1 00:00:07,290 --> 00:00:09,607 Volimo da mislimo da su romantična osećanja 2 00:00:09,607 --> 00:00:13,283 spontana i neopisiva i da dolaze iz srca. 3 00:00:13,283 --> 00:00:15,571 Ali u stvari vaš mozak 4 00:00:15,571 --> 00:00:18,770 radi složene proračune u sekundi 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,757 koji su odgovorni za privlačenje. 6 00:00:21,757 --> 00:00:23,883 Ne zvuči baš poetično? 7 00:00:23,883 --> 00:00:26,393 Ali, iako se ovi proračuni obavljaju u vašem mozgu, 8 00:00:26,393 --> 00:00:30,158 to ne znači da su sva ta prijatna osećanja u vašoj glavi. 9 00:00:30,158 --> 00:00:32,675 U stvari, svih 5 čula ima ulogu. 10 00:00:32,675 --> 00:00:36,805 Svako od njih glasa za ili protiv privlačnosti. 11 00:00:36,805 --> 00:00:39,549 Oči su prva komponenta kod privlačnosti. 12 00:00:39,549 --> 00:00:41,237 Mnogi vizuelni standardi lepote 13 00:00:41,237 --> 00:00:43,116 variraju među kulturama i razdobljima, 14 00:00:43,116 --> 00:00:45,665 a znaci mladosti, plodnosti i dobrog zdravlja, 15 00:00:45,665 --> 00:00:47,482 kao što je duga, sjajna kosa, 16 00:00:47,482 --> 00:00:49,851 ili glatka koža bez ožiljaka, 17 00:00:49,851 --> 00:00:51,312 skoro uvek su poželjni 18 00:00:51,312 --> 00:00:54,384 jer su u vezi sa reproduktivnom sposobnošću. 19 00:00:54,384 --> 00:00:56,331 Kad oči primete nešto što im se sviđa, 20 00:00:56,331 --> 00:00:58,598 naš instinkt je da se približimo tome 21 00:00:58,598 --> 00:01:00,943 da bi druga čula mogla da ispitaju stvar. 22 00:01:00,943 --> 00:01:02,819 Doprinos nosa romansi nije samo 23 00:01:02,819 --> 00:01:05,612 prosto primećivanje parfema ili kolonjske vode. 24 00:01:05,612 --> 00:01:08,237 Nos može da uhvati prirodne hemijske signale 25 00:01:08,237 --> 00:01:09,803 zvane feromoni. 26 00:01:09,803 --> 00:01:11,659 Oni ne samo da prenose 27 00:01:11,659 --> 00:01:14,553 važne genetske informacije o izvoru, 28 00:01:14,553 --> 00:01:16,764 već mogu da aktiviraju fiziološki 29 00:01:16,764 --> 00:01:20,054 ili bihejvioralni odgovor kod primaoca. 30 00:01:20,054 --> 00:01:24,196 U jednoj studiji, grupa žena u različitim momentima ovulacije 31 00:01:24,196 --> 00:01:26,525 nosila je iste majice tri noći. 32 00:01:26,525 --> 00:01:29,005 Pošto su muški dobrovoljci nasumično izabrani 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,266 da pomirišu bilo koju od nošenih 34 00:01:31,266 --> 00:01:32,997 ili nenošenih majici, 35 00:01:32,997 --> 00:01:36,765 više testosterona su imali uzorci pljuvačke 36 00:01:36,765 --> 00:01:40,531 onih koji su mirisali majicu žene u ovulaciji. 37 00:01:40,531 --> 00:01:42,199 Ovaj skok testosterona 38 00:01:42,199 --> 00:01:44,768 možda daje muškarcu podsticaj da se približi ženi 39 00:01:44,768 --> 00:01:47,028 koju inače možda ne bi primetio. 40 00:01:47,028 --> 00:01:49,183 Nos žene je posebno prilagođen 41 00:01:49,183 --> 00:01:51,303 za MHC molekule, 42 00:01:51,303 --> 00:01:53,361 koji služe za odbranu od bolesti. 43 00:01:53,361 --> 00:01:55,617 U ovom slučaju, suprotnosti se privlače. 44 00:01:55,617 --> 00:01:58,148 Kada je od žena zatraženo da pomirišu majice 45 00:01:58,148 --> 00:02:00,056 koje su nosili različiti muškarci, 46 00:02:00,056 --> 00:02:02,193 dale su prednost mirisima onih 47 00:02:02,193 --> 00:02:05,176 čiji su se MHC molekuli razlikovali od njihovih. 48 00:02:05,176 --> 00:02:06,402 To ima smisla. 49 00:02:06,402 --> 00:02:09,109 Geni koji imaju više vrsta otpornosti 50 00:02:09,109 --> 00:02:12,507 mogu dati potomstvu veću prednost u preživljavanju. 51 00:02:12,507 --> 00:02:15,235 Naše uši takođe određuju privlačnost. 