0:00:09.713,0:00:13.466 يمكن أن يبدو تعلم لغة مثل علم الصواريخ، 0:00:13.467,0:00:16.318 شيئاً من خارج هذا العالم وبعيدَ المنال 0:00:16.320,0:00:18.290 للغالبية العظمى منا. 0:00:19.482,0:00:24.522 هذا ليس ما يعتقده أُحاديّو [br]اللغة الإنكليزية على جزيرتنا فحسب. 0:00:24.740,0:00:27.530 بل شارَكَنا هذا الرأي[br]العديد من أقربائنا المختصين باللغة 0:00:27.530,0:00:31.702 في الولايات المتحدة وأستراليا. 0:00:32.765,0:00:33.979 لنكن صريحين، 0:00:34.351,0:00:36.811 عندما يتعلق الأمر[br]بتعلم اللغات أو ممارستها، 0:00:36.837,0:00:38.677 نحن هذا النوع من الأشخاص الذين يعتقدون 0:00:38.677,0:00:41.561 بأنهم بارعون بالعديد من اللغات المتنوعة 0:00:42.200,0:00:47.888 مثل الجوردية والكيوية والاسكتلندية[br]أو ماذا عن اللغة الكندية؟ 0:00:48.850,0:00:49.780 لا تسيئوا فهمي. 0:00:50.108,0:00:53.240 أنا فخور للغاية بتراث لهجة مانكونيان، 0:00:53.454,0:00:56.665 لكنني لا ألمّح أنها لغة منفصلة حتى الآن. 0:00:57.620,0:00:59.481 فنحن لا نحتاج للترجمة 0:00:59.494,0:01:02.013 أثناء مشاهدتنا لمسلسل[br]شارع كورونيشن، أليس كذلك؟ 0:01:02.341,0:01:04.821 بالرغم من ملاحظتي [br]لكما تقولان: "أنا أحتاج لترجمة." 0:01:05.241,0:01:05.952 (ضحك) 0:01:06.332,0:01:11.194 ومع ذلك، إذا عبرت قناة المَانش، 0:01:11.607,0:01:13.987 أو حتى، إذا شعرت بالمزيد من المغامرة، 0:01:14.401,0:01:16.290 اعبر مصب نهر سيفيرن في ويلز، 0:01:17.317,0:01:18.627 ستجد هناك 0:01:18.687,0:01:24.898 أن التحدث بلغة أخرى أو التحدث بلغتين[br]هو ببساطة حقيقة واقعة. 0:01:26.436,0:01:28.918 لكن هناك وفي أماكن أخرى بعيدة، 0:01:29.463,0:01:31.500 ما زال العديد مقتنعًا بفكرة 0:01:31.520,0:01:36.113 أن هذه مهمة طويلة وصعبة ومؤلمة إلى حد ما، 0:01:36.240,0:01:38.412 وأجرؤ على القول أنها مهمة شاقة. 0:01:39.692,0:01:43.313 في هذه الغرفة التي تحوي 100 شخص، 0:01:43.347,0:01:48.242 أخمن بأن هناك 15 لغة أخرى محكية هنا[br]بالإضافة للإنكليزية. 0:01:49.387,0:01:56.111 في الواقع، أظهر إحصاء عام 2011[br]أن نسبة 22% من سكان لندن... 0:01:56.394,0:01:58.750 أي واحد من أصل أربعة أشخاص... 0:01:59.205,0:02:02.544 يتحدثون باستخدام لغة أخرى [br]عدا الإنكليزية في منازلهم. 0:02:03.916,0:02:08.919 أنا كشخص من مانشستر، [br]أتحدث قرابة الـ 20 لغة، 0:02:08.947,0:02:10.907 وأجيد حوالي النصف بطلاقة. 0:02:12.107,0:02:17.097 وأكثر سؤال أواجهه هو: "لماذا؟" 0:02:17.556,0:02:19.156 (ضحك) 0:02:20.536,0:02:25.098 حسنًا، على الأقل هذا السؤال[br]سهل بالنسبة لي. 0:02:25.514,0:02:26.876 أنا مقتنع 0:02:26.892,0:02:32.870 بأن تعلم أية لغة بحد ذاته سهل. 0:02:33.232,0:02:35.586 وأريد أن أبيّن لكم الطريقة. 