1 00:00:06,747 --> 00:00:09,773 Многие люди в США и Латинской Америке 2 00:00:09,773 --> 00:00:14,540 выросли, празднуя годовщину путешествия Христофора Колумба, 3 00:00:14,540 --> 00:00:18,336 но был ли он отважным исследователем, сблизившим два мира, 4 00:00:18,336 --> 00:00:22,611 или всё-таки жестоким эксплуататором, водворившим колониализм и рабство? 5 00:00:22,611 --> 00:00:26,252 Открыл ли он Америку на самом деле? 6 00:00:26,252 --> 00:00:32,072 Настало время вызвать Колумба на слушание по делу «История против Колумба». 7 00:00:32,072 --> 00:00:33,933 «К порядку, к порядку в суде. 8 00:00:33,933 --> 00:00:36,614 Подождите, а разве я должен сегодня работать?» 9 00:00:36,614 --> 00:00:37,989 (Покашливание) 10 00:00:37,989 --> 00:00:39,380 «Да, Ваша честь. 11 00:00:39,380 --> 00:00:43,910 С 1792 года День Колумба отмечается во многих частях США 12 00:00:43,910 --> 00:00:47,245 12 октября, в сам день годовщины. 13 00:00:47,245 --> 00:00:51,170 Но хотя этот день и был объявлен официальным праздником в 1934 году, 14 00:00:51,170 --> 00:00:54,782 штаты не обязаны его соблюдать. 15 00:00:54,782 --> 00:00:57,394 Только 23 штата закрывают общественные службы, 16 00:00:57,394 --> 00:01:01,135 и всё больше штатов его вообще никак не отмечают». 17 00:01:01,135 --> 00:01:02,075 (Покашливание) 18 00:01:02,075 --> 00:01:03,329 «Как жаль. 19 00:01:03,329 --> 00:01:06,233 В 70-е годы его даже перенесли на второй понедельник октября, 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,765 чтобы дать людям три выходных подряд, 21 00:01:08,765 --> 00:01:12,008 но вам, ребята, по-видимому, праздники совсем не в радость». 22 00:01:12,008 --> 00:01:14,207 «А разве у нас есть повод для праздника?» 23 00:01:14,207 --> 00:01:17,104 «Да ладно вам, Ваша честь, мы же это в школе изучали. 24 00:01:17,104 --> 00:01:20,635 Христофор Колумб убедил короля Испании отправить его с миссией 25 00:01:20,635 --> 00:01:23,147 найти лучший торговый путь в Индию 26 00:01:23,147 --> 00:01:27,540 не по суше на восток, а по воде вокруг земного шара на запад. 27 00:01:27,540 --> 00:01:31,269 Все говорили, что это безумие, потому что думали, что мир плоский, 28 00:01:31,269 --> 00:01:32,968 но он с такими выводами не спешил. 29 00:01:32,968 --> 00:01:36,308 И когда в 1492 году он пересёк океанские просторы, 30 00:01:36,308 --> 00:01:38,423 он обнаружил нечто бóльшее, чем Индия — 31 00:01:38,423 --> 00:01:40,593 целый новый континент». 32 00:01:40,593 --> 00:01:42,200 «Какая чепуха! 33 00:01:42,200 --> 00:01:46,794 Во-первых, образованные люди знали о сферичности земли со времён Аристотеля. 34 00:01:46,794 --> 00:01:49,814 Во-вторых, Колумб ничего не открывал. 35 00:01:49,814 --> 00:01:52,867 Люди жили там уже тысячи лет. 36 00:01:52,867 --> 00:01:55,272 Он даже не был первым из европейцев. 37 00:01:55,272 --> 00:01:59,561 Норвежцы уже за 500 лет до того обосновались в Ньюфаундленде». 38 00:01:59,561 --> 00:02:02,737 «В самом деле? Тогда почему же мы не носим эти шлемы с рогами?» 39 00:02:02,737 --> 00:02:05,255 «Вообще-то, викинги их тоже не носили». 40 00:02:05,255 --> 00:02:06,808 (Покашливание) 41 00:02:06,808 --> 00:02:09,818 «Какое нам дело до викингов? 42 00:02:09,818 --> 00:02:13,058 В отличие от Колумба, те поселения там не остались. 43 00:02:13,058 --> 00:02:16,491 А новость, которую он привёз в Европу, распространилась далеко, 44 00:02:16,491 --> 00:02:20,442 вдохновив всех исследователей и поселенцев после него. 45 00:02:20,442 --> 00:02:23,541 Если бы не он, нас с вами сейчас бы здесь не было». 46 00:02:23,541 --> 00:02:29,067 «Но из-за него сейчас здесь нет миллионов коренных американцев. 47 00:02:29,067 --> 00:02:31,837 Известно ли вам, что Колумб делал в основанных им колониях? 48 00:02:31,837 --> 00:02:34,822 Первых коренных жителей, которых он встретил, он забрал в плен 49 00:02:34,822 --> 00:02:40,571 и написал в дневнике о той лёгкости, с которой ему удалось их всех поработить». 50 00:02:40,571 --> 00:02:44,514 «Да ладно вам. В те времена все воевали между собой. 51 00:02:44,514 --> 00:02:46,768 Разве не коренные жители поведали Колумбу 52 00:02:46,768 --> 00:02:49,622 о других племенах, нападавших и забиравших их в плен?» 53 00:02:49,622 --> 00:02:52,837 «Да, но вражда между племенами была мелкой и нерегулярной. 