1 00:00:00,482 --> 00:00:02,065 Bunlar solucan. 2 00:00:02,089 --> 00:00:04,675 Toprakta sürünenlerden değil. 3 00:00:04,699 --> 00:00:06,853 Bunlar asalak solucanlar. 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,112 İnsanların bağırsaklarında yaşıyorlar. 5 00:00:09,112 --> 00:00:12,062 Ayrıca bu solucanların her biri 30 cm uzunluğa ulaşabiliyor. 6 00:00:12,062 --> 00:00:14,931 Bu kavanozda ise bir sebepten ötürü onlardan 200 tane var. 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,893 Nedeni ise enfeksiyon kapmış bir çocuğun 8 00:00:16,893 --> 00:00:19,475 karnındaki ortalama solucan sayısının bu kadar olması. 9 00:00:19,475 --> 00:00:21,905 Solucan enfeksiyonları binlerce yıldır hayatımızda; 10 00:00:21,905 --> 00:00:23,699 savaşların sonuçlarını etkilediler 11 00:00:23,699 --> 00:00:26,110 ve insan sağlığına uzun süredir zarar vermekteler. 12 00:00:26,110 --> 00:00:29,687 Asalak kurtlar, kancalı kurtlar kamçılı kurtlar, şistozomiyazlar. 13 00:00:29,698 --> 00:00:32,834 Bu türlerin enfeksiyonları acı verici ve rahatsız edici olur. 14 00:00:32,834 --> 00:00:34,927 Vücuttan besinleri ve enerjiyi sömürürler. 15 00:00:34,951 --> 00:00:37,425 Fiziksel ve zihinsel büyümeye engel olurlar. 16 00:00:37,449 --> 00:00:40,171 Çoğu durumda, bu kurtlar ölümcül değildir. 17 00:00:40,195 --> 00:00:42,374 Fakat çelişkili bir şekilde, sorun da bu. 18 00:00:42,398 --> 00:00:46,668 Yani birçok ülke tedaviyi öncelikli hâle getiremiyor. 19 00:00:46,718 --> 00:00:48,335 Bunun da sosyal bir bedeli var: 20 00:00:48,359 --> 00:00:52,571 Bu haşerelerden kurtulamayan çocukların okula gitme oranları daha düşük oluyor. 21 00:00:52,642 --> 00:00:54,754 Bu hastalıkla büyüyen yetişkinler ise 22 00:00:54,778 --> 00:00:57,578 daha az üretken oluyor ve daha az kazanç sağlıyor. 23 00:00:57,582 --> 00:00:59,990 Bağırsak solucanlarının tam olarak yaptığı şey ise 24 00:00:59,990 --> 00:01:01,165 potansiyeli kısıtlamak. 25 00:01:01,189 --> 00:01:05,408 Şu an dünyada solucanlar yüzünden risk altında olan 1,7 milyar insan var. 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,878 600 milyonu ise Afrika'da. 27 00:01:07,902 --> 00:01:11,832 Solucan enfeksiyonunu kontrol altına almak için yatırım yapılan her 1 dolar, 28 00:01:11,832 --> 00:01:15,203 ekonomiye 42 dolar olarak geri dönüyor. 29 00:01:15,227 --> 00:01:18,271 Güzel haberse bu hastalığın tedavisi oldukça kolay. 30 00:01:18,295 --> 00:01:20,540 1-2 yılda bir alınan birkaç ilaç 31 00:01:20,564 --> 00:01:23,604 bir çocuktaki solucan sayısını 200'den 0'a indirmek 32 00:01:23,628 --> 00:01:26,051 ve ömür boyu koruma sağlamak için yeterli. 33 00:01:26,075 --> 00:01:30,372 Solucanların çok yaygın olduğu toplumlarda tedavi okulda bile yapılabilir. 34 00:01:30,855 --> 00:01:33,188 Tedavi süreci çok hızlı ve basit. 35 00:01:33,212 --> 00:01:37,592 Örneğin Etiyopya'da, birkaç hafta içinde milyonlarca çocuk tedavi ediliyor. 36 00:01:38,172 --> 00:01:42,364 Dünya, bu hastalık için ilaç tedarik etme konusunda çok iyi bir yol katetti. 37 00:01:42,364 --> 00:01:45,213 Ve Afrika hükûmeti bunun daha da artmasını istiyor. 38 00:01:45,237 --> 00:01:47,676 Şimdiyse onların isteklerini gerçekleştirme zamanı. 39 00:01:47,729 --> 00:01:49,674 END Fund, solucanlardan kaynaklanan 40 00:01:49,698 --> 00:01:54,417 hastalık yükünü büyük ölçüde azaltmak için hükûmetlerle birlikte çalışmalar yapacak. 41 00:01:54,441 --> 00:01:58,757 Hastalığı tedavi ve koruma etme hizmetini herkese sunmak için birlikte çalışacaklar. 42 00:01:58,921 --> 00:02:01,394 Hatta END Fund'ın bu konuda iddialı bir projesi var: 43 00:02:01,394 --> 00:02:05,504 Bizim neslimizin, solucan enfeksiyonlarını sonsuza kadar yok edeceğimize inanıyorlar. 44 00:02:05,528 --> 00:02:08,723 Amacımız sıfırdan yeni programlar kurmak değil. 45 00:02:08,747 --> 00:02:12,389 Şu an hizmet edenleri de güçlendirmek. 