 (Aplaudiments i càntics) 103 00:04:30,217 --> 00:04:33,121 (Ovacions)