54 00:02:52,837 --> 00:02:56,031 Она определённо не истребила 90% населения». 55 00:02:56,031 --> 00:02:59,949 «Хм. Почему вообще прославление этого Колумба вам так важно?» 56 00:02:59,949 --> 00:03:03,042 «Ваша честь, путешествие Колумба стало вдохновением 57 00:03:03,042 --> 00:03:08,138 для страждущих жителей Европы, стало символом свободы и новых начал. 58 00:03:08,138 --> 00:03:11,450 Его открытие дало нашим дедам и прадедам 59 00:03:11,450 --> 00:03:15,757 возможность приехать сюда и построить лучшую жизнь для своих детей. 60 00:03:15,757 --> 00:03:19,226 Разве мы не заслуживаем героя для напоминания о том, что наша страна 61 00:03:19,226 --> 00:03:22,725 была создана в борьбе иммигрантов за лучшую жизнь?» 62 00:03:22,725 --> 00:03:24,997 «А как насчёт борьбы коренных американцев, 63 00:03:24,997 --> 00:03:28,372 которых практически истребили и загнали в резервации 64 00:03:28,372 --> 00:03:32,485 и чьи потомки до сих пор страдают от бедности и дискриминации? 65 00:03:32,485 --> 00:03:36,520 Как вы можете сделать героем человека, породившего так много страданий?» 66 00:03:36,520 --> 00:03:41,290 «Такова история. Нельзя судить того, кто жил в ХV веке, по современным меркам. 67 00:03:41,290 --> 00:03:43,905 В те времена люди считали распространение христианства 68 00:03:43,905 --> 00:03:47,391 и цивилизации своим моральным долгом». 69 00:03:47,391 --> 00:03:50,262 «Вообще-то, даже по тем меркам он был довольно ужасен. 70 00:03:50,262 --> 00:03:53,430 Во время правления на Гаити он пытал и калечил коренных индейцев, 71 00:03:53,430 --> 00:03:56,333 не приносивших достаточно золота, 72 00:03:56,333 --> 00:03:59,895 и продавал девочек с девяти лет в сексуальное рабство. 73 00:03:59,895 --> 00:04:02,951 Он был жесток даже по отношению к колонистам под его правлением, 74 00:04:02,951 --> 00:04:06,949 в результате чего его отстранили от власти и бросили в тюрьму. 75 00:04:06,949 --> 00:04:09,313 Когда миссионер Бартоломе де Лас Касас 76 00:04:09,313 --> 00:04:11,097 посетил остров, он записал: 77 00:04:11,097 --> 00:04:16,837 «С 1494 по 1508 годы более 3 миллионов людей погибло 78 00:04:16,837 --> 00:04:23,277 в войне, рабстве и шахтах. Смогут ли будущие поколения такому поверить?» 79 00:04:23,277 --> 00:04:26,086 «Видите ли, я не доверяю этим цифрам». 80 00:04:26,086 --> 00:04:29,398 «Скажите, а нет ли других способов отметить этот день?» 81 00:04:29,398 --> 00:04:31,278 «В некоторых латиноамериканских странах 82 00:04:31,278 --> 00:04:35,480 та же дата носит другие названия, например, Día de la Raza [День расы]. 83 00:04:35,480 --> 00:04:39,437 В этих местах скорее прославляются коренные и смешанные культурные традиции, 84 00:04:39,437 --> 00:04:41,949 которые пережили колониальный период. 85 00:04:41,949 --> 00:04:44,583 В некоторых частях США праздник также переименован 86 00:04:44,583 --> 00:04:47,724 в День коренных американцев или День коренных народов 87 00:04:47,724 --> 00:04:50,746 с соответствующими изменениями праздничных мероприятий». 88 00:04:50,746 --> 00:04:53,440 «А почему просто не переименовать, если в этом проблема?» 89 00:04:53,440 --> 00:04:55,511 «Потому что речь идёт о традиции. 90 00:04:55,511 --> 00:04:58,774 Обыкновенным людям нужны свои герои и стоя́щие за ними мифы. 91 00:04:58,774 --> 00:05:02,548 Нельзя ли оставить всё так, как мы уже отмечаем сто лет, 92 00:05:02,548 --> 00:05:05,573 без того, чтобы вдаваться во все эти серьёзные исследования? 93 00:05:05,573 --> 00:05:08,910 Никто же не собирается праздновать геноцид». 94 00:05:08,910 --> 00:05:12,349 «Традиции меняются, и те из них, что мы продолжаем соблюдать, 95 00:05:12,349 --> 00:05:14,860 говорят многое о наших ценностях». 96 00:05:14,860 --> 00:05:21,790 «Похоже, что лишний выходной для усталого судьи не входит в эти ценности». 97 00:05:21,790 --> 00:05:24,649 Традиции и праздники — важная часть любой культуры, 98 00:05:24,649 --> 00:05:28,518 но герои одной эпохи могут превратиться в злодеев другой 99 00:05:28,518 --> 00:05:32,529 с расширением наших знаний истории и развитием нашей системы ценностей. 100 00:05:32,529 --> 00:05:35,434 Решение о том, какое значение придать этим традициям сегодня, 101 00:05:35,434 --> 00:05:39,341 и является основной задачей разбирательства по делу истории.