[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Isto são vermes. Dialogue: 0,0:00:02.28,0:00:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Não o tipo de vermes que vemos\Na arrastarem-se pela terra. Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:07.05,Default,,0000,0000,0000,,São lombrigas parasitas. Dialogue: 0,0:00:07.09,0:00:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Vivem nos intestinos dos seres humanos. Dialogue: 0,0:00:09.54,0:00:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Cada um destes vermes\Npode crescer até 35 cm, Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:14.75,Default,,0000,0000,0000,,e não é por acaso\Nque temos 200 deles neste boião. Dialogue: 0,0:00:14.77,0:00:16.99,Default,,0000,0000,0000,,Este é o número que em geral encontramos Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:19.50,Default,,0000,0000,0000,,na barriga de uma criança infetada. Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:22.14,Default,,0000,0000,0000,,As infeções parasitárias\Nexistem há milhares de anos. Dialogue: 0,0:00:22.17,0:00:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Influenciaram os desfechos de guerras Dialogue: 0,0:00:24.10,0:00:26.02,Default,,0000,0000,0000,,e prejudicaram muito a saúde humana. Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Lombrigas, ténias, Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:29.85,Default,,0000,0000,0000,,nematódeos, esquistossomose: Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Infeções destas espécies\Ncausam dor e desconforto. Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Roubam os nutrientes\Ne reduzem a energia. Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Retardam o crescimento físico e cognitivo. Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Na maioria dos casos,\Nestes vermes não são fatais. Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Mas paradoxalmente,\Nisso faz parte do problema. Dialogue: 0,0:00:42.57,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Significa que muitos países Dialogue: 0,0:00:44.08,0:00:46.69,Default,,0000,0000,0000,,não conseguiram\Ndar prioridade ao tratamento. Dialogue: 0,0:00:46.74,0:00:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Porque isto tem um custo social: Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:50.73,Default,,0000,0000,0000,,As crianças sem\Ntratamento de desparatisação Dialogue: 0,0:00:50.76,0:00:52.71,Default,,0000,0000,0000,,têm baixas taxas de frequência escolar. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Os adultos que crescem\Nsem medicação adequada Dialogue: 0,0:00:55.15,0:00:57.58,Default,,0000,0000,0000,,são menos produtivos\Ne têm menores salários. Dialogue: 0,0:00:57.60,0:00:59.71,Default,,0000,0000,0000,,De facto, a ação dos vermes intestinais Dialogue: 0,0:00:59.75,0:01:01.60,Default,,0000,0000,0000,,é limitar a capacidade humana. Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Atualmente, ainda há\N1700 milhões de pessoas em risco, Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:07.99,Default,,0000,0000,0000,,das quais, seiscentos milhões\Nestão em África. Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Por cada dólar investido\Nno controlo e prevenção de vermes, Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:15.20,Default,,0000,0000,0000,,os países da África recebem 42 dólares\Nem benefícios económicos. Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,A boa notícia é que\No tratamento é bem simples. Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Uma a três pílulas,\Ntomadas 1 ou 2 vezes ao ano Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.94,Default,,0000,0000,0000,,é o bastante para reduzir os vermes\Nde uma criança, de 200 para zero. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:26.28,Default,,0000,0000,0000,,protegendo-as e evitando\Nque avance uma infeção. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Em comunidades que possuem\Num alto índice de vermes, Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:30.81,Default,,0000,0000,0000,,o tratamento pode ser feito na escola Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.31,Default,,0000,0000,0000,,O processo é bastante rápido e simples. Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Na Etiópia, por exemplo,\Nfaz-se em 20 milhões de crianças Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:38.15,Default,,0000,0000,0000,,numa questão de semanas. Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,O mundo percorreu um longo caminho Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:42.65,Default,,0000,0000,0000,,para dar remédios de desparasitação\Na quem precisa, Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:45.14,Default,,0000,0000,0000,,e os governos africanos\Nquerem incentivar isso. Dialogue: 0,0:01:45.24,0:01:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Chegou a hora\Nde cumprir essa ambição. Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:49.76,Default,,0000,0000,0000,,O Fundo END vai atuar com os governos Dialogue: 0,0:01:49.81,0:01:54.14,Default,,0000,0000,0000,,na criação de um plano para diminuir\No fardo da doença causada pelos vermes. Dialogue: 0,0:01:54.44,0:01:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Juntos, vão garantir que\Nos programas de prevenção e tratamento Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:58.100,Default,,0000,0000,0000,,cheguem a todos. Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:01.39,Default,,0000,0000,0000,,O Fundo END tem uma ideia audaciosa: Dialogue: 0,0:02:01.40,0:02:03.37,Default,,0000,0000,0000,,acreditam que somos a geração Dialogue: 0,0:02:03.37,0:02:05.57,Default,,0000,0000,0000,,que vai acabar com estas doenças\Npara sempre. Dialogue: 0,0:02:05.57,0:02:08.76,Default,,0000,0000,0000,,A chave não é apenas criar\Nnovos programas a partir do zero, Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:12.48,Default,,0000,0000,0000,,mas aumentar o poder dos programas\Nque já estão a tomar forma. Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Analisando a forma como os vermes\Ntransmitem as doenças, Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,o Fundo END identificou\Ncinco áreas centrais a serem melhoradas. Dialogue: 0,0:02:20.02,0:02:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Número 1: diminuir o custo do tratamento. Dialogue: 0,0:02:22.68,0:02:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Muitas farmacêuticas oferecem\Nos remédios para desparasitação, Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:27.80,Default,,0000,0000,0000,,e o Fundo END está a formar parcerias Dialogue: 0,0:02:27.84,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,para coordenar essas entregas. Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Vão continuar a garantir\Nas doações dos remédios Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:34.69,Default,,0000,0000,0000,,para mais populações em risco. Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Podem fazer isto por menos de\N25 cêntimos anuais por criança. Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Número 2: dar prioridade à prevenção. Dialogue: 0,0:02:41.65,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,O Fundo END apela aos parceiros certos\Npara educar as comunidades Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:46.45,Default,,0000,0000,0000,,sobre saneamento e higiene. Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:49.04,Default,,0000,0000,0000,,para inserir rotinas\Ncomo lavar as mãos Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:50.46,Default,,0000,0000,0000,,e o uso de latrinas, Dialogue: 0,0:02:50.49,0:02:53.11,Default,,0000,0000,0000,,garantindo que as pessoas\Nnão voltem a ser infetadas. Dialogue: 0,0:02:53.15,0:02:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Número 3: investir em inovação. Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:58.23,Default,,0000,0000,0000,,O Fundo END tem contribuído\Npara a desparasitação Dialogue: 0,0:02:58.25,0:03:02.02,Default,,0000,0000,0000,,introduzindo técnicas inovadoras\Nque tratam as pessoas eficazmente. Dialogue: 0,0:03:02.05,0:03:03.100,Default,,0000,0000,0000,,Vão testar novos métodos de distribuição, Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:06.30,Default,,0000,0000,0000,,detetar os ambientes\Nonde os parasitas prosperam Dialogue: 0,0:03:06.32,0:03:07.95,Default,,0000,0000,0000,,e promover mudança de hábitos. Dialogue: 0,0:03:07.97,0:03:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Número 4: Controlar e analisar. Dialogue: 0,0:03:10.53,0:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,O Fundo END reúne dados pormenorizados\Nde todos os programas, de forma regular, Dialogue: 0,0:03:14.35,0:03:17.06,Default,,0000,0000,0000,,que os ajuda a melhorar cada vez mais,\Nao longo do tempo. Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Número 5: aumentar a autonomia local. Dialogue: 0,0:03:19.95,0:03:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Em todos os estágios do processo, Dialogue: 0,0:03:21.70,0:03:24.76,Default,,0000,0000,0000,,o Fundo END trabalha com os governantes\Ne os interessados locais Dialogue: 0,0:03:24.82,0:03:28.56,Default,,0000,0000,0000,,incentivando-os a financiar os projetos\Nque apoiam a desparasitação. Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Também trabalham com filantropos africanos Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:33.75,Default,,0000,0000,0000,,e líderes de empresas\Npara serem parceiros neste projeto. Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma oportunidade incrível\Npara criarem juntos um novo sistema Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:40.62,Default,,0000,0000,0000,,de erradicação de doenças\Npara as próximas décadas. Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Parte do dinheiro que o Fundo precisa Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:45.45,Default,,0000,0000,0000,,é usado na entrega imediata\Ndos tratamentos de desparasitação Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,às comunidades que precisam Dialogue: 0,0:03:46.95,0:03:50.09,Default,,0000,0000,0000,,e outra parte é destinada a facilitar\Na transferência dos programas Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:51.62,Default,,0000,0000,0000,,para as entidades locais. Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Em conjunto, estes esforços criarão\Nprojetos de prevenção e tratamento Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:57.31,Default,,0000,0000,0000,,que são sustentáveis a longo prazo. Dialogue: 0,0:03:57.41,0:04:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Se este plano for totalmente financiado\Ndurante os próximos seis anos, Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:04.84,Default,,0000,0000,0000,,dezenas de milhões de pessoas receberão\Ntratamento de desparasitação. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Com isto, os países vão interromper\No ciclo de transmissão das doenças Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.01,Default,,0000,0000,0000,,em todos os níveis, Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:13.68,Default,,0000,0000,0000,,e mais importante ainda,\Nas pessoas sentirão grandes melhorias Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:16.77,Default,,0000,0000,0000,,na saúde mental, física e social. Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem o potencial que será alcançado Dialogue: 0,0:04:19.24,0:04:21.97,Default,,0000,0000,0000,,quando as pessoas deixarem\Nde se preocupar com isto Dialogue: 0,0:04:21.99,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,e usarem a sua energia\Nem coisas como estas. Dialogue: 0,0:04:27.07,0:04:29.93,Default,,0000,0000,0000,,(Palmas e cantos) Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,(Gritos de alegria)