1 00:00:07,290 --> 00:00:10,117 Romantične osjećaje često doživljavamo kao spontane 2 00:00:10,117 --> 00:00:13,283 i neopisive osjećaje koji dolaze iz srca. 3 00:00:13,283 --> 00:00:15,571 Zapravo je mozak taj koji upravlja složenim 4 00:00:15,571 --> 00:00:18,770 sustavom kalkulacija unutar sekunde 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,757 odgovornih za određivanje privlačnosti. 6 00:00:21,757 --> 00:00:23,883 Zapravo ne zvuči tako poetično,zar ne? 7 00:00:23,883 --> 00:00:26,393 Iako se sve kalkulacije događaju u mozgu, 8 00:00:26,393 --> 00:00:30,158 to ne znači da su ti topli, ugodni osjećaji samo u vašem mozgu. 9 00:00:30,158 --> 00:00:32,675 Naprotiv,svih pet osjetila igraju ulogu, 10 00:00:32,675 --> 00:00:36,805 svaki u mogućnosti da pridonese u izgradnji privlačnosti. 11 00:00:36,805 --> 00:00:39,549 Oči su prvi sastavni dio privlačnosti. 12 00:00:39,549 --> 00:00:41,237 Norme vizualne ljepote variraju 13 00:00:41,237 --> 00:00:43,116 u različitom kulturama i razdobljima 14 00:00:43,116 --> 00:00:45,665 kao i znakovi mladosti, plodnosti i zdravlja 15 00:00:45,665 --> 00:00:47,482 kao što su duga, sjajna kosa 16 00:00:47,482 --> 00:00:49,851 ili glatka, čista koža, 17 00:00:49,851 --> 00:00:51,312 koji su gotovo uvijek traženi 18 00:00:51,312 --> 00:00:54,384 jer se povezuju sa sposobnošću reprodukcije. 19 00:00:54,384 --> 00:00:56,331 Kada oči primjete nešto što im se sviđa, 20 00:00:56,331 --> 00:00:58,598 instinktivno se želimo približiti 21 00:00:58,598 --> 00:01:00,943 kako bi i druga osjetila mogla istraživati. 22 00:01:00,943 --> 00:01:02,819 Doprinos osjetila njuha romantičnosti 23 00:01:02,819 --> 00:01:05,612 je više od pukog primjećivanja parfema. 24 00:01:05,612 --> 00:01:08,237 Njuh registrira prirodne kemijske signale 25 00:01:08,237 --> 00:01:09,803 znane kao feromoni. 26 00:01:09,803 --> 00:01:11,659 Oni nisu važni samo kao prenosnici 27 00:01:11,659 --> 00:01:14,553 fizičkih ili genetskih informacija svog izvora, 28 00:01:14,553 --> 00:01:16,764 nego su i u mogućnosti aktivirati fiziološki 29 00:01:16,764 --> 00:01:20,054 i bihevioralni odgovor u primatelju. 30 00:01:20,054 --> 00:01:24,196 U jednoj studiji, grupa žena u različitoj fazi ovulacijskog ciklusa 31 00:01:24,196 --> 00:01:26,525 nosila je tri noći istu majicu. 32 00:01:26,525 --> 00:01:29,005 Muškarcima volonterima je nasumično dodijeljeno 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,266 da pomirišu svaku od majica, 34 00:01:31,266 --> 00:01:32,997 kao i novu, nenošenu, 35 00:01:32,997 --> 00:01:36,765 uzorci sline pokazali su veći udio testesterona 36 00:01:36,765 --> 00:01:40,531 u onih koji su mirisali majicu žene koja ovulira. 37 00:01:40,531 --> 00:01:42,199 Takav porast testesterona 38 00:01:42,199 --> 00:01:44,768 je doprinos koji omogućuje muškarcu da pristupi ženi 39 00:01:44,768 --> 00:01:47,028 koju inače možda nebi ni zamjetio. 40 00:01:47,028 --> 00:01:49,183 Ženski nos je osobito prilagođen 41 00:01:49,183 --> 00:01:51,303 za MHC molekule, 42 00:01:51,303 --> 00:01:53,361 koje su aktivirane u borbi protiv bolesti, 43 00:01:53,361 --> 00:01:55,617 u ovom slučaju, suprotnosti se privlače. 44 00:01:55,617 --> 00:01:58,148 U istraživanju je zatraženo da žene pomirišu majice 45 00:01:58,148 --> 00:02:00,056 koje su nosili različiti muškarci, 46 00:02:00,056 --> 00:02:02,193 privlačniji su im bili mirisi onih 47 00:02:02,193 --> 00:02:05,176 čije su se MHC molekule razlikovale od njihovih. 48 00:02:05,176 --> 00:02:06,402 Što i ima smisla. 49 00:02:06,402 --> 00:02:09,109 Geni koji imaju za posljedicu veću raznolikost imuniteta 50 00:02:09,109 --> 00:02:12,507 mogu dati potomcima veću prednost u preživljavanju. 51 00:02:12,507 --> 00:02:15,235 Naše uši također određuju privlačnost. 