0:02:37.631,0:02:40.534 بصفتي لغويًا ومتحدثًا بعدة لغات ومحاضرًا، 0:02:40.534,0:02:44.264 أعلم ما يستلزمه تعلّم ودراسة لغة ما. 0:02:44.665,0:02:46.320 وإنّ إحدى أكبر العقبات 0:02:46.320,0:02:49.627 التي نواجهها أثناء التعلم هي الأساطير. 0:02:49.667,0:02:53.369 وأعتقد بحق أنه علينا كشف حقيقتها. 0:02:55.450,0:02:57.847 من أجل تذكر هذه بشكل أكثر فعالية، 0:02:57.967,0:03:02.529 توصلت إلى الاختصار اللطيف والظريف D.I.E.[br](موت) 0:03:02.701,0:03:03.971 (ضحك) 0:03:04.084,0:03:07.285 والمضحك أنه عندما تكتبه دون لفظ، 0:03:07.411,0:03:09.454 سيكون أحد أدوات "ال" التعريف في الألمانية. 0:03:09.734,0:03:14.280 أول أسطورة: إن تعلم لغة [br]هو ببساطة صعب للغاية. 0:03:15.274,0:03:17.426 لن أستطيع أبدًا التحدث بلغة أخرى 0:03:17.776,0:03:20.117 مثلما أتحدث بلغتي الأم بشكل كامل. 0:03:20.861,0:03:24.021 تقنيًّا، أنت لا تولد متحدثًا أيّة لغة. 0:03:24.633,0:03:28.573 كان من الممكن أن ينتهي بنا الأمر جميعًا[br]باليابانية كلغتنا الأم. 0:03:28.923,0:03:32.228 لقد كنا ببساطة محاطين باللغة [br]أو مغمورين بها 0:03:32.393,0:03:34.903 بشكل عام منذ سن صغيرة جدًا. 0:03:35.613,0:03:39.154 هناك أناس مع ذلك في مكان ما،[br]العديد منهم، في الحقيقة... 0:03:39.480,0:03:43.221 قد بدأوا بتعلم لغة ثانية أو ربما ثالثة، 0:03:43.400,0:03:44.937 بعد ذلك بكثير في الحياة. 0:03:45.077,0:03:46.515 أتعلم ماذا؟ 0:03:46.677,0:03:50.254 الآن هم يتقنون هذه اللغات بشكلٍ تام 0:03:50.437,0:03:54.835 ربما حتى أكثر من لغتهم الأم. 0:03:55.207,0:03:56.966 لماذا؟ 0:03:57.165,0:03:59.756 لأنه لا يوجد موعد نهائي 0:03:59.773,0:04:02.685 تحدده لتعلّم لغة. 0:04:03.983,0:04:06.189 فكر بعدد الناس من حولك الذين يقولون: 0:04:06.927,0:04:10.647 "آه، يتعلم أطفالي الفرنسية في المدرسة.[br]أنا حقًا أريدهم أن يتقنوها. 0:04:10.987,0:04:13.399 لكنني لا أستطيع إتقانها، لا يمكن، مستحيل. 0:04:13.489,0:04:16.811 توجّب عليّ أن أعير اهتمامًا أكثر[br]عندما كنت في المدرسة." 0:04:18.093,0:04:19.854 حسنًا، تخبرنا الدراسات 0:04:19.973,0:04:22.643 بأنه وفي حين أن الأطفال عمومًا أسرع بكثير 0:04:22.710,0:04:25.560 بتعلم لغة جديدة مقارنة بمن هم أكبر منهم، 0:04:25.574,0:04:29.174 فنحن في الواقع -بإمكانك التنهد- 0:04:29.559,0:04:33.866 نحن -الراشدون- هم الأكثر تأثرًا بالتعلم. 0:04:34.274,0:04:35.390 لماذا؟ 0:04:35.983,0:04:39.824 لأننا نملك خبرة في التعلّم. 0:04:40.066,0:04:42.539 نعلم كيف نتعلم بالفعل. 