1 00:00:00,482 --> 00:00:02,065 Voici des vers. 2 00:00:02,089 --> 00:00:04,675 Pas le genre de vers qui rampent dans la terre. 3 00:00:04,699 --> 00:00:06,853 Ce sont des vers ronds parasites. 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,312 Ils vivent à l'intérieur des intestins d'un humain. 5 00:00:09,336 --> 00:00:12,092 Chaque vers peut grandir jusqu'à 30 centimètres de long 6 00:00:12,116 --> 00:00:14,497 et il y en a 200 dans ce bocal pour une raison : 7 00:00:14,521 --> 00:00:16,903 c'est le nombre habituel de vers qu'on peut trouver 8 00:00:16,927 --> 00:00:19,371 dans le ventre d'un enfant infecté. 9 00:00:19,395 --> 00:00:22,055 L'infection parasitaire existe depuis des millénaires. 10 00:00:22,079 --> 00:00:24,079 Elle a influencé l'issue de guerres 11 00:00:24,103 --> 00:00:26,016 et a longtemps affecté la santé humaine. 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,627 L'ascaris, l'ankylostome, 13 00:00:27,651 --> 00:00:29,674 le trichocéphale, le schistosome : 14 00:00:29,698 --> 00:00:32,810 les infections de ce type causent de la douleur et de l'inconfort. 15 00:00:32,834 --> 00:00:34,927 Elles dérobent nutriments et énergie. 16 00:00:34,951 --> 00:00:37,425 Elles freinent le développement physique et cognitif. 17 00:00:37,449 --> 00:00:40,171 Dans la plupart des cas, ces vers ne sont pas mortels, 18 00:00:40,195 --> 00:00:42,374 et paradoxalement, ça fait partie du problème. 19 00:00:42,398 --> 00:00:43,938 Ainsi, de nombreux pays 20 00:00:43,962 --> 00:00:46,694 n'ont tout juste pas pu donner la priorité au traitement. 21 00:00:46,718 --> 00:00:48,335 Il y a un coût social à cela : 22 00:00:48,359 --> 00:00:50,551 les enfants exclus des traitements vermifuges 23 00:00:50,575 --> 00:00:52,618 sont moins présents à l'école. 24 00:00:52,642 --> 00:00:54,754 Sans médicaments vermifuges, les adultes 25 00:00:54,778 --> 00:00:57,578 sont moins productifs et gagnent moins toute leur vie. 26 00:00:57,602 --> 00:00:59,714 En réalité, les vers intestinaux 27 00:00:59,738 --> 00:01:01,165 limitent le potentiel de gens. 28 00:01:01,189 --> 00:01:05,408 Actuellement, 1,7 milliard de personnes sont susceptibles d'en avoir. 29 00:01:05,432 --> 00:01:07,878 600 millions d'entre eux vivent en Afrique. 30 00:01:07,902 --> 00:01:11,028 Pour un dollar investi dans la prévention des vers, 31 00:01:11,052 --> 00:01:15,203 les pays africains gagnent jusqu'à 42 dollars de bénéfices économiques. 32 00:01:15,227 --> 00:01:18,271 Les traitements vermifuges sont heureusement très simples. 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,540 Une à trois pilules, une à deux fois par an, 34 00:01:20,564 --> 00:01:23,604 sont suffisantes pour éliminer les 200 vers chez l'enfant 35 00:01:23,628 --> 00:01:26,051 et le protéger contre de futures infections. 36 00:01:26,075 --> 00:01:28,695 Dans les sociétés avec une prévalence élevée des vers, 37 00:01:28,719 --> 00:01:30,542 le traitement est faisable à l'école. 38 00:01:30,855 --> 00:01:33,188 C'est un processus très simple et rapide. 39 00:01:33,212 --> 00:01:36,338 En Éthiopie par exemple, on l'administre à 20 millions d'enfants 40 00:01:36,362 --> 00:01:38,148 en quelques semaines. 41 00:01:38,172 --> 00:01:39,800 Le chemin a été long 42 00:01:39,824 --> 00:01:42,649 pour fournir des vermifuges aux gens qui en ont besoin 43 00:01:42,673 --> 00:01:45,213 et les États africains veulent avoir plus de succès. 44 00:01:45,237 --> 00:01:47,346 Il est temps de répondre à leur ambition. 45 00:01:47,729 --> 00:01:49,674 Le fonds END travaillera avec les États 46 00:01:49,698 --> 00:01:54,307 pour créer un plan de réduction drastique du fardeau causé par les vers. 47 00:01:54,327 --> 00:01:57,579 Ils collaboreront afin que les projets de prévention et de traitement 48 00:01:57,603 --> 00:01:58,897 servent à tout le monde. 49 00:01:58,921 --> 00:02:01,100 Le fonds END a une idée audacieuse : 50 00:02:01,124 --> 00:02:05,504 il estime que notre génération mettra fin aux maladies dues aux infections des vers. 51 00:02:05,528 --> 00:02:08,723 La clé n'est pas seulement de créer de nouveaux programmes de zéro, 52 00:02:08,747 --> 00:02:12,389 c'est aussi d'amplifier les efforts de ceux qui prennent déjà forme. 