WEBVTT 00:00:00.482 --> 00:00:02.065 Estas son lombrices. 00:00:02.089 --> 00:00:04.675 No son de las que se arrastran en la tierra. 00:00:04.699 --> 00:00:06.853 Son lombrices parasitarias. 00:00:06.877 --> 00:00:09.312 Viven en los intestinos de un ser humano. 00:00:09.336 --> 00:00:12.092 Pueden crecer hasta 30 centímetros de longitud, 00:00:12.116 --> 00:00:14.497 y en este frasco hay 200 por una razón: 00:00:14.521 --> 00:00:19.006 es la cantidad que normalmente podría haber en la panza de un niño infectado. NOTE Paragraph 00:00:19.195 --> 00:00:22.259 Las infecciones por lombrices parasitarias existen hace milenios. 00:00:22.259 --> 00:00:25.810 Han afectado el resultado de guerras y, por mucho tiempo, la salud humana. 00:00:25.820 --> 00:00:27.627 Ascaris, anquilostomas, 00:00:27.651 --> 00:00:29.674 tricocéfalos, esquistosomiasis... 00:00:29.698 --> 00:00:32.810 Las infecciones de estas especies provocan dolor y malestar. 00:00:32.834 --> 00:00:34.927 Roban los nutrientes y quitan la energía. 00:00:34.951 --> 00:00:37.425 Atrofian el desarrollo tanto físico como cognitivo. NOTE Paragraph 00:00:37.449 --> 00:00:40.171 En muchos casos, estas lombrices no llegan a matar, 00:00:40.195 --> 00:00:42.544 pero, paradójicamente, eso es parte del problema. 00:00:42.544 --> 00:00:46.658 Significa que en muchos países no han podido priorizar su tratamiento. 00:00:46.678 --> 00:00:48.335 Esto conlleva un costo social: 00:00:48.359 --> 00:00:50.551 los niños sin acceso a tratamientos 00:00:50.575 --> 00:00:52.618 tienen mayores tasas de absentismo escolar. 00:00:52.642 --> 00:00:54.754 Los adultos que crecen sin ser medicados 00:00:54.778 --> 00:00:57.578 son menos productivos y tienen menores ingresos. 00:00:57.602 --> 00:01:01.189 Lo que los parásitos intestinales hacen en verdad es limitar el potencial. NOTE Paragraph 00:01:01.189 --> 00:01:05.408 Hoy, en el mundo, hay 17 mil millones de personas en riesgo por estos parásitos. 00:01:05.432 --> 00:01:07.878 Seiscientos millones de ellos viven en África. 00:01:07.902 --> 00:01:11.028 Por cada dólar invertido en control y prevención antiparasitaria, 00:01:11.052 --> 00:01:15.203 los países africanos tienen un beneficio económico de hasta 42 dólares. NOTE Paragraph 00:01:15.227 --> 00:01:18.271 La buena noticia es que desparasitar es extremadamente fácil. 00:01:18.295 --> 00:01:20.590 Entre una y tres píldoras una o dos veces al año 00:01:20.614 --> 00:01:23.604 alcanzan para que un niño con 200 parásitos llegue a tener cero 00:01:23.628 --> 00:01:26.051 y lo proteja de infecciones futuras. 00:01:26.075 --> 00:01:28.695 En comunidades donde predominan estos parásitos 00:01:28.719 --> 00:01:30.542 se los puede tratar en la escuela. 00:01:30.855 --> 00:01:33.188 El proceso es sumamente sencillo y rápido. 00:01:33.212 --> 00:01:36.338 Por ejemplo, en Etiopía, se desparasita a 20 millones de niños 00:01:36.362 --> 00:01:37.888 en cuestión de semanas. NOTE Paragraph 00:01:38.172 --> 00:01:39.800 El mundo ha hecho un gran avance 00:01:39.824 --> 00:01:42.529 en conseguir los medicamentos para quienes los necesitan, 00:01:42.543 --> 00:01:45.016 y los gobiernos africanos quieren ser más eficaces. NOTE Paragraph 00:01:45.237 --> 00:01:47.636 Ahora es el momento de combinar aspiraciones. NOTE Paragraph 00:01:47.729 --> 00:01:49.824 La Fundación END colaborará con los gobiernos 00:01:49.838 --> 00:01:51.961 para crear un plan que reduzca drásticamente 00:01:51.971 --> 00:01:54.381 las consecuencias de las infecciones intestinales. 00:01:54.381 --> 00:01:57.579 Trabajarán juntos en asegurar programas de prevención y tratamiento 00:01:57.603 --> 00:01:58.897 que incluyan a todos. 00:01:58.921 --> 00:02:01.100 La Fundación END tiene una audaz idea: 00:02:01.124 --> 00:02:05.504 cree que somos la generación que terminará con estas enfermedades para siempre. 00:02:05.528 --> 00:02:08.723 La clave no solo está en crear programas nuevos, 00:02:08.747 --> 00:02:12.389 sino también en mejorar los esfuerzos de los programas existentes. 