52 00:02:15,235 --> 00:02:18,660 Muškarci tako preferiraju žene sa visokim i piskavim glasom 53 00:02:18,660 --> 00:02:20,828 i različitim formantima, 54 00:02:20,828 --> 00:02:22,864 često povezanim sa manjom veličinom tijela. 55 00:02:22,864 --> 00:02:25,402 Dok žene preferiraju muškarce sa dubokim glasovima 56 00:02:25,402 --> 00:02:27,316 i užim spektrom formanta 57 00:02:27,316 --> 00:02:29,565 koji nagovještaju veća tijela. 58 00:02:29,565 --> 00:02:31,013 Nimalo iznenađujuće, 59 00:02:31,013 --> 00:02:33,530 ispostavlja se da je dodir od najveće važnosti u romantičnosti. 60 00:02:33,530 --> 00:02:34,921 U ovom eksperimentu, 61 00:02:34,921 --> 00:02:37,220 ne shvaćajući da je istraživanje počelo, 62 00:02:37,220 --> 00:02:40,998 sudionici su zamoljeni da nakratko pridrže šalicu kave, 63 00:02:40,998 --> 00:02:42,746 vruću ili hladnu. 64 00:02:42,746 --> 00:02:44,505 Kasnije,sudionici su pročitali priču 65 00:02:44,505 --> 00:02:46,274 o hipotetskoj osobi, 66 00:02:46,274 --> 00:02:48,406 te su zamoljeni da ocijene njezinu osobnost. 67 00:02:48,406 --> 00:02:50,843 Oni koji su držali vruću šalicu kave, 68 00:02:50,843 --> 00:02:53,738 percipirali su osobu iz priče kao sretniju, 69 00:02:53,738 --> 00:02:57,556 društveniju,velikodušniju i bolje naravi 70 00:02:57,556 --> 00:03:00,270 od onih koji su držali šalicu ledeno hladne kave, 71 00:03:00,270 --> 00:03:04,793 ocijenivši osobu kao hladnu,ravnodušnu i nezainteresiranu. 72 00:03:04,793 --> 00:03:06,583 Ako je potencialni partner i uspio proći 73 00:03:06,583 --> 00:03:09,378 sve ove testove, preostaje mu još jedan 74 00:03:09,378 --> 00:03:11,979 ozloglašeni prvi poljubac, 75 00:03:11,979 --> 00:03:13,976 bogata i kompleksa izmjena 76 00:03:13,976 --> 00:03:16,508 taktilnih i kemijskih signala, 77 00:03:16,508 --> 00:03:18,210 kao što su miris nečijeg daha 78 00:03:18,210 --> 00:03:20,234 i okus njegovih usta. 79 00:03:20,234 --> 00:03:22,076 Taj čarobni trenutak je toliko kritičan 80 00:03:22,076 --> 00:03:24,052 da većina muškaraca i žena 81 00:03:24,052 --> 00:03:26,377 izjavljuju kako su izgubili zanimanje za osobu 82 00:03:26,377 --> 00:03:28,931 nakon lošeg prvog poljupca. 83 00:03:28,931 --> 00:03:30,318 Jednom kada je privlačnost uspostavljena, 84 00:03:30,318 --> 00:03:31,696 vaš krvni sustav je poplavljen 85 00:03:31,696 --> 00:03:33,229 norepinefrinom, 86 00:03:33,229 --> 00:03:35,541 koji aktivira sustav borbe ili bježanja. 87 00:03:35,541 --> 00:03:37,163 Srce kuca brže, 88 00:03:37,163 --> 00:03:38,533 zjenice se šire, 89 00:03:38,533 --> 00:03:41,647 a tijelo ispušta glukozu za stjecanje dodatne energije, 90 00:03:41,647 --> 00:03:43,084 ne zato što smo u opasnosti, 91 00:03:43,084 --> 00:03:44,608 već zato što nam tijelo govori 92 00:03:44,608 --> 00:03:46,308 da se nešto važno događa. 93 00:03:46,318 --> 00:03:47,828 Kako bi se bolje usredotočili, 94 00:03:47,828 --> 00:03:50,330 norepinefrin stvara svojevrsni 'tunelski' vid, 95 00:03:50,330 --> 00:03:52,625 blokiravši sva okolna odvlačenja pažnje, 96 00:03:52,625 --> 00:03:55,047 možda čak i iskrivljuje osjećaj za vrijeme, 97 00:03:55,047 --> 00:03:57,338 te pospješuje pamćenje. 98 00:03:57,338 --> 00:04:01,139 Što može objasniti zašto ljudi nikada ne zaboravljaju svoj prvi poljubac. 99 00:04:01,139 --> 00:04:03,058 Spoznaja kako je veliki udio privlačnosti 100 00:04:03,058 --> 00:04:06,323 pod utjecajem kemije i evolucijske biologije 101 00:04:06,323 --> 00:04:09,287 može se činiti hladnim i znanstvenim, prije no romantičnim, 102 00:04:09,287 --> 00:04:11,323 ali slijedeći put kada vidite nekoga tko vam se sviđa, 103 00:04:11,323 --> 00:04:15,344 pokušajte cijeniti kako cijelo vaše tijelo nastoji 104 00:04:15,344 --> 00:04:18,700 odlučiti je li prekrasni stranac uistinu pravi odabir za vas.