0:00:00.482,0:00:02.065 Це черви. 0:00:02.089,0:00:04.675 Але не ті, що повзають у землі. 0:00:04.699,0:00:06.853 Це круглі черви-паразити. 0:00:06.877,0:00:09.312 Вони живуть у кишківнику людини. 0:00:09.336,0:00:12.092 Кожен черв може сягати довжини 30 см, 0:00:12.116,0:00:14.497 у цій банці їх 200 тому, 0:00:14.521,0:00:16.903 що саме стільки червів може оселитися 0:00:16.927,0:00:19.371 у животі однієї зараженої дитини. 0:00:19.395,0:00:22.055 Паразитарні інфекції існують[br]тисячоліттями. 0:00:22.079,0:00:24.079 Вони впливали на результати війн, 0:00:24.103,0:00:26.016 підривали здоров’я людей. 0:00:26.040,0:00:27.627 Нематода, анкілостома, 0:00:27.651,0:00:29.674 волосоголовець, трематода: 0:00:29.698,0:00:32.810 інфекції, викликані ними,[br]спричиняють біль та дискомфорт. 0:00:32.834,0:00:34.927 Вони крадуть поживні речовини та енергію. 0:00:34.951,0:00:37.425 Вони стримують фізичний [br]і розумовий розвиток. 0:00:37.449,0:00:40.171 Черви не є смертоносними, 0:00:40.195,0:00:42.374 але, як не дивно, у цьому і є проблема. 0:00:42.398,0:00:43.938 Тому у багатьох країнах 0:00:43.962,0:00:46.694 лікування від них не в пріоритеті. 0:00:46.718,0:00:48.335 Ось такі соціальні наслідки: 0:00:48.359,0:00:50.551 діти, які не мають можливості [br]лікуватися, 0:00:50.575,0:00:52.618 рідше ходять до школи. 0:00:52.642,0:00:54.754 Дорослі, які не лікуються від паразитів, 0:00:54.778,0:00:57.578 менш продуктивні та мають[br]нижчий заробіток протягом житття. 0:00:57.602,0:00:59.714 А кишечні гельмінти, насправді, 0:00:59.738,0:01:01.165 зменшують потенціал. 0:01:01.189,0:01:05.408 Нині, 1,7 мільярда людей у світі ризикує[br]заразитися гельмінтами. 0:01:05.432,0:01:07.878 Серед них 600 мільйонів живуть в Африці. 0:01:07.902,0:01:11.028 На долар, вкладений у боротьбу[br]з гельмінтами та профілактику, 0:01:11.052,0:01:15.203 африканські країни отримають [br]економічний приріст у 42 долари. 0:01:15.227,0:01:18.271 Доброю новиною є те, що лікування[br]є надзвичайно легким. 0:01:18.295,0:01:20.540 Достатньо 1-3 пігулки раз або двічі[br]на рік, 0:01:20.564,0:01:23.604 аби вберегти дітей від глистів 0:01:23.628,0:01:26.051 та захистити від ускладнень. 0:01:26.075,0:01:28.695 Якщо в громаді поширені гельмінти. 0:01:28.719,0:01:30.542 лікування можна проводити у школі. 0:01:30.855,0:01:33.188 Цей процес є дуже простим і швидким. 0:01:33.212,0:01:36.338 Наприклад, в Ефіопії 20 мільйонів дітей[br]вилікували 0:01:36.362,0:01:38.148 за декілька тижнів. 0:01:38.172,0:01:39.800 Світ подолав чимало перешкод, 0:01:39.824,0:01:42.649 щоб забезпечити людей антигельмінтними[br]ліками, 0:01:42.673,0:01:45.213 і країни Африки потребують більше[br]підтримки. 0:01:45.237,0:01:47.346 Саме зараз для цього слушна мить. 0:01:47.729,0:01:49.674 Фонд END співпрацюватиме з урядами країн 0:01:49.698,0:01:54.417 для впровадження плану профілактики[br]ускладнень від гельмінтних хвороб. 0:01:54.441,0:01:57.579 Їхня співпраця забезпечить профілактику[br]та лікування 0:01:57.603,0:01:58.897 для кожного. 0:01:58.921,0:02:01.100 Фонд END має амбітний план: 0:02:01.124,0:02:05.504 покінчити з хворобами, викликаними[br]гельмінтами. 0:02:05.528,0:02:08.723 Потрібно не лише створювати нові програми, 0:02:08.747,0:02:12.389 а й використовувати можливості програм,[br]які вже впроваджуються. 