1 00:00:02,452 --> 00:00:04,682 Oi pessoal. 2 00:00:04,682 --> 00:00:05,872 (suspiro) 3 00:00:05,872 --> 00:00:10,462 Essa é uma resposta para o meu video "Les consequences du Francais en Haiti" 4 00:00:10,462 --> 00:00:14,562 Que eu fiz em Francês, sobre as consequencias do Françês no Haiti. 5 00:00:15,231 --> 00:00:19,743 E publiquei em Abril e eu tenho o link aqui a cima e lá 6 00:00:19,743 --> 00:00:21,633 na minha descrição 7 00:00:21,633 --> 00:00:24,434 Recebi reações muito fortes no post e parece que cutuquei 8 00:00:25,633 --> 00:00:32,503 a ferida de algumas pessoas, então essa semana vou responder e desmascarar 9 00:00:32,503 --> 00:00:35,603 os principais contra argumentos que eu recebi. 10 00:00:35,603 --> 00:00:38,173 Aqui estão os principais pontos que defendi no vídeo: 11 00:00:38,173 --> 00:00:42,173 O francês dificulta a comunicação na autoexpressão entre os haitianos 12 00:00:42,173 --> 00:00:46,173 Divide a população haitiana e fomenta um complexo de inferioridade 13 00:00:46,173 --> 00:00:48,499 Para a maioria da população 14 00:00:48,499 --> 00:00:54,039 Haitianos trocam a habilidade de alguém de reunir palavras em francês por sabedoria e 15 00:00:54,039 --> 00:01:00,019 inteligência. Os haitianos não percebem que o que eles vêem é mais importante 16 00:01:00,019 --> 00:01:02,745 do que a língua que eles costumavam falar 17 00:01:02,745 --> 00:01:06,745 E por último, os haitianos em geral não sabem falar francês 18 00:01:06,745 --> 00:01:11,515 Estas são questões comuns e bem conhecidas que apresentei para apoiar minha proposta 19 00:01:11,515 --> 00:01:15,515 de eliminar o Francês como uma das duas línguas oficiais do Haiti. 20 00:01:15,515 --> 00:01:19,515 Mas muitos não quiseram ouvir e aqui estão algumas das respostas que eu quero 21 00:01:19,515 --> 00:01:20,289 abordar. 22 00:01:20,289 --> 00:01:24,289 A primeira é que o problema do Haiti está na educação, não no idioma. 23 00:01:24,289 --> 00:01:26,729 Aqui está meu problema com esse ponto. 24 00:01:26,729 --> 00:01:30,729 Todos sabem que o estado da educação no Haiti é terrível, sempre foi assim 25 00:01:30,729 --> 00:01:34,609 no Haiti, mas você já parou para pensar que a linguagem é a base de 26 00:01:34,609 --> 00:01:38,609 aprendizagem e educação, então se estiver tentando ensinar em uma língua que é 27 00:01:38,609 --> 00:01:42,609 complicada, não natural e estranha para as crianças, você as mantém em desvantagem. 28 00:01:42,609 --> 00:01:46,609 O meio que lhe permite comunicar o conhecimento que você tenta transmitir 29 00:01:46,609 --> 00:01:48,479 é extremamente relevante. 30 00:01:48,479 --> 00:01:52,289 Minha experiência estudando no Haiti foi que vários professores não eram fluentes 31 00:01:52,289 --> 00:01:53,630 em francês, longe disso. 32 00:01:53,630 --> 00:01:58,360 Então sim, há uma crise educacional no Haiti e isso não é novidade para ninguém. 33 00:01:58,360 --> 00:02:03,030 Mas o fato de que estamos insistindo em manter o francês como língua acadêmica 34 00:02:03,030 --> 00:02:04,806 é para nosso próprio malefício. 35 00:02:04,806 --> 00:02:10,166 É pedagogicamente impraticável e francamente, muito irresponsável 36 00:02:10,166 --> 00:02:14,166 A outra coisa que as pessoas dizem que anda junto com a falta de argumento 37 00:02:14,166 --> 00:02:18,166 educacional é que não deveríamos apenas limitar as crianças ao crioulo, deveríamos 38 00:02:18,166 --> 00:02:22,166 ensina los francês, espanhol, alemão, Italiano, tudo. 39 00:02:22,170 --> 00:02:26,620 Ok, bem, eu quero que nossos filhos aprendam vários idiomas? 