1 00:00:00,482 --> 00:00:02,065 Это черви. 2 00:00:02,089 --> 00:00:04,675 Но не такие, каких можно увидеть в земле. 3 00:00:04,699 --> 00:00:06,853 Это паразиты: нематоды. 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,312 Они живут в кишечном тракте человека. 5 00:00:09,336 --> 00:00:12,092 Каждый из них может достигать 30 сантиметров в длину, 6 00:00:12,116 --> 00:00:14,427 и в этой банке их 200, 7 00:00:14,427 --> 00:00:16,927 потому что именно такое количество обычно можно найти 8 00:00:16,927 --> 00:00:19,371 в животе заражённого ими ребёнка. 9 00:00:19,395 --> 00:00:22,055 О нематодных заболеваниях известно уже тысячи лет. 10 00:00:22,079 --> 00:00:24,079 Они влияли на исходы войн 11 00:00:24,103 --> 00:00:26,016 и всегда ухудшали здоровье человека. 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,627 Нематоды, анкилостомы, 13 00:00:27,651 --> 00:00:29,324 власоглавы, шистосомы: 14 00:00:29,348 --> 00:00:32,810 заражение этими видами гельминтов вызывает боль и дискомфорт. 15 00:00:32,834 --> 00:00:34,927 Они забирают питательные вещества и энергию, 16 00:00:34,951 --> 00:00:37,425 затормаживают физическое и когнитивное развитие. 17 00:00:37,449 --> 00:00:40,061 В большинстве случаев эти инфекции не смертельны, 18 00:00:40,061 --> 00:00:42,394 но, как ни парадоксально, это усугубляет проблему. 19 00:00:42,398 --> 00:00:43,938 Во многих странах 20 00:00:43,962 --> 00:00:46,474 их лечение не рассматривается как приоритетное. 21 00:00:46,474 --> 00:00:48,359 Это приводит к социальным последствиям: 22 00:00:48,359 --> 00:00:50,551 дети, не проходящие дегельминтизацию, 23 00:00:50,575 --> 00:00:52,618 реже посещают школу. 24 00:00:52,642 --> 00:00:54,754 Взрослые, выросшие без глистогонных средств, 25 00:00:54,778 --> 00:00:57,578 менее продуктивны и имеют более низкий доход. 26 00:00:57,602 --> 00:00:59,624 Главный вред гельминтов заключается в том, 27 00:00:59,624 --> 00:01:01,529 что они ограничивают потенциал человека. 28 00:01:01,529 --> 00:01:05,408 Сегодня 1,7 миллиарда человек в мире подвергаются риску заражения гельминтами. 29 00:01:05,432 --> 00:01:07,878 Шестьсот миллионов из них — в Африке. 30 00:01:07,902 --> 00:01:11,028 На каждый доллар, вложенный в лечение и профилактику гельминтозов, 31 00:01:11,052 --> 00:01:15,203 африканские страны получают экономические выгоды в размере 42 долларов. 32 00:01:15,227 --> 00:01:18,271 К счастью, лечение гельминтозных заболеваний очень простое. 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,540 Одной–трёх таблеток два раза в год достаточно, 34 00:01:20,564 --> 00:01:23,604 чтобы избавить ребёнка от 200 червей 35 00:01:23,628 --> 00:01:26,051 и защитить его от последующего заражения. 36 00:01:26,051 --> 00:01:28,769 В населённых пунктах, где гельминты очень распространены, 37 00:01:28,769 --> 00:01:30,812 курс лечения можно проводить прямо в школах. 38 00:01:30,855 --> 00:01:33,188 Это очень простой и быстрый процесс. 39 00:01:33,212 --> 00:01:36,338 Например, в Эфиопии он проводится для более чем 20 миллионов детей 40 00:01:36,362 --> 00:01:38,148 в течение нескольких недель. 41 00:01:38,172 --> 00:01:39,470 Мы сильно продвинулись 42 00:01:39,470 --> 00:01:42,703 в предоставлении антигельминтных препаратов тем, кто в них нуждается, 43 00:01:42,703 --> 00:01:45,607 и правительства африканских стран хотят продолжать эту работу. 44 00:01:45,607 --> 00:01:47,346 Пришло время помочь им в этом. 45 00:01:47,729 --> 00:01:49,674 Фонд «END Fund» будет разрабатывать 46 00:01:49,698 --> 00:01:54,417 с правительствами план резкого сокращения уровня заболеваемости гельминтозами. 47 00:01:54,441 --> 00:01:57,579 Вместе они сделают так, чтобы лечебные и профилактические программы 48 00:01:57,603 --> 00:01:58,897 были доступны всем. 49 00:01:58,921 --> 00:02:01,100 Смелая идея фонда «END Fund» такова: 50 00:02:01,124 --> 00:02:05,504 мы верим, что наше поколение сможет искоренить гельминтозные заболевания. 51 00:02:05,528 --> 00:02:08,723 Главное — это не просто создавать новые программы, 52 00:02:08,747 --> 00:02:12,389 но и расширять существующие. 