1 00:00:06,477 --> 00:00:09,773 Πολλοί άνθρωποι στις Η.Π.Α. και τη Λατινική Αμερική, 2 00:00:09,773 --> 00:00:14,540 έχουν μεγαλώσει γιορτάζοντας την επέτειο του ταξιδιού του Χριστόφορου Κολόμβου, 3 00:00:14,540 --> 00:00:18,166 αλλά ήταν ένας τολμηρός εξερευνητής που ένωσε δύο κόσμους, 4 00:00:18,166 --> 00:00:22,611 ή ένας αδίστακτος εκμεταλλευτής που επέφερε τις αποικίες και τη σκλαβιά; 5 00:00:22,611 --> 00:00:26,252 Και τελικά, ανακάλυψε την Αμερική; 6 00:00:26,252 --> 00:00:32,472 Ήρθε η ώρα να εξετάσουμε την υπόθεση ανάμεσα στην Ιστορία και τον Κολόμβο. 7 00:00:32,472 --> 00:00:34,123 «Ησυχία, ησυχία στην αίθουσα. 8 00:00:34,123 --> 00:00:36,614 Μισό λεπτό, υποτίθεται ότι εργάζομαι σήμερα;» 9 00:00:36,614 --> 00:00:37,989 (Ξεροβήχει) 10 00:00:37,989 --> 00:00:39,380 «Μάλιστα, κύριε Πρόεδρε. 11 00:00:39,380 --> 00:00:43,910 Από το 1792, η Ημέρα του Κολόμβου εορτάζεται σε πολλά μέρη των ΗΠΑ 12 00:00:43,910 --> 00:00:47,245 στις 12 Οκτωβρίου, την ημέρα επετείου. 13 00:00:47,245 --> 00:00:51,170 Αλλά παρότι έγινε επίσημη αργία το 1934 14 00:00:51,170 --> 00:00:54,783 κάποιες πολιτείες δεν απαιτείται να την ακολουθούν. 15 00:00:54,783 --> 00:00:57,394 Μόνο 23 πολιτείες κλείνουν τις δημόσιες υπηρεσίες 16 00:00:57,394 --> 00:01:01,135 και περισσότερες πολιτείες απομακρύνονται απ' αυτό». 17 00:01:01,135 --> 00:01:02,075 (Ξεροβήχει) 18 00:01:02,075 --> 00:01:03,329 «Τι κρίμα. 19 00:01:03,329 --> 00:01:06,233 Τη δεκαετία του '70 τη μεταφέραμε στη δεύτερη Δευτέρα του Οκτώβρη 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,875 για να μπορεί να απολαμβάνει ο κόσμος ένα ωραίο τριήμερο 21 00:01:08,875 --> 00:01:12,008 αλλά φαντάζομαι ότι μισείτε τους εορτασμούς». 22 00:01:12,008 --> 00:01:14,207 «Ε, μου λέτε ξανά τι ακριβώς γιορτάζουμε;» 23 00:01:14,207 --> 00:01:17,104 «Ελάτε, κύριε Πρόεδρε, το μάθαμε στο σχολείο. 24 00:01:17,104 --> 00:01:20,635 Ο Κολόμβος έπεισε τον Βασιλιά της Ισπανίας να τον στείλει σε αποστολή 25 00:01:20,635 --> 00:01:23,147 για να βρει έναν καλύτερο εμπορικό δρόμο για την Ινδία 26 00:01:23,147 --> 00:01:27,540 όχι πηγαίνοντας ανατολικά, αλλά ταξιδεύοντας δυτικά. 27 00:01:27,540 --> 00:01:31,269 Όλοι το θεώρησαν τρελό επειδή πίστευαν ότι η γη ήταν επίπεδη, 28 00:01:31,269 --> 00:01:32,968 αλλά εκείνος γνώριζε καλύτερα. 29 00:01:32,968 --> 00:01:36,308 Όταν το 1492 ξεκίνησε το ταξίδι του στον καταγάλανο ωκεανό 30 00:01:36,308 --> 00:01:38,423 ανακάλυψε κάτι καλύτερο από την Ινδία, 31 00:01:38,423 --> 00:01:40,593 μια νέα ήπειρο». 32 00:01:40,593 --> 00:01:42,200 «Αηδίες. 33 00:01:42,200 --> 00:01:46,794 Πρώτον, οι μορφωμένοι ήξεραν ότι η γη είναι στρογγυλή απ' τον Αριστοτέλη. 34 00:01:46,794 --> 00:01:49,814 Δεύτερον, ο Κολόμβος δεν ανακάλυψε κάτι. 35 00:01:49,814 --> 00:01:52,867 Υπήρχε κόσμος που ζούσε εκεί χίλια χρόνια. 