40 00:02:26,620 --> 00:02:28,160 Claro. 41 00:02:28,160 --> 00:02:32,160 Eu gostaria que cada pequeno haitiano conhecesse tantas línguas quanto 42 00:02:32,160 --> 00:02:36,640 o cérebro humano pode reter e meu argumentos nunca foi erradicar o francês 43 00:02:36,640 --> 00:02:41,710 das escolas haitianas, mas sim revogar seu status como língua oficial da 44 00:02:41,710 --> 00:02:46,820 república do Haiti e em vez disso, priorizar o crioulo que é a língua que 45 00:02:46,820 --> 00:02:48,180 todos os Haitianos falam 46 00:02:48,180 --> 00:02:50,700 Luxemburgo tem 3 línguas oficiais 47 00:02:50,700 --> 00:02:54,700 Um delas, acredito que a maioria das pessoas nunca ouviu falar, o luxemburguês 48 00:02:54,700 --> 00:02:58,700 e é a língua nativa do seu povo, a língua do coração 49 00:02:58,700 --> 00:03:00,630 pra eles falarem. 50 00:03:00,916 --> 00:03:04,916 Embora poucas pessoas fora de Luxemburgo o usem, essa é a língua 51 00:03:04,916 --> 00:03:09,604 that kids are taught in the first year of primary school before switching to German 52 00:03:09,604 --> 00:03:11,124 e depois Francês. 53 00:03:11,346 --> 00:03:15,346 E a proficiência em todas as três línguas oficiais é necessária para 54 00:03:15,346 --> 00:03:17,204 a conclusão do ensino médio 55 00:03:17,204 --> 00:03:19,854 Agora como você pode ver eles são capazes de implementar 56 00:03:19,854 --> 00:03:23,854 sistema de educação trilíngue para acompanhar o fato de ter 3 línguas 57 00:03:23,854 --> 00:03:28,483 oficiais que significam sua importante legislação e assuntos nacionais oficiais 58 00:03:28,483 --> 00:03:31,453 são sempre registrados e relatados em todos os 3 idiomas 59 00:03:31,453 --> 00:03:33,347 até aquela da qual nunca ouvimos falar 60 00:03:33,347 --> 00:03:35,357 Qual é o ponto deste pequeno burburinho? 61 00:03:35,357 --> 00:03:37,987 Bem, não é um burburinho 62 00:03:37,987 --> 00:03:41,987 é para responder aos que preferem dizer: vamos apenas ensinar nossas crianças 63 00:03:41,987 --> 00:03:45,987 Haitianas todas as línguas do planeta em vez de se concentrar em ensiná-las 64 00:03:45,987 --> 00:03:48,037 sua língua primaria, o Criolo. 65 00:03:48,037 --> 00:03:54,057 Uma língua que dizem ser oficial no país, mas que todas as importantes transações 66 00:03:54,057 --> 00:03:58,057 de negócios, políticas, profissionais e administrativas não são registradas ou 67 00:03:58,057 --> 00:03:59,037 relatadas no Criolo 68 00:03:59,037 --> 00:04:03,037 Ao longo dos anos, quando os políticos eleitos se dirigem a população 69 00:04:03,037 --> 00:04:07,037 eles fazem discursos em francês enquanto todos sabem que o crioulo 70 00:04:07,037 --> 00:04:08,884 é a língua oficial 71 00:04:08,884 --> 00:04:13,954 O crioulo é constitucionalmente uma das línguas oficiais, mas isso é apenas 72 00:04:13,954 --> 00:04:17,954 "a L'oral"(papo furado) como dizem, significa que é apenas algo que é dito 73 00:04:18,018 --> 00:04:21,098 Já tentamos aplica lo nessa abordagem? 74 00:04:21,098 --> 00:04:27,108 Será que já tentamos antes de chorar como isso é insustentável como meio global 75 00:04:27,108 --> 00:04:29,248 de comunicação para nossas crianças? 