[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.48,0:00:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Estas son lombrices. Dialogue: 0,0:00:02.09,0:00:04.68,Default,,0000,0000,0000,,No son de las que\Nse arrastran en la tierra. Dialogue: 0,0:00:04.70,0:00:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Son lombrices parasitarias. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Viven en los intestinos de un ser humano. Dialogue: 0,0:00:09.34,0:00:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Pueden crecer hasta \N30 centímetros de longitud, Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:14.50,Default,,0000,0000,0000,,y en este frasco hay 200 por una razón: Dialogue: 0,0:00:14.52,0:00:19.01,Default,,0000,0000,0000,,es la cantidad que normalmente podría \Nhaber en la panza de un niño infectado. Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Las infecciones por lombrices\Nparasitarias existen hace milenios. Dialogue: 0,0:00:22.26,0:00:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Han afectado el resultado de guerras\Ny, por mucho tiempo, la salud humana. Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Ascaris, anquilostomas, Dialogue: 0,0:00:27.65,0:00:29.67,Default,,0000,0000,0000,,tricocéfalos, esquistosomiasis... Dialogue: 0,0:00:29.70,0:00:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Las infecciones de estas especies\Nprovocan dolor y malestar. Dialogue: 0,0:00:32.83,0:00:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Roban los nutrientes y quitan la energía. Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Atrofian el desarrollo tanto \Nfísico como cognitivo. Dialogue: 0,0:00:37.45,0:00:40.17,Default,,0000,0000,0000,,En muchos casos, estas lombrices\Nno llegan a matar, Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:42.54,Default,,0000,0000,0000,,pero, paradójicamente, \Neso es parte del problema. Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Significa que en muchos países\Nno han podido priorizar su tratamiento. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Esto conlleva un costo social: Dialogue: 0,0:00:48.36,0:00:50.55,Default,,0000,0000,0000,,los niños sin acceso a tratamientos Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,tienen mayores tasas\Nde absentismo escolar. Dialogue: 0,0:00:52.64,0:00:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Los adultos que crecen sin ser medicados Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:57.58,Default,,0000,0000,0000,,son menos productivos\Ny tienen menores ingresos. Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Lo que los parásitos intestinales hacen\Nen verdad es limitar el potencial. Dialogue: 0,0:01:01.19,0:01:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Hoy, en el mundo, hay 17 mil millones\Nde personas en riesgo por estos parásitos. Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Seiscientos millones de ellos \Nviven en África. Dialogue: 0,0:01:07.90,0:01:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Por cada dólar invertido en control\Ny prevención antiparasitaria, Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:15.20,Default,,0000,0000,0000,,los países africanos tienen\Nun beneficio económico de hasta 42 dólares. Dialogue: 0,0:01:15.23,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,La buena noticia es que desparasitar \Nes extremadamente fácil. Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Entre una y tres píldoras \Nuna o dos veces al año Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:23.60,Default,,0000,0000,0000,,alcanzan para que un niño\Ncon 200 parásitos llegue a tener cero Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.05,Default,,0000,0000,0000,,y lo proteja de infecciones futuras. Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:28.70,Default,,0000,0000,0000,,En comunidades donde \Npredominan estos parásitos Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.54,Default,,0000,0000,0000,,se los puede tratar en la escuela. Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.19,Default,,0000,0000,0000,,El proceso es sumamente sencillo y rápido. Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo, en Etiopía,\Nse desparasita a 20 millones de niños Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:37.89,Default,,0000,0000,0000,,en cuestión de semanas. Dialogue: 0,0:01:38.17,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,El mundo ha hecho un gran avance Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:42.53,Default,,0000,0000,0000,,en conseguir los medicamentos\Npara quienes los necesitan, Dialogue: 0,0:01:42.54,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,y los gobiernos africanos \Nquieren ser más eficaces. Dialogue: 0,0:01:45.24,0:01:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Ahora es el momento \Nde combinar aspiraciones. Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:49.82,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación END\Ncolaborará con los gobiernos Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:51.96,Default,,0000,0000,0000,,para crear un plan \Nque reduzca drásticamente Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:54.38,Default,,0000,0000,0000,,las consecuencias \Nde las infecciones intestinales. Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Trabajarán juntos en asegurar\Nprogramas de prevención y tratamiento Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:58.90,Default,,0000,0000,0000,,que incluyan a todos. Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación END tiene una audaz idea: Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,cree que somos la generación que terminará\Ncon estas enfermedades para siempre. Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.72,Default,,0000,0000,0000,,La clave no solo está\Nen crear programas nuevos, Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:12.39,Default,,0000,0000,0000,,sino también en mejorar los esfuerzos\Nde los programas existentes. Dialogue: 0,0:02:12.41,0:02:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Al observar cómo las lombrices\Ntrasmiten enfermedades, Dialogue: 0,0:02:15.55,0:02:19.76,Default,,0000,0000,0000,,la Fundación END identificó \Ncinco áreas claves para impulsar mejoras. Dialogue: 0,0:02:20.02,0:02:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Número uno: reducir \Nel costo del tratamiento. Dialogue: 0,0:02:22.48,0:02:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Muchas compañías farmacéuticas \Ndonan medicación antiparasitaria, Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:27.70,Default,,0000,0000,0000,,así que END trabaja \Ncon los socios apropiados Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,para coordinar las entregas. Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Continuarán garantizando las donaciones\Npara otras poblaciones en riesgo. Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Hoy pueden hacerlo por menos \Nde 25 centavos anuales por niño. Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Número dos: concentrarse en la prevención. Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:44.58,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación END llama a los socios\Na educar a las comunidades Dialogue: 0,0:02:44.60,0:02:46.17,Default,,0000,0000,0000,,en saneamiento e higiene Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:49.04,Default,,0000,0000,0000,,para modificar conductas\Ntales como el lavado de manos Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:50.21,Default,,0000,0000,0000,,y el uso de letrinas, Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:52.93,Default,,0000,0000,0000,,asegurándose de que las personas\Nno se infecten de nuevo. Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Número tres: invertir en innovación. Dialogue: 0,0:02:55.68,0:02:57.76,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación ha contribuido \Na desparasitar Dialogue: 0,0:02:57.78,0:03:02.02,Default,,0000,0000,0000,,por medio de técnicas innovadoras \Ndestinadas a tratar a las personas. Dialogue: 0,0:03:02.05,0:03:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Probarán nuevos métodos de entrega, Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:07.75,Default,,0000,0000,0000,,irán a donde se desarrollan los parásitos\Ne influirán en cambios de conducta. Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Número cuatro: controlar y evaluar. Dialogue: 0,0:03:10.53,0:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación END recopila regularmente\Ndatos de todos los programas Dialogue: 0,0:03:14.35,0:03:17.06,Default,,0000,0000,0000,,para implementar futuras mejoras\Ncon el paso del tiempo. Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Número cinco: aumentar\Nla participación local. Dialogue: 0,0:03:19.95,0:03:21.57,Default,,0000,0000,0000,,En todas las etapas del proceso, Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:24.76,Default,,0000,0000,0000,,la Fundación END trabaja\Ncon gobiernos y actores locales Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:28.56,Default,,0000,0000,0000,,para alentar el compromiso de cofinanciar\Nlas medidas antiparasitarias. Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:30.76,Default,,0000,0000,0000,,También trabajaron\Ncon filántropos africanos Dialogue: 0,0:03:30.78,0:03:33.66,Default,,0000,0000,0000,,y con líderes corporativos \Npara acompañar estas iniciativas. Dialogue: 0,0:03:33.66,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Existe una gran oportunidad de trabajar\Njuntos para crear un sistema nuevo Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:40.65,Default,,0000,0000,0000,,que elimine las enfermedades\Nen la próxima década y años posteriores. Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Parte del dinero que necesita END Dialogue: 0,0:03:42.43,0:03:45.03,Default,,0000,0000,0000,,se destinará a brindar \Ntratamientos antiparasitarios Dialogue: 0,0:03:45.05,0:03:46.45,Default,,0000,0000,0000,,a quienes los necesitan Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:49.89,Default,,0000,0000,0000,,y la otra parte se destinará a \Nfacilitar el traspaso de los programas Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:51.22,Default,,0000,0000,0000,,a las autoridades locales. Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:54.70,Default,,0000,0000,0000,,En conjunto, se crearán programas \Nde prevención y tratamiento Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.31,Default,,0000,0000,0000,,que serán sostenibles \Ny sumamente duraderos. Dialogue: 0,0:03:57.34,0:04:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Si este plan se financia en su totalidad\Ndurante los próximos seis años, Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:04.51,Default,,0000,0000,0000,,decenas de millones de personas recibirán\Ntratamiento antiparasitario. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Por medio de esto, los países detendrán\Nel ciclo de transmisión de enfermedades Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,en todos los niveles, Dialogue: 0,0:04:09.82,0:04:13.68,Default,,0000,0000,0000,,y lo más importante es que las personas\Nexperimentarán mejoras significativas Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:16.60,Default,,0000,0000,0000,,en su salud mental, física y social. Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Imaginen el potencial que se obtendrá Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,cuando la gente pueda dejar \Nde preocuparse por esto Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.51,Default,,0000,0000,0000,,y concentrar su energía\Nen cosas como estas. Dialogue: 0,0:04:25.15,0:04:27.05,Default,,0000,0000,0000,,(Voces de estudiantes superpuestas) Dialogue: 0,0:04:27.07,0:04:30.26,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos y cantos) Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,(Vítores)