36 00:01:52,867 --> 00:01:55,272 Δεν ήταν καν ο πρώτος Ευρωπαίος που ταξίδεψε εκεί. 37 00:01:55,272 --> 00:01:59,561 Οι Σκανδιναβοί είχαν εγκατασταθεί στη Νέα Γη 500 χρόνια νωρίτερα». 38 00:01:59,561 --> 00:02:02,737 «Μην μου πείτε. Τότε πώς και δεν φοράμε όλοι τέτοια κράνη;» 39 00:02:02,737 --> 00:02:05,385 «Βασικά, ούτε κι εκείνοι φορούσαν τέτοια». 40 00:02:05,385 --> 00:02:06,978 (Ξεροβήχει) 41 00:02:06,978 --> 00:02:09,818 «Ποιος νοιάζεται για το τι έκαναν οι Βίκινγκς τόσο παλιά; 42 00:02:09,818 --> 00:02:13,268 Εκείνες οι αποικίες δεν είχαν διάρκεια, αλλά ο Κολόμβος είχε. 43 00:02:13,268 --> 00:02:16,411 Τα νέα που έφερε στην Ευρώπη διαδόθηκαν στα πέρατα του κόσμου, 44 00:02:16,411 --> 00:02:20,442 εμπνέοντας εξερευνητές και άποικους που ήρθαν αργότερα. 45 00:02:20,442 --> 00:02:23,541 Χωρίς αυτόν, κανένας μας δεν θα βρισκόταν εδώ σήμερα». 46 00:02:23,541 --> 00:02:29,067 «Εξαιτίας του, εκατομμύρια Ινδιάνοι δεν υπάρχουν σήμερα. 47 00:02:29,067 --> 00:02:31,837 Γνωρίζετε τι έκανε ο Κολόμβος στις αποικίες που ίδρυσε; 48 00:02:31,837 --> 00:02:34,822 Πήρε τους πρώτους ιθαγενείς και τους έκανε σκλάβους, 49 00:02:34,822 --> 00:02:40,571 και έγραψε στο ημερολόγιό του πόσο εύκολα τους κατέκτησε και τους σκλάβωσε. 50 00:02:40,571 --> 00:02:44,514 «Έλα τώρα, τότε όλοι πολεμούσαν μεταξύ τους. 51 00:02:44,514 --> 00:02:46,448 Δεν είπαν οι ιθαγενείς στον Κολόμβο 52 00:02:46,448 --> 00:02:50,062 για άλλες φυλές που έκαναν επιδρομές και έπαιρναν αιχμαλώτους;» 53 00:02:50,062 --> 00:02:52,837 «Οι φυλετικοί πόλεμοι όμως ήταν σποραδικοί και σπάνιοι. 54 00:02:52,837 --> 00:02:56,241 Σίγουρα δεν εξαφάνισαν το 90% του πληθυσμού». 55 00:02:56,241 --> 00:02:59,949 «Χμμ. Γιατί η γιορτή του Κολόμβου είναι τόσο σημαντική για σένα;» 56 00:02:59,949 --> 00:03:03,042 «Κύριε Πρόεδρε, το ταξίδι του Κολόμβου ήταν έμπνευση 57 00:03:03,042 --> 00:03:08,288 για τους λαούς της Ευρώπης, και συμβόλιζε την ελευθερία και τα νέα ξεκινήματα. 58 00:03:08,288 --> 00:03:11,450 Η ανακάλυψή του έδωσε στους παπούδες και στους προ-παπούδες μας 59 00:03:11,450 --> 00:03:15,967 την ευκαιρία να έρθουν εδώ και να φτιάξουν μια καλύτερη ζωή για τα παιδιά τους. 60 00:03:15,967 --> 00:03:19,346 Δεν αξίζει να έχουμε έναν ήρωα για να μας θυμίζει ότι η χώρα μας 61 00:03:19,346 --> 00:03:22,925 ιδρύθηκε με τους αγώνες των μεταναναστών;» 62 00:03:22,925 --> 00:03:24,997 «Και για τους αγώνες των Ινδιάνων 63 00:03:24,997 --> 00:03:28,372 που σχεδόν εξαφανίστηκαν και ήταν αιχμάλωτοι, των οποίων 64 00:03:28,372 --> 00:03:32,685 οι απόγονοι εξακολουθούν να υποφέρουν από φτώχεια και διάκριση; 65 00:03:32,685 --> 00:03:36,520 Πώς μπορείς να κάνεις ήρωα κάποιον που προκάλεσε τόση δυστυχία;» 66 00:03:36,520 --> 00:03:41,290 «Είναι παρελθόν. Δεν μπορείς να κρίνεις κάποιον του 15ο αιώνα με σύγχρονα πρότυπα. 67 00:03:41,290 --> 00:03:43,075 Τότε ο κόσμος πίστευε ότι η διάδοση 68 00:03:43,075 --> 00:03:47,391 του Χριστιανισμού και του πολιτισμού ανά τον κόσμο ήταν ηθικό καθήκον». 