WEBVTT 00:00:00.482 --> 00:00:02.065 Voici des vers. 00:00:02.089 --> 00:00:04.675 Pas le genre de vers qui rampent dans la terre. 00:00:04.699 --> 00:00:06.853 Ce sont des vers ronds parasites. 00:00:06.877 --> 00:00:09.312 Ils vivent à l'intérieur des intestins d'un humain. 00:00:09.336 --> 00:00:12.092 Chaque vers peut grandir jusqu'à 30 centimètres de long 00:00:12.116 --> 00:00:14.497 et il y en a 200 dans ce bocal pour une raison : 00:00:14.521 --> 00:00:16.903 c'est le nombre habituel de vers qu'on peut trouver 00:00:16.927 --> 00:00:19.371 dans le ventre d'un enfant infecté. NOTE Paragraph 00:00:19.395 --> 00:00:22.055 L'infection parasitaire existe depuis des millénaires. 00:00:22.079 --> 00:00:24.079 Elle a influencé l'issue de guerres 00:00:24.103 --> 00:00:26.016 et a longtemps affecté la santé humaine. 00:00:26.040 --> 00:00:27.627 L'ascaris, l'ankylostome, 00:00:27.651 --> 00:00:29.674 le trichocéphale, le schistosome : 00:00:29.698 --> 00:00:32.810 les infections de ce type causent de la douleur et de l'inconfort. 00:00:32.834 --> 00:00:34.927 Elles dérobent nutriments et énergie. 00:00:34.951 --> 00:00:37.425 Elles freinent le développement physique et cognitif. NOTE Paragraph 00:00:37.449 --> 00:00:40.171 Dans la plupart des cas, ces vers ne sont pas mortels, 00:00:40.195 --> 00:00:42.374 et paradoxalement, ça fait partie du problème. 00:00:42.398 --> 00:00:43.938 Ainsi, de nombreux pays 00:00:43.962 --> 00:00:46.694 n'ont tout juste pas pu donner la priorité au traitement. 00:00:46.718 --> 00:00:48.335 Il y a un coût social à cela : 00:00:48.359 --> 00:00:50.551 les enfants exclus des traitements vermifuges 00:00:50.575 --> 00:00:52.618 sont moins présents à l'école. 00:00:52.642 --> 00:00:54.754 Sans médicaments vermifuges, les adultes 00:00:54.778 --> 00:00:57.578 sont moins productifs et gagnent moins toute leur vie. 00:00:57.602 --> 00:00:59.714 En réalité, les vers intestinaux 00:00:59.738 --> 00:01:01.165 limitent le potentiel de gens. NOTE Paragraph 00:01:01.189 --> 00:01:05.408 Actuellement, 1,7 milliard de personnes sont susceptibles d'en avoir. 00:01:05.432 --> 00:01:07.878 600 millions d'entre eux vivent en Afrique. 00:01:07.902 --> 00:01:11.028 Pour un dollar investi dans la prévention des vers, 00:01:11.052 --> 00:01:15.203 les pays africains gagnent jusqu'à 42 dollars de bénéfices économiques. NOTE Paragraph 00:01:15.227 --> 00:01:18.271 Les traitements vermifuges sont heureusement très simples. 00:01:18.295 --> 00:01:20.540 Une à trois pilules, une à deux fois par an, 00:01:20.564 --> 00:01:23.604 sont suffisantes pour éliminer les 200 vers chez l'enfant 00:01:23.628 --> 00:01:26.051 et le protéger contre de futures infections. 00:01:26.075 --> 00:01:28.695 Dans les sociétés avec une prévalence élevée des vers, 00:01:28.719 --> 00:01:30.542 le traitement est faisable à l'école. 00:01:30.855 --> 00:01:33.188 C'est un processus très simple et rapide. 00:01:33.212 --> 00:01:36.338 En Éthiopie par exemple, on l'administre à 20 millions d'enfants 00:01:36.362 --> 00:01:38.148 en quelques semaines. NOTE Paragraph 00:01:38.172 --> 00:01:39.800 Le chemin a été long 00:01:39.824 --> 00:01:42.649 pour fournir des vermifuges aux gens qui en ont besoin 00:01:42.673 --> 00:01:45.213 et les États africains veulent avoir plus de succès. 00:01:45.237 --> 00:01:47.346 Il est temps de répondre à leur ambition. NOTE Paragraph 00:01:47.729 --> 00:01:49.674 Le fonds END travaillera avec les États 00:01:49.698 --> 00:01:54.307 pour créer un plan de réduction drastique du fardeau causé par les vers. 00:01:54.327 --> 00:01:57.579 Ils collaboreront afin que les projets de prévention et de traitement 00:01:57.603 --> 00:01:58.897 servent à tout le monde. 00:01:58.921 --> 00:02:01.100 Le fonds END a une idée audacieuse : 00:02:01.124 --> 00:02:05.504 il estime que notre génération mettra fin aux maladies dues aux infections des vers. 00:02:05.528 --> 00:02:08.723 La clé n'est pas seulement de créer de nouveaux programmes de zéro, 00:02:08.747 --> 00:02:12.389 c'est aussi d'amplifier les efforts de ceux qui prennent déjà forme. 