76 00:04:29,248 --> 00:04:33,538 O que me mata é que essas pessoas se opõem tão apaixonadamente contra a 77 00:04:33,538 --> 00:04:38,822 remoção do francês são os primeiros a se gabar de que derrotamos os franceses em 78 00:04:38,822 --> 00:04:42,822 1804 e essa é a única coisa da qual eles derivam o orgulho haitiano, mas eles não 79 00:04:42,822 --> 00:04:45,799 percebem que estão perpetuando a opressão, 80 00:04:45,799 --> 00:04:51,049 mantendo se teimosamente na língua e nos costumes dos franceses em detrimento 81 00:04:51,049 --> 00:04:52,169 da sua própria cultura 82 00:04:52,169 --> 00:04:56,169 Para aqueles que dizem que antigamente você e seus amigos costumavam 83 00:04:56,169 --> 00:05:00,069 falar francês, é como se eu dissesse, todo Haitiano fala inglês porque meus amigos 84 00:05:00,069 --> 00:05:00,802 e eu falamos. 85 00:05:00,802 --> 00:05:02,572 Isso não significa nada. 86 00:05:02,572 --> 00:05:06,572 Se você olhar para os dados, a educação sempre foi um privilégio reservado para 87 00:05:06,572 --> 00:05:10,572 muito poucos no Haiti e apenas os educados conseguem falar um pouco de francês em 88 00:05:10,572 --> 00:05:11,522 Haiti, portanto. 89 00:05:11,522 --> 00:05:15,522 As experiências de certas pessoas naquela epoca que as coisas eram um pouco melhores 90 00:05:15,522 --> 00:05:18,972 para alguns, não mostra que em um momento o Francês funcionou no Haiti. 91 00:05:18,972 --> 00:05:20,878 Nunca funcionou e nunca funcionará. 92 00:05:20,878 --> 00:05:26,058 Agora, o outro argumento que ouvi bastante é que não podemos nos livrar do francês 93 00:05:26,058 --> 00:05:30,058 porque precisamos de algo para nos manter conectados ao resto do mundo e 94 00:05:30,058 --> 00:05:33,788 as pessoas também estavam dizendo que ter uma tomada de poder crioula 95 00:05:33,788 --> 00:05:37,448 agora nos atrasaria porque teríamos que começar do zero 96 00:05:37,448 --> 00:05:40,138 já que o crioulo é uma língua sem fórmula 97 00:05:40,715 --> 00:05:45,339 Ok, antes de tudo, odeio dizer isso, mas o mundo deixou o Haiti para trás 98 00:05:45,339 --> 00:05:49,957 há muito tempo, e não é só porque nosso povo não fala francês, 99 00:05:49,957 --> 00:05:53,957 é porque não investimos ou educamos nosso pessoal. 100 00:05:53,957 --> 00:05:57,957 Falar francês não é o que vai nos conectar ou nos manter antenados ao 101 00:05:57,957 --> 00:06:01,957 mundo porque não precisamos do francês para facilitar as trocas internacionais 102 00:06:01,957 --> 00:06:05,957 e implementar o francês como língua do povo haitiano exigiria o mesmo 103 00:06:05,957 --> 00:06:09,957 esforço para implementar qualquer outra língua fora do crioulo. 104 00:06:09,957 --> 00:06:11,847 Com o crioulo temos uma vantagem 105 00:06:11,847 --> 00:06:14,288 essa é a nossa língua materna, nós já a falamos. 106 00:06:14,288 --> 00:06:16,419 temos que fazer a distinção: 107 00:06:16,419 --> 00:06:20,419 Ensinar francês não é o mesmo que educar nosso povo. 108 00:06:20,419 --> 00:06:24,649 Aqui nos EUA, todos falam a mesma língua, mas você verá que uma 109 00:06:24,649 --> 00:06:28,649 pessoa sem educação não consegue se articular ou se expressar 110 00:06:28,649 --> 00:06:32,649 O porque nossas massas de língua Criola parecem muitas vezes pouco educadas 111 00:06:32,649 --> 00:06:37,244 e porque eles não têm acesso a educação, não porque eles falam crioulo. 112 00:06:37,244 --> 00:06:42,484 No entanto, o francês pode fazer um inteligente educado parecer estúpido 113 00:06:42,484 --> 00:06:46,484 E um haitiano idiota que consegue lembrar seu vocabulário francês e regras gramaticais 114 00:06:46,484 --> 00:06:52,276 é muitas vezes e são considerados inteligentes não importa o quão estúpidos eles possam ser 115 00:06:52,276 --> 00:06:54,834 Há algo realmente errado com esta imagem. 