WEBVTT 00:00:00.482 --> 00:00:02.065 Це черви. 00:00:02.089 --> 00:00:04.675 Але не ті, що повзають у землі. 00:00:04.699 --> 00:00:06.853 Це круглі черви-паразити. 00:00:06.877 --> 00:00:09.312 Вони живуть у кишківнику людини. 00:00:09.336 --> 00:00:12.092 Кожен черв може сягати довжини 30 см, 00:00:12.116 --> 00:00:14.497 у цій банці їх 200 тому, 00:00:14.521 --> 00:00:16.903 що саме стільки червів може оселитися 00:00:16.927 --> 00:00:19.371 у животі однієї зараженої дитини. NOTE Paragraph 00:00:19.395 --> 00:00:22.055 Паразитарні інфекції існують тисячоліттями. 00:00:22.079 --> 00:00:24.079 Вони впливали на результати війн, 00:00:24.103 --> 00:00:26.016 підривали здоров’я людей. 00:00:26.040 --> 00:00:27.627 Нематода, анкілостома, 00:00:27.651 --> 00:00:29.674 волосоголовець, трематода: 00:00:29.698 --> 00:00:32.810 інфекції, викликані ними, спричиняють біль та дискомфорт. 00:00:32.834 --> 00:00:34.927 Вони крадуть поживні речовини та енергію. 00:00:34.951 --> 00:00:37.425 Вони стримують фізичний і розумовий розвиток. NOTE Paragraph 00:00:37.449 --> 00:00:40.171 Черви не є смертоносними, 00:00:40.195 --> 00:00:42.374 але, як не дивно, у цьому і є проблема. 00:00:42.398 --> 00:00:43.938 Тому у багатьох країнах 00:00:43.962 --> 00:00:46.694 лікування від них не в пріоритеті. 00:00:46.718 --> 00:00:48.335 Ось такі соціальні наслідки: 00:00:48.359 --> 00:00:50.551 діти, які не мають можливості лікуватися, 00:00:50.575 --> 00:00:52.618 рідше ходять до школи. 00:00:52.642 --> 00:00:54.754 Дорослі, які не лікуються від паразитів, 00:00:54.778 --> 00:00:57.578 менш продуктивні та мають нижчий заробіток протягом житття. 00:00:57.602 --> 00:00:59.714 А кишечні гельмінти, насправді, 00:00:59.738 --> 00:01:01.165 зменшують потенціал. NOTE Paragraph 00:01:01.189 --> 00:01:05.408 Нині, 1,7 мільярда людей у світі ризикує заразитися гельмінтами. 00:01:05.432 --> 00:01:07.878 Серед них 600 мільйонів живуть в Африці. 00:01:07.902 --> 00:01:11.028 На долар, вкладений у боротьбу з гельмінтами та профілактику, 00:01:11.052 --> 00:01:15.203 африканські країни отримають економічний приріст у 42 долари. NOTE Paragraph 00:01:15.227 --> 00:01:18.271 Доброю новиною є те, що лікування є надзвичайно легким. 00:01:18.295 --> 00:01:20.540 Достатньо 1-3 пігулки раз або двічі на рік, 00:01:20.564 --> 00:01:23.604 аби вберегти дітей від глистів 00:01:23.628 --> 00:01:26.051 та захистити від ускладнень. 00:01:26.075 --> 00:01:28.695 Якщо в громаді поширені гельмінти. 00:01:28.719 --> 00:01:30.542 лікування можна проводити у школі. 00:01:30.855 --> 00:01:33.188 Цей процес є дуже простим і швидким. 00:01:33.212 --> 00:01:36.338 Наприклад, в Ефіопії 20 мільйонів дітей вилікували 00:01:36.362 --> 00:01:38.148 за декілька тижнів. NOTE Paragraph 00:01:38.172 --> 00:01:39.800 Світ подолав чимало перешкод, 00:01:39.824 --> 00:01:42.649 щоб забезпечити людей антигельмінтними ліками, 00:01:42.673 --> 00:01:45.213 і країни Африки потребують більше підтримки. 00:01:45.237 --> 00:01:47.346 Саме зараз для цього слушна мить. NOTE Paragraph 00:01:47.729 --> 00:01:49.674 Фонд END співпрацюватиме з урядами країн 00:01:49.698 --> 00:01:54.417 для впровадження плану профілактики ускладнень від гельмінтних хвороб. 00:01:54.441 --> 00:01:57.579 Їхня співпраця забезпечить профілактику та лікування 00:01:57.603 --> 00:01:58.897 для кожного. 00:01:58.921 --> 00:02:01.100 Фонд END має амбітний план: 00:02:01.124 --> 00:02:05.504 покінчити з хворобами, викликаними гельмінтами. 00:02:05.528 --> 00:02:08.723 Потрібно не лише створювати нові програми, 00:02:08.747 --> 00:02:12.389 а й використовувати можливості програм, які вже впроваджуються. 