0:04:43.517,0:04:47.748 الأسطورة الثانية: ببساطة،[br]اللغات لا فائدة لها. 0:04:47.796,0:04:51.456 أنا لا أحتاج لتعلم لغة أخرى على الإطلاق. 0:04:51.940,0:04:54.312 وكما نسمع، وللأسف [br]هذا ما نسمعه كثيرًا جدًا... 0:04:54.506,0:04:57.143 كنت سأتكلم بلكنة كوكني،[br]لكنني لن أقوم بهذا أبدًا. 0:04:57.193,0:04:59.583 سأتجنب الإحراج الذي سأجلبه لنفسي... 0:05:00.123,0:05:02.813 اللغات... [br]الجميع يتحدث الإنكليزية على كل حال. 0:05:03.488,0:05:07.448 حسنًا، بجانب المنافع الواضحة[br]لتعلم لغة أخرى... 0:05:07.472,0:05:11.018 مثلًا، الفوائد المالية والذهنية، 0:05:11.279,0:05:15.996 بمعنى، أجر أفضل ومزيد من فرص العمل،[br]والحفاظ على صحتنا الذهنية، 0:05:16.019,0:05:19.976 والمساعدة على درء الأمراض العصبية[br]مثل مرض ألزهايمر... 0:05:20.192,0:05:22.299 هناك جواهر حقيقية مخفية 0:05:22.299,0:05:24.275 بإمكاننا اكتشافها عندما نتحدث بلغة أخرى. 0:05:25.055,0:05:28.002 ماذا عن الحصول على غرفة راقية في الفندق، 0:05:28.915,0:05:32.445 كما حصل مع عمي[br]قبل ذهابه في عطلة إلى تركيا؟ 0:05:32.755,0:05:34.302 سألني إن كان بإمكاني أن أرسل له 0:05:34.302,0:05:36.682 بعض العبارات والتحيات باللغة 0:05:36.682,0:05:38.151 التي يمكنه تجربتها في الفندق. 0:05:39.113,0:05:41.689 ظهر هناك محملًا بحقيبته، 0:05:42.035,0:05:45.185 ألقى بعض الجمل التركية، 0:05:45.325,0:05:49.262 وفجأة حصل على غرفة راقية مباشرةً. 0:05:49.655,0:05:50.405 (ضحك) 0:05:51.018,0:05:53.765 ربما لن تحصل دائمًا [br]على غرفة راقية في الفندق. 0:05:53.841,0:05:55.195 لا يمكنني أن أعدك بهذا. 0:05:55.295,0:05:58.507 على أيّ حال، أعدك أنك ربما، فقط ربما، 0:05:58.544,0:06:02.024 من خلال اللغة الجديدة، ستعثر على حب حياتك. 0:06:03.006,0:06:06.846 جميعنا نذكر بأن جيمي من مسلسل لوف أكتشولي[br]كان يتعلم البرتغالية من أجل أوريليا. 0:06:07.890,0:06:09.705 وفي الحقيقة، 0:06:09.735,0:06:12.000 إن شخصًا من أصل عشرة بريطانيين متزوج 0:06:12.070,0:06:14.157 من شخصٍ آخر أجنبيّ. 0:06:15.965,0:06:18.795 وغير ذلك، نشرت صحيفة الجارديان بحوثًا 0:06:18.852,0:06:21.742 تبيّن بأن الناس القادرين [br]على التحدث بلغتين أو أكثر 0:06:22.007,0:06:27.502 يتأقلمون بشكل أفضل أو أنهم مجهّزون[br]بشكل أفضل للتعامل مع المشاكل، 0:06:27.502,0:06:30.606 وأنهم أفضل في أداء عدة مهام في آن واحد[br]والمهام ذات الأولوية. 0:06:30.901,0:06:34.706 هذه بالتأكيد مهارة مطلوبة للغاية في عصرنا 0:06:34.926,0:06:37.706 عندما نصبح جميعًا ملتصقين بهواتفنا. 0:06:38.141,0:06:40.529 أتساءل كم عدد الأشخاص الذين يشاهدون هذا 0:06:40.529,0:06:41.839 سيكونون ملتصقين بهواتفهم، 0:06:42.199,0:06:44.479 وكم عدد من يتحدثون بلغتين؟ 