53 00:02:12,413 --> 00:02:15,525 Анализируя то, как гельминты заражают носителей, 54 00:02:15,549 --> 00:02:19,469 сотрудники фонда выделили пять основных сфер, над которыми они могут работать. 55 00:02:19,917 --> 00:02:22,200 Первая — снизить стоимость лечения. 56 00:02:22,200 --> 00:02:23,727 Многие фармацевтические компании 57 00:02:23,727 --> 00:02:25,777 предлагают бесплатные глистогонные средства, 58 00:02:25,777 --> 00:02:27,700 и «END Fund» работает с партнёрами, 59 00:02:27,724 --> 00:02:29,291 координируя поставки. 60 00:02:29,291 --> 00:02:31,959 Они будут продолжать обеспечивать пожертвования лекарств 61 00:02:31,959 --> 00:02:34,396 для других групп риска. 62 00:02:34,982 --> 00:02:38,760 Теперь это возможно всего за 25 центов на ребёнка в год. 63 00:02:39,120 --> 00:02:41,550 Вторая сфера — профилактика. 64 00:02:41,574 --> 00:02:44,576 «END Fund» привлекает нужных партнёров для обучения сообществ 65 00:02:44,600 --> 00:02:46,169 правилам дезинфекции и гигиены, 66 00:02:46,193 --> 00:02:48,989 чтобы изменить привычки, связанные с мытьём рук 67 00:02:48,989 --> 00:02:50,234 и использованием туалета, 68 00:02:50,234 --> 00:02:52,927 во избежание постоянных повторных заражений. 69 00:02:52,951 --> 00:02:55,660 Третья — вложения в инновации. 70 00:02:55,684 --> 00:02:57,759 «END Fund» делает свой вклад, используя 71 00:02:57,783 --> 00:03:01,793 инновационные способы эффективного распознания и лечения гельминтозов. 72 00:03:01,793 --> 00:03:03,939 Они будут тестировать новые способы поставки, 73 00:03:03,939 --> 00:03:06,085 выявлять условия, благоприятные для паразитов, 74 00:03:06,085 --> 00:03:07,766 и менять привычки людей. 75 00:03:07,790 --> 00:03:10,503 Четвёртая сфера — мониторинг и оценка. 76 00:03:10,527 --> 00:03:14,322 «END Fund» регулярно собирает подробные данные по всем программам, 77 00:03:14,346 --> 00:03:17,058 чтобы постоянно улучшать их. 78 00:03:17,082 --> 00:03:19,924 Пятая — расширение сопричастности на местном уровне. 79 00:03:19,948 --> 00:03:21,567 На всех этапах работы 80 00:03:21,591 --> 00:03:24,758 «END Fund» сотрудничает с муниципальными органами управления 81 00:03:24,782 --> 00:03:28,560 для совместного финансирования программ дегельминтизации. 82 00:03:28,560 --> 00:03:30,974 Они также работают с африканскими благотворителями 83 00:03:30,974 --> 00:03:33,631 и руководителями предприятий. 84 00:03:33,655 --> 00:03:37,377 Это удивительная возможность совместной работы по созданию новой системы 85 00:03:37,401 --> 00:03:40,623 устранения заболеваний в течение следующего десятилетия и после. 86 00:03:40,623 --> 00:03:42,436 Часть средств, необходимых «END Fund», 87 00:03:42,436 --> 00:03:45,027 пойдёт непосредственно на дегельминтизацию тех, 88 00:03:45,051 --> 00:03:46,449 кто в ней нуждается, 89 00:03:46,473 --> 00:03:49,894 а часть — на организацию передачи этих программ 90 00:03:49,918 --> 00:03:51,219 местным органам. 91 00:03:51,243 --> 00:03:54,704 Всё это создаст профилактические и лечебные программы, 92 00:03:54,728 --> 00:03:57,314 которые можно будет использовать долгосрочно. 93 00:03:57,338 --> 00:04:00,830 Если этот план получит полное финансирование на следующие шесть лет, 94 00:04:00,854 --> 00:04:04,511 десятки миллионов человек будут излечены от гельминтозных заболеваний. 95 00:04:04,883 --> 00:04:08,605 Таким образом страны смогут прервать цепочку передачи болезней 96 00:04:08,629 --> 00:04:09,800 на всех уровнях, 97 00:04:09,824 --> 00:04:13,677 но самое главное — значительно улучшится 98 00:04:13,701 --> 00:04:16,652 душевное, физическое и социальное здоровье населения. 99 00:04:16,652 --> 00:04:19,368 Только представьте, какой потенциал может быть реализован, 100 00:04:19,368 --> 00:04:21,637 если людям не нужно беспокоиться об этом 101 00:04:21,661 --> 00:04:24,510 и они могут полностью посвятить себя вот этому. 102 00:04:25,331 --> 00:04:27,050 (Голоса учеников) 103 00:04:27,074 --> 00:04:30,257 (Хлопки и пение) 104 00:04:30,281 --> 00:04:33,121 (Радостные возгласы)