53 00:02:12,413 --> 00:02:15,659 En étudiant le problème de la transmission des maladies par les vers, 54 00:02:15,679 --> 00:02:19,469 le fonds END a identifié cinq domaines où il peut apporter des améliorations. 55 00:02:20,017 --> 00:02:22,460 Premièrement : diminuer le coût du traitement. 56 00:02:22,484 --> 00:02:25,533 Des laboratoires pharmaceutiques donnent des vermifuges gratuits, 57 00:02:25,557 --> 00:02:27,700 le fonds END collabore avec ses partenaires 58 00:02:27,714 --> 00:02:29,291 pour coordonner leurs livraisons. 59 00:02:29,315 --> 00:02:31,735 Il continuera à obtenir des dons de médicaments 60 00:02:31,759 --> 00:02:34,396 pour d'autres populations à risque. 61 00:02:34,982 --> 00:02:38,760 On peut désormais traiter un enfant pour 25 centimes par an. 62 00:02:39,120 --> 00:02:41,550 Deuxièmement : se concentrer sur la prévention. 63 00:02:41,574 --> 00:02:44,576 Le fonds END fait appel à des partenaires pour former les gens 64 00:02:44,600 --> 00:02:46,169 et à l'hygiène publique 65 00:02:46,193 --> 00:02:49,035 afin de modifier les comportements pour se laver les mains 66 00:02:49,035 --> 00:02:50,234 et utiliser les latrines, 67 00:02:50,234 --> 00:02:52,927 pour que les gens ne soient pas sans cesse réinfectés. 68 00:02:52,951 --> 00:02:55,660 Troisièmement : investir dans l'innovation. 69 00:02:55,684 --> 00:02:57,759 Le fonds END a contribué au déparasitage 70 00:02:57,783 --> 00:03:01,853 en lançant des techniques innovantes qui ciblent et traitent efficacement les gens. 71 00:03:01,873 --> 00:03:03,869 Il testera d'autres modes de distribution, 72 00:03:03,869 --> 00:03:06,061 ciblant les milieux où prospèrent les parasites 73 00:03:06,061 --> 00:03:07,830 pour faire évoluer les comportements. 74 00:03:07,830 --> 00:03:10,503 Quatrièmement : suivre et évaluer. 75 00:03:10,503 --> 00:03:14,356 Le fonds END collecte régulièrement des données détaillées sur tous les programmes 76 00:03:14,376 --> 00:03:17,058 pour les aider à s'améliorer au fil du temps. 77 00:03:17,082 --> 00:03:19,924 Cinquièmement : développer l'appropriation locale. 78 00:03:19,948 --> 00:03:21,567 A toutes les étapes du processus, 79 00:03:21,591 --> 00:03:24,708 le fonds END travaille avec l’État et les acteurs locaux 80 00:03:24,708 --> 00:03:28,550 à favoriser les promesses de cofinancement soutenant les actions de déparasitage. 81 00:03:28,584 --> 00:03:30,760 Il a aussi associé des mécènes africains 82 00:03:30,784 --> 00:03:33,631 et des chefs d'entreprise à ces efforts. 83 00:03:33,655 --> 00:03:37,381 Nous avons une occasion fantastique de collaborer pour créer un nouveau système 84 00:03:37,401 --> 00:03:40,623 éliminant ces maladies ces dix prochaines années et au-delà. 85 00:03:40,647 --> 00:03:42,402 Une part des fonds dont END a besoin 86 00:03:42,426 --> 00:03:45,027 sera affectée à distribuer des traitements vermifuges 87 00:03:45,051 --> 00:03:46,449 aux gens qui en ont besoin 88 00:03:46,473 --> 00:03:49,894 et une autre part servira à faciliter le transfert des programmes 89 00:03:49,918 --> 00:03:51,219 à la gestion locale. 90 00:03:51,219 --> 00:03:54,798 Ces efforts conjugués créeront des programmes de prévention et de traitement 91 00:03:54,798 --> 00:03:57,314 viables sur le long terme. 92 00:03:57,338 --> 00:04:00,830 Si ce plan est entièrement financé pour les six prochaines années, 93 00:04:00,854 --> 00:04:04,511 des millions de personnes recevront un traitement vermifuge. 94 00:04:04,883 --> 00:04:08,605 Ainsi, les pays interrompront le cycle de la transmission des maladies 95 00:04:08,629 --> 00:04:09,800 à tous les niveaux, 96 00:04:09,824 --> 00:04:13,677 et, surtout, les gens verront des améliorations considérables 97 00:04:13,701 --> 00:04:16,652 de leur santé mentale, physique et sociale. 98 00:04:16,676 --> 00:04:19,194 Imaginez le potentiel qui sera libéré 99 00:04:19,218 --> 00:04:21,637 quand les gens ne se soucieront plus de ces vers 100 00:04:21,661 --> 00:04:24,510 et pourront consacrer leur énergie à des choses comme ceci. 101 00:04:25,331 --> 00:04:27,050 (Voix d'élèves superposées) 102 00:04:27,074 --> 00:04:30,257 (Applaudissements et chants) 103 00:04:30,281 --> 00:04:33,121 (Acclamations)