0:06:46.319,0:06:47.898 الأسطورة الثالثة: 0:06:48.055,0:06:54.305 يجب أن تكون مغتربًا أو في مكان يتحدث[br]فيه الناس باستخدام هذه اللغة على الدوام، 0:06:54.405,0:06:56.921 حتى تفهم تلك اللغة فقط. 0:06:58.455,0:07:01.104 ليس هناك ضرر في حزم الأمتعة 0:07:01.104,0:07:02.856 والانتقال إلى قرية ما بمكان مجهول، 0:07:03.226,0:07:05.041 ولكن هذا ليس ضروريًّا في الواقع. 0:07:06.011,0:07:09.917 الآن، المعضلة الكبيرة: أنا وأخي،[br]سأدعكم تفرّقون بيننا 0:07:10.011,0:07:13.033 في الواقع إنه أخي التوأم... 0:07:13.903,0:07:16.396 أثناء وجودنا أنا وأخي في برلين، ألمانيا، 0:07:16.524,0:07:20.890 قررنا تحدي بعضنا بتعلّم اللغة التركية [br]خلال سبعة أيام فقط. 0:07:21.060,0:07:25.017 قررنا تحدي بعضنا بتعلّم اللغة التركية [br]خلال سبعة أيام فقط. 0:07:25.017,0:07:28.557 من أجل أن نبيّن لكم [br]ما نستطيع فعله إن عزمنا أمرنا. 0:07:29.427,0:07:30.475 أنا لا أقول 0:07:30.475,0:07:33.445 أننا كلنا بحاجة إلى تعلم لغة في غضون أسبوع 0:07:33.675,0:07:35.305 ولا أقول في الواقع بأنه من الممكن 0:07:35.385,0:07:39.169 تعلّم كل شيء خلال وقت قصير جدًّا. 0:07:39.457,0:07:41.447 يمكنني أن أؤكد لكم أنّ الأمر ليس كذلك. 0:07:41.987,0:07:45.170 ليس الإتقان هدفنا. 0:07:45.330,0:07:48.070 بل هدفنا أن نصل لأجود إمكانياتنا 0:07:48.084,0:07:52.791 بلغة معينة في أقصر وقت ممكن. 0:07:53.052,0:07:54.172 هذا يعني 0:07:54.468,0:07:57.921 بالنسبة لجميع المدرسين في العالم: 0:07:58.038,0:07:59.839 "استغل الطرق السريعة والاختصارات." 0:08:01.238,0:08:02.901 أفضل ما يكمن في هذه الاختصارات 0:08:02.901,0:08:05.751 أنه يمكننا تطبيقها[br]على أي لغة نود تعلّمها. 0:08:06.150,0:08:10.646 وأكثر من ذلك، إنها بسيطة للغاية،[br]وقد تجعلك تفكر في النهاية: 0:08:11.141,0:08:12.866 "لماذا لم أفكر بهذا؟" 0:08:13.696,0:08:16.248 لذا دعونا نلق نظرة على هذه الاختصارات. 0:08:16.918,0:08:23.206 أولًا: حلّل أوجه التشابه،[br]ركّز على العناصر المتشابهة. 0:08:23.206,0:08:24.869 بصفتنا من متحدثي اللغة الإنكليزية، 0:08:24.869,0:08:27.039 فنحن نعلم مسبقًا الكثير عن اللغات الأخرى، 0:08:27.369,0:08:31.369 نظرًا لأنّ لغتنا، في الأساس،[br]هي لغة جرمانية 0:08:31.489,0:08:34.039 متأثرة ومليئة بمفردات 0:08:34.493,0:08:40.949 من العديد من اللغات المختلفة المتنوعة[br]مثل اللاتينية أو العبرية أو الهندية. 