00:02:12.413 --> 00:02:15.525 Досліджуючи питання передачі гельмінтозу, 00:02:15.549 --> 00:02:19.469 фонд END виокремив п’ять головних пунктів вирішення проблеми. NOTE Paragraph 00:02:20.017 --> 00:02:22.460 Номер один: знизити вартість лікування. 00:02:22.484 --> 00:02:25.533 Фармацевтичні компанії надають безкоштовні ліки від гельмінтів, 00:02:25.557 --> 00:02:27.700 тому фонд END працює із надійними партнерами 00:02:27.724 --> 00:02:29.291 для контролю за доставкою. 00:02:29.315 --> 00:02:31.735 Вони забезпечуватимуть безкоштовними ліками 00:02:31.759 --> 00:02:34.396 інші групи ризику. 00:02:34.982 --> 00:02:38.760 Зараз вони можуть це робити менш, ніж за 25 центів на дитину в рік. NOTE Paragraph 00:02:39.120 --> 00:02:41.550 Номер два: зосередитися на профілактиці. 00:02:41.574 --> 00:02:44.576 Фонд END заохочує своїх партнерів навчати суспільство 00:02:44.600 --> 00:02:46.169 санітарії та гігієни, 00:02:46.193 --> 00:02:49.035 щоб змінити ставлення людей до таких речей, як миття рук, 00:02:49.059 --> 00:02:50.210 користування туалетом, 00:02:50.234 --> 00:02:52.927 вберегти людей від повторного зараження. NOTE Paragraph 00:02:52.951 --> 00:02:55.660 Номер три: інвестувати в інновації. 00:02:55.684 --> 00:02:57.759 Фонд END сприяє дегельмінтизації 00:02:57.783 --> 00:03:02.023 шляхом впровадження інновацій своєчасного виявлення та лікування хвороб, 00:03:02.047 --> 00:03:03.815 використання нових методів доставки, 00:03:03.839 --> 00:03:06.031 фокусування на середовищах, де паразитів багато 00:03:06.055 --> 00:03:07.766 і вони впливають на поведінку людей. NOTE Paragraph 00:03:07.790 --> 00:03:10.503 Номер чотири: відстежувати і оцінювати. 00:03:10.527 --> 00:03:14.322 Фонд END регулярно збирає дані про всі програми 00:03:14.346 --> 00:03:17.058 для їхнього удосконалення. NOTE Paragraph 00:03:17.082 --> 00:03:19.924 Номер п'ять: зміцнити місцеве самоврядування. 00:03:19.948 --> 00:03:21.567 На всіх етапах процесу 00:03:21.591 --> 00:03:24.758 фонд END працює з урядом і місцевими зацікавленими сторонами 00:03:24.782 --> 00:03:28.560 для залучення їхнього фінансування. 00:03:28.584 --> 00:03:30.760 Вони співпрацюють з африканськими меценатами 00:03:30.784 --> 00:03:33.631 і очільниками корпорацій у цій сфері. NOTE Paragraph 00:03:33.655 --> 00:03:37.377 Це неймовірна можливість для створення нової системи 00:03:37.401 --> 00:03:40.623 ліквідації хвороб наступного десятиліття і надалі. 00:03:40.647 --> 00:03:42.402 Частина грошей Фонду END 00:03:42.426 --> 00:03:45.027 надійде тим людям, які потребують лікування, 00:03:45.051 --> 00:03:46.449 тим громадам, яким це треба, 00:03:46.473 --> 00:03:49.894 іншу частину грошей витратять на реалізацію програми 00:03:49.918 --> 00:03:51.219 місцевого самоврядування. 00:03:51.243 --> 00:03:54.704 Ці зусилля забезпечать профілактику та лікування, 00:03:54.728 --> 00:03:57.314 які сприятимуть стабільності в майбутньому. 00:03:57.338 --> 00:04:00.830 Якщо цей проєкт профінансують на наступні шість років, 00:04:00.854 --> 00:04:04.511 десятки мільйонів людей отримають лікування проти паразитів. 00:04:04.883 --> 00:04:08.605 У цих країнах припиниться цикл передачі хвороб 00:04:08.629 --> 00:04:09.800 на всіх рівнях, 00:04:09.824 --> 00:04:13.677 і найголовніше, що люди відчують значні покращення 00:04:13.701 --> 00:04:16.652 у своєму психічному, фізичному та соціальному стані. NOTE Paragraph 00:04:16.676 --> 00:04:19.194 Уявіть набутий потенціал, 00:04:19.218 --> 00:04:21.637 коли людей не турбуватиме ця проблема. 00:04:21.661 --> 00:04:24.510 Вони зможуть витрачати енергію на це. NOTE Paragraph 00:04:25.331 --> 00:04:27.050 (Голоси студентів) NOTE Paragraph 00:04:27.074 --> 00:04:30.257 (Плескають та співають) NOTE Paragraph 00:04:30.281 --> 00:04:33.121 (Схвальні вигуки)