116 00:06:54,834 --> 00:07:00,067 Tive a sorte de ouvir Maurice Sixto quando jovem e descobri como 117 00:07:00,067 --> 00:07:05,767 ele reivindicou historias profundas culturalmente relevantes, poéticas 118 00:07:05,767 --> 00:07:07,257 e educacionais em Crioulo. 119 00:07:07,834 --> 00:07:11,834 Ele falava bem e, o mais importante, os haitianos podiam entender e realmente 120 00:07:11,834 --> 00:07:15,834 conectar-se com o significado mais profundo do que ele estava compartilhando. 121 00:07:15,834 --> 00:07:20,245 Naquela época, ele falava a língua crioula, que alguns tentam despojar de 122 00:07:20,245 --> 00:07:24,306 todas as virtudes, brilhantemente, porque ele foi educado. 123 00:07:24,306 --> 00:07:29,326 Ele foi capaz de usar sua imaginação e talento para enriquecer a linguagem. 124 00:07:29,326 --> 00:07:33,326 Se houvesse mais incentivo à auto expressão em crioulo e no Haiti 125 00:07:33,326 --> 00:07:37,456 e o respeito pela língua, sem dúvida, estaria em um estágio mais refinado hoje. 126 00:07:37,456 --> 00:07:42,576 Foi o que aconteceu quando algo é seu, quando você se importa com algo, 127 00:07:42,576 --> 00:07:44,097 você trabalha nisso. 128 00:07:44,097 --> 00:07:45,777 Essa é sua responsabilidade. 129 00:07:45,777 --> 00:07:49,777 Você não fica sentado e diz que nunca vai funcionar porque as línguas que são 130 00:07:49,777 --> 00:07:53,097 tão sofisticados hoje em dia nem sempre foram assim; 131 00:07:53,097 --> 00:07:56,477 as pessoas os desenvolveram, as pessoas os tornaram ótimos. 132 00:07:56,477 --> 00:08:00,397 Eles não se sentaram e disseram vamos adotar outra linguagem que já está 133 00:08:00,397 --> 00:08:02,836 pronta para nos ajudar assimilar e soar educados 134 00:08:02,836 --> 00:08:06,836 Dito isto, aprecio o facto de que precisamos equipar os nossos filhos com 135 00:08:06,836 --> 00:08:09,126 136 00:08:09,126 --> 00:08:10,926 137 00:08:10,926 --> 00:08:14,616 138 00:08:14,616 --> 00:08:18,616 139 00:08:18,616 --> 00:08:22,616 140 00:08:22,616 --> 00:08:26,616 141 00:08:26,616 --> 00:08:28,816 142 00:08:28,816 --> 00:08:31,186 143 00:08:31,186 --> 00:08:34,996 144 00:08:34,996 --> 00:08:38,356 145 00:08:38,356 --> 00:08:42,356 146 00:08:42,356 --> 00:08:45,536 147 00:08:45,536 --> 00:08:49,536 148 00:08:49,536 --> 00:08:51,607 149 00:08:51,607 --> 00:08:55,607 150 00:08:55,607 --> 00:08:59,607 151 00:08:59,607 --> 00:09:03,607 152 00:09:03,607 --> 00:09:08,777 153 00:09:08,777 --> 00:09:12,137 154 00:09:12,137 --> 00:09:16,137 155 00:09:16,137 --> 00:09:20,137 156 00:09:20,770 --> 00:09:23,100 157 00:09:23,183 --> 00:09:27,733 158 00:09:27,733 --> 00:09:31,733 159 00:09:31,733 --> 00:09:37,613 160 00:09:37,613 --> 00:09:41,133 161 00:09:41,133 --> 00:09:44,183 162 00:09:44,183 --> 00:09:49,018 163 00:09:49,018 --> 00:09:53,018 164 00:09:53,018 --> 00:09:57,879 165 00:09:57,879 --> 00:10:01,879 166 00:10:01,879 --> 00:10:05,879 167 00:10:05,879 --> 00:10:09,019 168 00:10:09,019 --> 00:10:11,772 169 00:10:12,070 --> 00:10:14,820 170 00:10:14,820 --> 00:10:16,429 171 00:10:16,429 --> 00:10:19,359 172 00:10:19,359 --> 00:10:23,359 173 00:10:23,359 --> 00:10:25,999 174 00:10:25,999 --> 00:10:30,591 175 00:10:30,591 --> 00:10:35,961 176 00:10:35,961 --> 00:10:39,280 177 00:10:41,044 --> 00:10:47,484 178 00:10:47,484 --> 00:10:51,484