0:08:41.523,0:08:44.914 سيساعدنا فعل هذا على تطوير أنماط اللغة 0:08:45.229,0:08:50.428 وسيساعدنا أيضًا على تخمين[br]معنى ونوع الكلمات والأشياء 0:08:50.719,0:08:52.090 التي لا نعرفها بعد. 0:08:52.300,0:08:54.080 كما ترون في هذه الشريحة، مثلًا، 0:08:54.188,0:08:57.910 يمكننا أن نرى مدى ارتباط اللغة الإنكليزية[br]باللغات الجرمانية الأخرى 0:08:58.000,0:09:01.400 وحتى أنها مرتبطة بلغات [br]تعتبر في هذه الحالة، لغاتٍ رومانسية، 0:09:01.729,0:09:04.969 رغم أن اللغة الإنكليزية[br]هي في الأساس لغة جرمانية. 0:09:05.309,0:09:08.109 الاختصار الثاني: هوّن عليك الأمر. 0:09:08.289,0:09:10.819 من الوهلة الأولى، ستعتقد أنك تتعلم لغة 0:09:11.112,0:09:13.329 لا تشبه لغتك كثيرًا، 0:09:13.554,0:09:17.584 ولكن بالتركيز على العناصر السهلة،[br]ستتمكن من تعلّمها بسرعة 0:09:17.739,0:09:21.119 لأن كل اللغات تملك عناصر سهلة مرتبطة بها. 0:09:21.569,0:09:23.649 يوجد ببعض اللغات زمن أو اثنين فحسب. 0:09:23.713,0:09:27.133 مثلًا، تقول: 'I had' (كنت أملك)، [br]بهذا الشكل، 0:09:27.133,0:09:29.283 كمرادفات ل'I had' (الماضي البسيط) [br]و'I have had' (المضارع التام) 0:09:29.283,0:09:30.779 و'I had had' (الماضي التام)، 0:09:30.779,0:09:34.573 و'I am' (أكون) مثل 'I will be' (سأكون)[br]و'I would be' (كنت سأكون). 0:09:35.086,0:09:38.136 في حالات أخرى،[br]إذا نظرنا مثلًا للغة الألمانية، 0:09:38.306,0:09:41.096 توجد مفردات متقدمة 0:09:41.133,0:09:44.903 مأخوذة من بعض الكلمات والأفعال البسيطة. 0:09:45.203,0:09:48.283 في هذه الحالة، لدينا الفعل[br]'sprechen' الذي يعني (يتكلم) 0:09:48.533,0:09:50.998 الذي أصبح 0:09:50.998,0:09:55.513 'besprechen' (يناقش)[br]و'entsprechen' (يتوافق) 0:09:55.733,0:09:58.773 و'versprechen' (يَعِد)[br]و'absprechen' (يتفق، ينكر)، وهكذا. 0:09:59.902,0:10:03.232 الاختصار الثالث: قرّبها لذهنك. 0:10:03.722,0:10:06.436 خاصةً في بداية تعلّمنا، 0:10:06.436,0:10:09.407 يجب أن نتأكد بأنها قريبة من أذهاننا. 0:10:09.488,0:10:11.287 لا يتعلّم الجميع اللغة الألمانية 0:10:11.360,0:10:13.660 من أجل أن يتناقش بأمور العمل [br]مع زملائه في برلين. 0:10:14.850,0:10:15.860 فكّر بالأمر. 0:10:16.140,0:10:17.840 بصفتنا من متحدثي اللغة الإنكليزية، 0:10:17.840,0:10:21.960 لا نعلم جميع الكلمات الموجودة[br]في قاموس أكسفورد الإنكليزي. 0:10:22.138,0:10:23.400 لذا لِمَ يجب علينا القلق 0:10:23.544,0:10:27.704 من أجل كل كلمة نصادفها[br]أثناء تعلم لغة الجديدة؟ 0:10:27.944,0:10:33.614 يجب علينا ببساطة أن نقربها[br]لوضعنا الخاص في الوقت الحاليّ. 0:10:35.074,0:10:41.053 عندما يتعلق الأمر بتعلّم لغة ما،[br]الوقت هو أكثر العناصر أهميةً. 0:10:41.353,0:10:46.249 وعندما أقول "الوقت"،[br]لا أقصد سنوات من التعلم اللامتناهي 0:10:46.249,0:10:48.109 كما يفكر البعض. 