00:02:12.413 --> 00:02:15.525 Al observar cómo las lombrices trasmiten enfermedades, 00:02:15.549 --> 00:02:19.759 la Fundación END identificó cinco áreas claves para impulsar mejoras. NOTE Paragraph 00:02:20.017 --> 00:02:22.460 Número uno: reducir el costo del tratamiento. 00:02:22.484 --> 00:02:25.533 Muchas compañías farmacéuticas donan medicación antiparasitaria, 00:02:25.557 --> 00:02:27.700 así que END trabaja con los socios apropiados 00:02:27.724 --> 00:02:29.291 para coordinar las entregas. 00:02:29.315 --> 00:02:34.235 Continuarán garantizando las donaciones para otras poblaciones en riesgo. 00:02:34.982 --> 00:02:39.050 Hoy pueden hacerlo por menos de 25 centavos anuales por niño. NOTE Paragraph 00:02:39.120 --> 00:02:41.550 Número dos: concentrarse en la prevención. 00:02:41.574 --> 00:02:44.576 La Fundación END llama a los socios a educar a las comunidades 00:02:44.600 --> 00:02:46.169 en saneamiento e higiene 00:02:46.193 --> 00:02:49.035 para modificar conductas tales como el lavado de manos 00:02:49.059 --> 00:02:50.210 y el uso de letrinas, 00:02:50.234 --> 00:02:52.927 asegurándose de que las personas no se infecten de nuevo. NOTE Paragraph 00:02:52.951 --> 00:02:55.660 Número tres: invertir en innovación. 00:02:55.684 --> 00:02:57.759 La Fundación ha contribuido a desparasitar 00:02:57.783 --> 00:03:02.023 por medio de técnicas innovadoras destinadas a tratar a las personas. 00:03:02.047 --> 00:03:03.815 Probarán nuevos métodos de entrega, 00:03:03.839 --> 00:03:07.751 irán a donde se desarrollan los parásitos e influirán en cambios de conducta. NOTE Paragraph 00:03:07.790 --> 00:03:10.503 Número cuatro: controlar y evaluar. 00:03:10.527 --> 00:03:14.322 La Fundación END recopila regularmente datos de todos los programas 00:03:14.346 --> 00:03:17.058 para implementar futuras mejoras con el paso del tiempo. NOTE Paragraph 00:03:17.082 --> 00:03:19.924 Número cinco: aumentar la participación local. 00:03:19.948 --> 00:03:21.567 En todas las etapas del proceso, 00:03:21.591 --> 00:03:24.758 la Fundación END trabaja con gobiernos y actores locales 00:03:24.782 --> 00:03:28.560 para alentar el compromiso de cofinanciar las medidas antiparasitarias. 00:03:28.584 --> 00:03:30.760 También trabajaron con filántropos africanos 00:03:30.784 --> 00:03:33.655 y con líderes corporativos para acompañar estas iniciativas. NOTE Paragraph 00:03:33.655 --> 00:03:37.377 Existe una gran oportunidad de trabajar juntos para crear un sistema nuevo 00:03:37.401 --> 00:03:40.647 que elimine las enfermedades en la próxima década y años posteriores. 00:03:40.647 --> 00:03:42.402 Parte del dinero que necesita END 00:03:42.426 --> 00:03:45.027 se destinará a brindar tratamientos antiparasitarios 00:03:45.051 --> 00:03:46.449 a quienes los necesitan 00:03:46.473 --> 00:03:49.894 y la otra parte se destinará a facilitar el traspaso de los programas 00:03:49.918 --> 00:03:51.219 a las autoridades locales. 00:03:51.243 --> 00:03:54.704 En conjunto, se crearán programas de prevención y tratamiento 00:03:54.728 --> 00:03:57.314 que serán sostenibles y sumamente duraderos. 00:03:57.338 --> 00:04:00.830 Si este plan se financia en su totalidad durante los próximos seis años, 00:04:00.854 --> 00:04:04.511 decenas de millones de personas recibirán tratamiento antiparasitario. 00:04:04.883 --> 00:04:08.605 Por medio de esto, los países detendrán el ciclo de transmisión de enfermedades 00:04:08.629 --> 00:04:09.800 en todos los niveles, 00:04:09.824 --> 00:04:13.677 y lo más importante es que las personas experimentarán mejoras significativas 00:04:13.701 --> 00:04:16.602 en su salud mental, física y social. NOTE Paragraph 00:04:16.676 --> 00:04:19.194 Imaginen el potencial que se obtendrá 00:04:19.218 --> 00:04:21.657 cuando la gente pueda dejar de preocuparse por esto 00:04:21.681 --> 00:04:24.510 y concentrar su energía en cosas como estas. NOTE Paragraph 00:04:25.151 --> 00:04:27.050 (Voces de estudiantes superpuestas) NOTE Paragraph 00:04:27.074 --> 00:04:30.257 (Aplausos y cantos) NOTE Paragraph 00:04:30.281 --> 00:04:33.121 (Vítores)