00:02:12.413 --> 00:02:15.659 En étudiant le problème de la transmission des maladies par les vers, 00:02:15.679 --> 00:02:19.469 le fonds END a identifié cinq domaines où il peut apporter des améliorations. NOTE Paragraph 00:02:20.017 --> 00:02:22.460 Premièrement : diminuer le coût du traitement. 00:02:22.484 --> 00:02:25.533 Des laboratoires pharmaceutiques donnent des vermifuges gratuits, 00:02:25.557 --> 00:02:27.700 le fonds END collabore avec ses partenaires 00:02:27.714 --> 00:02:29.291 pour coordonner leurs livraisons. 00:02:29.315 --> 00:02:31.735 Il continuera à obtenir des dons de médicaments 00:02:31.759 --> 00:02:34.396 pour d'autres populations à risque. 00:02:34.982 --> 00:02:38.760 On peut désormais traiter un enfant pour 25 centimes par an. NOTE Paragraph 00:02:39.120 --> 00:02:41.550 Deuxièmement : se concentrer sur la prévention. 00:02:41.574 --> 00:02:44.576 Le fonds END fait appel à des partenaires pour former les gens 00:02:44.600 --> 00:02:46.169 et à l'hygiène publique 00:02:46.193 --> 00:02:49.035 afin de modifier les comportements pour se laver les mains 00:02:49.035 --> 00:02:50.234 et utiliser les latrines, 00:02:50.234 --> 00:02:52.927 pour que les gens ne soient pas sans cesse réinfectés. NOTE Paragraph 00:02:52.951 --> 00:02:55.660 Troisièmement : investir dans l'innovation. 00:02:55.684 --> 00:02:57.759 Le fonds END a contribué au déparasitage 00:02:57.783 --> 00:03:01.853 en lançant des techniques innovantes qui ciblent et traitent efficacement les gens. 00:03:01.873 --> 00:03:03.869 Il testera d'autres modes de distribution, 00:03:03.869 --> 00:03:06.061 ciblant les milieux où prospèrent les parasites 00:03:06.061 --> 00:03:07.830 pour faire évoluer les comportements. NOTE Paragraph 00:03:07.830 --> 00:03:10.503 Quatrièmement : suivre et évaluer. 00:03:10.503 --> 00:03:14.356 Le fonds END collecte régulièrement des données détaillées sur tous les programmes 00:03:14.376 --> 00:03:17.058 pour les aider à s'améliorer au fil du temps. NOTE Paragraph 00:03:17.082 --> 00:03:19.924 Cinquièmement : développer l'appropriation locale. 00:03:19.948 --> 00:03:21.567 A toutes les étapes du processus, 00:03:21.591 --> 00:03:24.708 le fonds END travaille avec l’État et les acteurs locaux 00:03:24.708 --> 00:03:28.550 à favoriser les promesses de cofinancement soutenant les actions de déparasitage. 00:03:28.584 --> 00:03:30.760 Il a aussi associé des mécènes africains 00:03:30.784 --> 00:03:33.631 et des chefs d'entreprise à ces efforts. NOTE Paragraph 00:03:33.655 --> 00:03:37.381 Nous avons une occasion fantastique de collaborer pour créer un nouveau système 00:03:37.401 --> 00:03:40.623 éliminant ces maladies ces dix prochaines années et au-delà. 00:03:40.647 --> 00:03:42.402 Une part des fonds dont END a besoin 00:03:42.426 --> 00:03:45.027 sera affectée à distribuer des traitements vermifuges 00:03:45.051 --> 00:03:46.449 aux gens qui en ont besoin 00:03:46.473 --> 00:03:49.894 et une autre part servira à faciliter le transfert des programmes 00:03:49.918 --> 00:03:51.219 à la gestion locale. 00:03:51.219 --> 00:03:54.798 Ces efforts conjugués créeront des programmes de prévention et de traitement 00:03:54.798 --> 00:03:57.314 viables sur le long terme. 00:03:57.338 --> 00:04:00.830 Si ce plan est entièrement financé pour les six prochaines années, 00:04:00.854 --> 00:04:04.511 des millions de personnes recevront un traitement vermifuge. 00:04:04.883 --> 00:04:08.605 Ainsi, les pays interrompront le cycle de la transmission des maladies 00:04:08.629 --> 00:04:09.800 à tous les niveaux, 00:04:09.824 --> 00:04:13.677 et, surtout, les gens verront des améliorations considérables 00:04:13.701 --> 00:04:16.652 de leur santé mentale, physique et sociale. NOTE Paragraph 00:04:16.676 --> 00:04:19.194 Imaginez le potentiel qui sera libéré 00:04:19.218 --> 00:04:21.637 quand les gens ne se soucieront plus de ces vers 00:04:21.661 --> 00:04:24.510 et pourront consacrer leur énergie à des choses comme ceci. NOTE Paragraph 00:04:25.331 --> 00:04:27.050 (Voix d'élèves superposées) NOTE Paragraph 00:04:27.074 --> 00:04:30.257 (Applaudissements et chants) NOTE Paragraph 00:04:30.281 --> 00:04:33.121 (Acclamations)