0:10:48.904,0:10:52.024 كم من الوقت يستغرقه تعلم لغة ما؟ 0:10:53.051,0:10:54.905 ماذا عن إخباركم 0:10:54.972,0:10:59.962 بأن 30 دقيقة في اليوم[br]هي بداية رائعة وفعالة؟ 0:11:01.045,0:11:04.135 30 دقيقة، نملك جميعنا هذا القدر من الوقت. 0:11:04.234,0:11:06.738 ولتكن عشر دقائق منها في الصباح [br]وعشر دقائق بعد الظهر 0:11:06.878,0:11:10.716 وعشر دقائق مساءً،[br]أو ببساطة 30 دقيقة دفعة واحدة 0:11:10.716,0:11:14.226 أثناء ذهابنا للعمل أو للجامعة أو للمدرسة، 0:11:14.226,0:11:17.516 أثناء خروجك مساءً للقاء الأصدقاء[br]أو على متن القطار أو في الباص. 0:11:17.995,0:11:21.520 لدينا جميعًا هذا الوقت[br]الذي يمكننا الالتزام به للتعلم. 0:11:21.905,0:11:27.655 وأكثر من ذلك، عندما نتعلم[br]على فترات قصيرة ومنتظمة، 0:11:27.655,0:11:30.809 لن نشعر بالإرهاق بسبب اللغة التي نتعلمها. 0:11:30.914,0:11:32.664 بل على العكس، 0:11:32.848,0:11:37.818 إن التعلم على فترات منتظمة فعّال أكثر، 0:11:37.956,0:11:39.336 لأنه من المحتمل 0:11:39.336,0:11:42.825 إن كنت تتعلم مرة في الأسبوع[br]أو مرة كل أسبوعين، 0:11:43.046,0:11:44.990 في المرة التالية التي ستبدأ بها بالتعلم، 0:11:45.225,0:11:47.735 ستكون قد نسيت ما تعلمته سابقًا. 0:11:49.405,0:11:50.828 وبالتالي فإن الهدف 0:11:50.998,0:11:54.358 هو أن نجعل تعلّمنا للغة ما جزءًا[br]من روتين حياتنا اليومية 0:11:54.728,0:11:57.328 وليس العكس. 0:11:57.518,0:11:59.352 وبقيامنا بهذا، 0:11:59.478,0:12:02.428 لن يوجد أي سبب يمنعك بعد شهرٍ واحد فقط، 0:12:02.428,0:12:05.428 من تدبر أمرك بممارسة لغتك الجديدة. 0:12:07.724,0:12:13.004 نحتاج أن نقدّر هذه الطرق الفعّالة للتعلّم 0:12:13.144,0:12:17.360 والتي أدعوها بطرق التعلم الساكنة. 0:12:18.434,0:12:24.105 أثناء تناول الفطور: شغّل المذياع[br]واستمع إلى محطةٍ حيث يتكلمون بهذه اللغة، 0:12:24.105,0:12:27.845 تعرف على موسيقى هذه اللغة. 0:12:28.215,0:12:30.783 لن تجعلك الموسيقى تعتاد على اللفظ 0:12:31.005,0:12:33.229 وطبقات الصوت والإيقاع فحسب 0:12:33.345,0:12:36.588 بل إنّ الكلمات التي ستسمعها[br]ستساعدك أيضًا في ربطها، 0:12:36.588,0:12:38.067 لأنك تعرف الأغنية، 0:12:38.067,0:12:40.817 وستتمكن من ربطها بالأغنية، 0:12:41.207,0:12:43.552 هذا ما سيوسّع مفرداتنا. 0:12:44.452,0:12:45.522 أمررت بيومٍ سيّئ؟ 