52 00:02:15,235 --> 00:02:18,660 Muškarci više vole viši ženski glas, sa više daha 53 00:02:18,660 --> 00:02:20,828 i sa većim rasponom između formanata, 54 00:02:20,828 --> 00:02:22,864 što je u vezi sa sitnijom građom. 55 00:02:22,864 --> 00:02:25,402 Dok žene vole dublje glasove 56 00:02:25,402 --> 00:02:27,316 sa manjim rasponom između formanata, 57 00:02:27,316 --> 00:02:29,565 što ukazuje na krupniju građu. 58 00:02:29,565 --> 00:02:31,013 I što nije iznenađujuće, 59 00:02:31,013 --> 00:02:33,530 dodir je izgleda presudan za romansu. 60 00:02:33,530 --> 00:02:34,921 U ovom eksperimentu, 61 00:02:34,921 --> 00:02:37,220 ne znajući da je posmatranje počelo, 62 00:02:37,220 --> 00:02:40,998 učesnike su zamolili da pridrže kafu, 63 00:02:40,998 --> 00:02:42,746 vruću ili ohlađenu. 64 00:02:42,746 --> 00:02:44,505 Kasnije, učesnici su pročitali priču 65 00:02:44,505 --> 00:02:46,274 o nekoj hipotetičkoj osobi 66 00:02:46,274 --> 00:02:48,406 i pitali su ih da ocene njegovu ličnost. 67 00:02:48,406 --> 00:02:50,843 Oni koji su držali vruću šoljicu kafe 68 00:02:50,843 --> 00:02:53,738 doživeli su osobu u priči kao srećniju, 69 00:02:53,738 --> 00:02:57,556 društveniju, darežljiviju i boljeg karaktera 70 00:02:57,556 --> 00:03:00,270 nego oni koji su držali hladnu šolju kafe, 71 00:03:00,270 --> 00:03:04,793 koji su ocenili osobu kao hladnu i ravnodušnu. 72 00:03:04,793 --> 00:03:06,583 Ako je potencijalni partner prošao 73 00:03:06,583 --> 00:03:09,378 sve ove testove, ostao je još jedan: 74 00:03:09,378 --> 00:03:11,979 čuveni prvi poljubac, 75 00:03:11,979 --> 00:03:13,976 sočna i složena razmena 76 00:03:13,976 --> 00:03:16,508 taktilnih i hemijskih znakova, 77 00:03:16,508 --> 00:03:18,210 kao što je miris daha 78 00:03:18,210 --> 00:03:20,234 i ukus usta. 79 00:03:20,234 --> 00:03:22,076 Ovaj magični trenutak je tako važan 80 00:03:22,076 --> 00:03:24,052 da je većina muškaraca i žena 81 00:03:24,052 --> 00:03:26,377 rekla da je privlačnost prema nekome oslabila 82 00:03:26,377 --> 00:03:28,651 posle lošeg prvog poljupca. 83 00:03:28,651 --> 00:03:30,643 Kada se privlačnost potvrdi, 84 00:03:30,643 --> 00:03:32,096 vaš krvotok je preplavljen 85 00:03:32,096 --> 00:03:33,229 norepinefrinom 86 00:03:33,229 --> 00:03:35,541 koji aktivira vaš sistem za borbu ili bežanje. 87 00:03:35,541 --> 00:03:37,163 Srce vam lupa jače, 88 00:03:37,163 --> 00:03:38,533 zenice se šire 89 00:03:38,533 --> 00:03:41,647 i telo oslobađa glukozu zbog dodatne energije, 90 00:03:41,647 --> 00:03:43,084 ne zato što ste u opasnosti, 91 00:03:43,084 --> 00:03:44,608 već zato što vam telo govori 92 00:03:44,608 --> 00:03:46,308 da se dešava nešto važno. 93 00:03:46,318 --> 00:03:47,025 Da vam pomogne 94 00:03:47,025 --> 00:03:47,982 da se usredsredite, 95 00:03:47,982 --> 00:03:50,330 norepinefrin stvara neku vrstu tunelske vizije, 96 00:03:50,330 --> 00:03:52,625 blokira sporedne stvari, 97 00:03:52,625 --> 00:03:55,047 možda čak menja i vaš osećaj za vreme 98 00:03:55,047 --> 00:03:57,338 i pojačava pamćenje. 99 00:03:57,338 --> 00:03:58,864 To možda objašnjava zašto ljudi 100 00:03:58,864 --> 00:04:01,150 nikad ne zaboravljaju prvi poljubac. 101 00:04:01,150 --> 00:04:03,058 Ideja da na naše međusobno privlačenje 102 00:04:03,058 --> 00:04:06,323 toliko utiče hemija i evoluciona biologija 103 00:04:06,323 --> 00:04:09,287 možda izgleda više hladna i naučna nego romantična, ali kada 104 00:04:09,287 --> 00:04:11,323 sledeći put vidite nekog ko vam se sviđa, 105 00:04:11,323 --> 00:04:15,344 pokušajte da shvatite kako vaše telo igra ulogu u odlučivanju 106 00:04:15,344 --> 00:04:18,700 da li je taj divni stranac prava osoba za vas.