0:02:12.413,0:02:15.525 Досліджуючи питання передачі гельмінтозу, 0:02:15.549,0:02:19.469 фонд END виокремив п’ять головних пунктів[br]вирішення проблеми. 0:02:20.017,0:02:22.460 Номер один: знизити вартість лікування. 0:02:22.484,0:02:25.533 Фармацевтичні компанії надають[br]безкоштовні ліки від гельмінтів, 0:02:25.557,0:02:27.700 тому фонд END працює із[br]надійними партнерами 0:02:27.724,0:02:29.291 для контролю за доставкою. 0:02:29.315,0:02:31.735 Вони забезпечуватимуть безкоштовними[br]ліками 0:02:31.759,0:02:34.396 інші групи ризику. 0:02:34.982,0:02:38.760 Зараз вони можуть це робити менш,[br]ніж за 25 центів на дитину в рік. 0:02:39.120,0:02:41.550 Номер два: зосередитися на профілактиці. 0:02:41.574,0:02:44.576 Фонд END заохочує своїх партнерів[br]навчати суспільство 0:02:44.600,0:02:46.169 санітарії та гігієни, 0:02:46.193,0:02:49.035 щоб змінити ставлення людей[br]до таких речей, як миття рук, 0:02:49.059,0:02:50.210 користування туалетом, 0:02:50.234,0:02:52.927 вберегти людей від повторного зараження. 0:02:52.951,0:02:55.660 Номер три: інвестувати в інновації. 0:02:55.684,0:02:57.759 Фонд END сприяє дегельмінтизації 0:02:57.783,0:03:02.023 шляхом впровадження інновацій[br]своєчасного виявлення та лікування хвороб, 0:03:02.047,0:03:03.815 використання нових методів доставки, 0:03:03.839,0:03:06.031 фокусування на середовищах,[br]де паразитів багато 0:03:06.055,0:03:07.766 і вони впливають на поведінку людей. 0:03:07.790,0:03:10.503 Номер чотири: відстежувати і оцінювати. 0:03:10.527,0:03:14.322 Фонд END регулярно збирає дані[br]про всі програми 0:03:14.346,0:03:17.058 для їхнього удосконалення. 0:03:17.082,0:03:19.924 Номер п'ять: зміцнити місцеве[br]самоврядування. 0:03:19.948,0:03:21.567 На всіх етапах процесу 0:03:21.591,0:03:24.758 фонд END працює з урядом і місцевими[br]зацікавленими сторонами 0:03:24.782,0:03:28.560 для залучення їхнього фінансування. 0:03:28.584,0:03:30.760 Вони співпрацюють з африканськими[br]меценатами 0:03:30.784,0:03:33.631 і очільниками корпорацій у цій сфері. 0:03:33.655,0:03:37.377 Це неймовірна можливість для створення[br]нової системи 0:03:37.401,0:03:40.623 ліквідації хвороб наступного десятиліття[br]і надалі. 0:03:40.647,0:03:42.402 Частина грошей Фонду END 0:03:42.426,0:03:45.027 надійде тим людям, які потребують[br]лікування, 0:03:45.051,0:03:46.449 тим громадам, яким це треба, 0:03:46.473,0:03:49.894 іншу частину грошей витратять[br]на реалізацію програми 0:03:49.918,0:03:51.219 місцевого самоврядування. 0:03:51.243,0:03:54.704 Ці зусилля забезпечать профілактику [br]та лікування, 0:03:54.728,0:03:57.314 які сприятимуть стабільності[br]в майбутньому. 0:03:57.338,0:04:00.830 Якщо цей проєкт профінансують[br]на наступні шість років, 0:04:00.854,0:04:04.511 десятки мільйонів людей отримають[br]лікування проти паразитів. 0:04:04.883,0:04:08.605 У цих країнах припиниться цикл[br]передачі хвороб 0:04:08.629,0:04:09.800 на всіх рівнях, 0:04:09.824,0:04:13.677 і найголовніше, що люди відчують значні[br]покращення 0:04:13.701,0:04:16.652 у своєму психічному, фізичному та[br]соціальному стані. 0:04:16.676,0:04:19.194 Уявіть набутий потенціал, 0:04:19.218,0:04:21.637 коли людей не турбуватиме ця проблема. 0:04:21.661,0:04:24.510 Вони зможуть витрачати енергію на це. 0:04:25.331,0:04:27.050 (Голоси студентів) 0:04:27.074,0:04:30.257 (Плескають та співають) 0:04:30.281,0:04:33.121 (Схвальні вигуки)