0:12:45.752,0:12:48.657 شاهد مسلسلًا تلفزيونيًّا[br]أو فيلمًا حيث يتكلمون هذه اللغة، 0:12:48.717,0:12:50.317 وأدرج ترجمة له باللغة الإنكليزية، 0:12:50.468,0:12:52.551 وبهذا، يمكن للآخرين أن يشاهدوه معك. 0:12:52.951,0:12:55.451 نعلم جميعنا كم أنّ الناس مهووسة 0:12:55.551,0:12:58.131 حاليًا بذلك المسلسل التلفزيونيّ [br]الجرائميّ الاسكندنافي، 0:12:58.131,0:13:03.111 توجد بعض النسخ المدبلجة إلى الإنكليزية،[br]لذا شاهد النسخة الأصليّة. 0:13:04.231,0:13:06.621 بفعلك هذا، 0:13:07.251,0:13:09.759 ستبدأ بداية رائعة 0:13:09.836,0:13:12.856 للانطلاق نحو إتقان اللغة. 0:13:13.219,0:13:15.116 توجد ثلاث قواعد، 0:13:15.116,0:13:18.376 يروق لي تسميتها[br]بالقواعد الذهبية لتعلم لغةٍ ما. 0:13:18.812,0:13:20.862 التي يتوجّب على كل شخصٍ منّا تطبيقها 0:13:21.032,0:13:22.986 عند البدء بتعلّم لغة ما. 0:13:23.706,0:13:28.876 القاعدة الأولى هي -انتظر- 0:13:28.986,0:13:32.350 إن القاعدة الأولى هي العيش بروح اللغة، 0:13:32.760,0:13:37.021 تحدّث واكتب واحلم باستخدامها 0:13:37.021,0:13:40.287 غنّ بها، غنّ لنفسك. 0:13:40.517,0:13:43.207 عندما بدأتُ وأخي بتعلّم الإغريقية، 0:13:43.207,0:13:45.563 قررنا كتابة أغانٍ إغريقية. 0:13:45.687,0:13:48.054 لا تقلقوا، لن أُحرج أخي، 0:13:48.164,0:13:50.476 وبالتأكيد لن أغني لكم طوال هذا الصباح. 0:13:51.266,0:13:54.976 بناء على ما سبق، فمن أجل إتقان اللغة، 0:13:55.116,0:13:58.046 يجب عليك أن تجعلها ملكك، املك اللغة. 0:13:58.046,0:14:02.326 لذا لماذا لا تجعل لغة هاتفك أو حاسوبك[br]هي اللغة التي تتعلمها؟ 0:14:02.698,0:14:05.906 القاعدة الثانية: ارتكب الأخطاء. 0:14:06.036,0:14:07.662 نعم، لقد سمعتموني بشكل صحيح. 0:14:07.722,0:14:09.484 ارتكبها بقدر ما تشاء. 0:14:09.954,0:14:10.787 لماذا؟ 0:14:11.087,0:14:13.277 لأننا نتعلم من أخطائنا. 0:14:13.387,0:14:16.247 هذه هي الطريقة الوحيدة[br]للتعلّم بشكل صحيح في الواقع. 0:14:17.427,0:14:19.804 ولو كنا أطفالًا كان الخطأ [br]سيكون متوقعًا منّا. 0:14:19.804,0:14:23.604 ولكننا كبالغين، نشعر بالارتباك[br]لأن الأخطاء تجعلنا نشعر بالضعف. 0:14:23.954,0:14:25.321 الاعترف من البداية 0:14:25.321,0:14:29.051 بأننا لا نعرف كل شيء[br]بخصوص هذه اللغة الجديدة 0:14:29.091,0:14:30.671 لن يوقفنا عن التعلّم. 0:14:30.951,0:14:35.714 بل العكس، سيمنحنا هذا الحرية [br]للانطلاق في رحلة إتقانها 0:14:35.774,0:14:38.944 لذا تقدّم وارتكب ما تشاء من الأخطاء. 0:14:39.711,0:14:40.737 القاعدة الأخيرة، 0:14:40.737,0:14:44.497 وهذه هي الأهم، وإنها ضروريّة: 0:14:44.497,0:14:46.698 اجعل الأمر مسلّيًا. 0:14:46.989,0:14:50.497 قواعد النحو ليست مسلّية دائمًا. 0:14:50.497,0:14:52.237 أعني، أنا أحب النحو، 0:14:52.237,0:14:55.248 لكنني أتفهم أنه ليس محببًا لدى الجميع. 0:14:55.248,0:14:56.856 رغم أنني لست متأكدًا من السبب. 