46 00:02:12,413 --> 00:02:16,279 END Fund, solucanların hastalıkları nasıl bulaştırdığını teşhis ederek 47 00:02:16,279 --> 00:02:19,469 geliştirebileceğimiz beş önemli madde belirledi. 48 00:02:20,017 --> 00:02:22,460 İlk madde: Tedavinin maliyetini düşürmek. 49 00:02:22,484 --> 00:02:25,533 Birçok eczacılık şirketi ücretsiz ilaç tedariki teklif ediyor. 50 00:02:25,557 --> 00:02:29,315 END Fund da doğru ortaklarla çalışarak ilaçların teslim edilmesi için çalışıyor. 51 00:02:29,315 --> 00:02:31,735 Daha fazla risk altındaki insanlar için 52 00:02:31,759 --> 00:02:34,396 güvenli ilaç bağışı hizmetine de devam edecek. 53 00:02:34,982 --> 00:02:38,760 Yıllık, her çocuk için 25 sentten daha ucuza hizmet sağlıyor. 54 00:02:39,120 --> 00:02:41,550 İkinci madde: Önlem odaklı olmak. 55 00:02:41,574 --> 00:02:45,504 END Fund, insanların; tuvalet kullanımı ve el yıkamak gibi alışkanlıklarını 56 00:02:45,504 --> 00:02:47,863 değiştirmek için, temizlik ve hijyen konusunda 57 00:02:47,863 --> 00:02:51,119 toplumlara eğitim vererek tekrar enfeksiyon kapmalarını önlemek için 58 00:02:51,119 --> 00:02:52,830 doğru partnerlerle çalışacak. 59 00:02:52,951 --> 00:02:55,660 Üçüncü madde: Yeniliğe yatırım yapmak. 60 00:02:55,684 --> 00:02:58,873 END Fund, doğrudan insanları hedef alan ve etkili bir tedavi sunan 61 00:02:58,873 --> 00:03:02,247 yenilikçi teknikleri insanlara tanıtarak tedaviye katkı sağlayacak. 62 00:03:02,247 --> 00:03:04,089 Yeni teslimat yöntemleri deneyecekler, 63 00:03:04,089 --> 00:03:06,525 parazitlerin geliştikleri çevreleri hedef alacaklar 64 00:03:06,525 --> 00:03:08,660 ve insanların davranışlarını değiştirecekler. 65 00:03:08,660 --> 00:03:10,867 Dördüncü madde: Gözlemlemek ve değerlendirmek. 66 00:03:10,867 --> 00:03:14,322 END Fund düzenli olarak program verilerini detaylı bir şekilde 67 00:03:14,346 --> 00:03:17,058 toplayacak ve iyileştirmek için çalışmalar yapacak. 68 00:03:17,082 --> 00:03:19,924 Beşinci madde: Yerel sahipliği arttırmak. 69 00:03:19,948 --> 00:03:21,567 Sürecin bütün aşamalarında 70 00:03:21,591 --> 00:03:25,292 END Fund, haşerelerden kurtulma çabasını destekleyen finansman taahhütlerini 71 00:03:25,292 --> 00:03:28,560 teşvik etmek için hükûmetlerle ve hissedarlarla çalışacak. 72 00:03:28,584 --> 00:03:32,344 Ayrıca taşın altına elini sokmak isteyen hayırseverler ve kurumsal liderlerle de 73 00:03:32,344 --> 00:03:33,631 iş birliği yapacak. 74 00:03:33,655 --> 00:03:37,377 Önümüzdeki on yıl ve sonrasında hastalıklardan kurtulmak amacıyla 75 00:03:37,401 --> 00:03:40,947 iş birliği yapmak ve yeni bir sistem kurmak için inanılmaz bir fırsat var. 76 00:03:40,947 --> 00:03:42,816 END Fund'a bağışlanan paranın bir kısmı 77 00:03:42,816 --> 00:03:46,523 doğrudan ihtiyaç sahibi olan toplumlara tedaviyi ulaştırmak için kullanılacak. 78 00:03:46,523 --> 00:03:49,754 Diğer bir kısmı ise programların yerel mülkiyete aktarılmasını 79 00:03:49,754 --> 00:03:51,343 kolaylaştırmak için kullanılacak. 80 00:03:51,343 --> 00:03:54,008 Bu çabaların hepsi bir araya geldiğinde 81 00:03:54,008 --> 00:03:57,338 uzun yıllar boyunca sürecek tedavi ve koruma programları oluşacak. 82 00:03:57,338 --> 00:04:00,830 Eğer bu program önümüzdeki 6 yıl boyunca tam olarak finanse ettirilirse 83 00:04:00,854 --> 00:04:04,511 on milyonlarca insan tedavi edilebilecek. 84 00:04:04,883 --> 00:04:09,675 Bununla birlikte, ülkeler her anlamda hastalığın bulaşmasını engellemiş 85 00:04:09,824 --> 00:04:13,677 ve daha da önemlisi, insanlar zihinsel, fiziksel ve sosyal sağlıklarında 86 00:04:13,701 --> 00:04:16,652 çok önemli gelişmeler kaydetmiş olacak. 87 00:04:16,676 --> 00:04:19,194 İnsanların hastalık için endişe etmek yerine 88 00:04:19,218 --> 00:04:21,637 enerjilerini böyle şeylere harcadıkları zaman 89 00:04:21,661 --> 00:04:24,510 ortaya çıkacak potansiyeli bir düşünsenize. 90 00:04:25,331 --> 00:04:27,050 (Öğrencilerin karışık sesleri) 91 00:04:27,074 --> 00:04:30,257 (Alkışlar ve şarkı sesleri) 92 00:04:30,281 --> 00:04:33,121 (Neşeli sesler)