69 00:03:47,391 --> 00:03:50,262 «Βασικά, ήταν πολύ κακός ακόμη και με τα παλιά πρότυπα. 70 00:03:50,262 --> 00:03:53,430 Ενώ κυβερνούσε την Ισπανιόλα βασάνισε και ακρωτηρίασε 71 00:03:53,430 --> 00:03:56,333 ιθαγενείς που δεν του έφεραν αρκετό χρυσάφι 72 00:03:56,333 --> 00:03:59,895 και πούλησε 9χρονα κορίτσια ως σκλάβες σεξ. 73 00:03:59,895 --> 00:04:02,951 Ήταν βάρβαρος ακόμη και στις άλλες αποικίες που διοικούσε, 74 00:04:02,951 --> 00:04:07,059 μέχρι που απομακρύνθηκε από την εξουσία και φυλακίστηκε. 75 00:04:07,059 --> 00:04:09,313 Όταν ο ιεραπόστολος Βαρθολομαίος ντε λας Κάζας 76 00:04:09,313 --> 00:04:11,097 επισκέφθηκε το νησί, έγραψε: 77 00:04:11,097 --> 00:04:16,837 «Από το 1494 ως το 1508, πάνω από 3 εκατ. άνθρωποι πέθαναν 78 00:04:16,837 --> 00:04:23,447 από τον πόλεμο, τη σκλαβιά και τις νάρκες. Ποιος θα το πιστέψει στο μέλλον;» 79 00:04:23,447 --> 00:04:26,086 «Δεν είμαι βέβαιος ότι πιστεύω αυτά τα νούμερα». 80 00:04:26,086 --> 00:04:29,398 «Δεν υπάρχουν άλλοι τρόποι να εορταστεί η επέτειος;» 81 00:04:29,398 --> 00:04:31,278 «Σε κάποιες χώρες της Λατινικής Αμερικής 82 00:04:31,278 --> 00:04:35,730 γιορτάζουν την ίδια μέρα με άλλο όνομα, όπως Día de la Raza. 83 00:04:35,730 --> 00:04:39,437 Σ' αυτά τα μέρη, πρόκειται για γιορτή ιθαγενών και άλλων πολιτισμών 84 00:04:39,437 --> 00:04:41,949 που διατηρήθηκαν κατά την περίοδο της αποικιοκρατίας. 85 00:04:41,949 --> 00:04:44,583 Μερικά μέρη στις ΗΠΑ, έχουν μετονομάσει την αργία, 86 00:04:44,583 --> 00:04:47,724 σε Εθνική Αμερικανική Μέρα ή Ημέρα των Γηγενών 87 00:04:47,724 --> 00:04:50,746 και άλλαξαν και τις εκδηλώσεις αναλόγως. 88 00:04:50,746 --> 00:04:53,440 «Γιατί δεν αλλάζουμε το όνομα αφού υπάρχει προβλημα;» 89 00:04:53,440 --> 00:04:55,511 «Επειδή είναι παράδοση. 90 00:04:55,511 --> 00:04:59,004 Ο λαός χρειάζεται ήρωες και τους θεμελιώδεις μύθους. 91 00:04:59,004 --> 00:05:02,548 Δεν μπορούμε απλώς να γιορτάζουμε όπως κάνουμε εδώ και έναν αιώνα, 92 00:05:02,548 --> 00:05:05,573 χωρίς να ψάχνουμε και να κάνουμε έρευνα; 93 00:05:05,573 --> 00:05:08,910 Δεν είναι ότι γιορτάζουμε κάποια γενοκτονία». 94 00:05:08,910 --> 00:05:12,349 «Οι παραδόσεις αλλάζουν και ο τρόπος που επιλέγουμε να τις διατηρούμε 95 00:05:12,349 --> 00:05:14,860 φανερώνει πολλά για τις αξίες μας». 96 00:05:14,860 --> 00:05:21,790 «Φαίνεται ότι το να έχει άδεια ένας δικαστής, δεν ανήκει σε αυτές τις αξίες». 97 00:05:21,790 --> 00:05:25,199 Οι παραδόσεις και οι γιορτές είναι σημαντικές σε όλους τους πολιτισμούς, 98 00:05:25,199 --> 00:05:28,518 αλλά ένας ήρωας σε μια εποχή μπορεί να γίνει εχθρός στην επόμενη 99 00:05:28,518 --> 00:05:32,529 καθώς διευρύνεται η ιστορική μας γνώση και αναπτύσσονται οι αξίες μας. 100 00:05:32,529 --> 00:05:35,364 Το να αποφασίσουμε τι σημαίνουν αυτές οι παραδόσεις σήμερα 101 00:05:35,364 --> 00:05:39,372 είναι σημαντικό μέρος της εξέτασης της ιστορίας.