0:14:57.246,0:14:59.906 لكن تذكر، ما أنت قادرٌ على تطبيقه[br]في اللغة الإنكليزية، 0:15:00.126,0:15:01.556 يمكنك تطبيقه في أيّ لغة أخرى، 0:15:01.856,0:15:03.005 لذا اجعل الأمر مسلّيًا. 0:15:03.725,0:15:07.605 وفي الحقيقة، بجعل الأمر مسليًا،[br]بجعل عملية التعلم ممتعة، 0:15:07.605,0:15:09.901 ستساعد نفسك على البقاء متحفّزًا. 0:15:09.921,0:15:13.981 وكلما كنت متحفّزًا،[br]كلما زادت فرصتك بالنجاح. 0:15:14.091,0:15:17.541 لذا انهض ودع إبداعاتك تتدفق. 0:15:18.211,0:15:19.468 وأفضل من ذلك 0:15:19.468,0:15:23.169 لماذا لا تحاول الاشتراك مع أناسٍ آخرين؟ 0:15:23.419,0:15:29.012 كالزملاء أو الأصدقاء[br]واقلبها إلى منافسة وديّة. 0:15:29.509,0:15:34.509 في الحقيقة، تظهر الدراسات [br]بأنه إذا أجريتَ مسابقة وديّة، 0:15:34.569,0:15:36.939 ستكون فرصة نجاحك أكبر بكثير، 0:15:36.939,0:15:39.012 وستعزز هذه المسابقات من أدائك. 0:15:40.242,0:15:43.425 اللغات معروفة بكونها شيئًا مجهول. 0:15:43.530,0:15:45.650 نعتقد بأنها شيء غير مألوف، 0:15:45.810,0:15:47.566 ولكننا نعرف الكثير عنها 0:15:47.566,0:15:51.539 لأن جميع اللغات البشرية[br]لها طرقها المميزة والجميلة 0:15:51.539,0:15:54.581 للتعبير عن الأفكار والمفاهيم والواقع، 0:15:54.741,0:15:57.802 وإن كنا غير مدركين لهذا في البداية. 0:15:58.232,0:16:02.182 من خلال الخوض في المجهول[br]وإدراك المألوف الآن، 0:16:02.362,0:16:03.791 سنتمكن من إتقان 0:16:03.791,0:16:08.741 واحدة من أكثر المهارات إرضاءً[br]ومكافأة وكفاءة والتي نمتلكها كبشر، 0:16:09.252,0:16:11.707 وهي مهارات التواصل بين البشر. 0:16:12.467,0:16:14.837 ومن ذا الذي يرفض تعلم لغة 0:16:14.837,0:16:17.574 مع هؤلاء اللغويّين العباقرة؟ 0:16:19.034,0:16:21.285 الأول، كما تقول بالفرنسية: 0:16:21.495,0:16:24.667 "إي لي دون لونغ" (بالفرنسية)[br]بمعنى: "كن طَمُوحًا." 0:16:25.087,0:16:27.979 لكنها تعني حرفيًّا: [br]"فلتكن لديك أسنان طويلة." 0:16:28.199,0:16:29.389 (ضحك) 0:16:29.389,0:16:31.333 أسناني ليست بهذا الطول. 0:16:32.073,0:16:35.053 سأتمنى لكم الحظ السعيد بالإيطالية: 0:16:35.053,0:16:37.937 "إن باكّو أل لُبو" (بالإيطالية)[br]بمعنى: "حظًّا سعيدًا،" 0:16:38.017,0:16:40.957 ولكنها تعني حرفيًّا: "داخل فم الذئب." 0:16:41.555,0:16:42.455 (ضحك) 0:16:43.906,0:16:46.886 وسأختم بقولي بالأوكرانية: 0:16:46.886,0:16:51.646 "سكيكي موف تاي زنايش[br]ستايلز رازيف تاي ليودينا" (بالأوكرانية) 0:16:51.646,0:16:52.376 بمعنى: 0:16:52.636,0:16:55.377 "إنّ تعلُّم لغات أكثر[br]سيكوّن لك شخصيّات أكثر." 0:16:55.877,0:16:57.997 استمتع بتعلّم لغة جديدة. 0:16:57.997,0:16:59.357 (تصفيق)