1 00:00:09,713 --> 00:00:13,466 Aprender un idioma nos puede parecer un poco como ingenería espacial, 2 00:00:13,467 --> 00:00:16,318 algo fuera de este mundo y fuera de nuestro alcance 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,290 para la gran mayoría de nosotros. 4 00:00:19,490 --> 00:00:24,739 Pero, esta creencia no solo la tienen los que solo hablan inglés en esta isla. 5 00:00:24,740 --> 00:00:27,454 También la poseen muchos de nuestros primos lingüísticos 6 00:00:27,455 --> 00:00:31,705 en lugares como EE. UU. o Australia. 7 00:00:32,785 --> 00:00:34,421 Seamos honestos: 8 00:00:34,422 --> 00:00:36,971 a la hora de aprender idiomas o de hablarlos, 9 00:00:36,971 --> 00:00:39,154 somos el tipo de personas que nos gusta creer 10 00:00:39,156 --> 00:00:42,223 que podemos hablar con fluidez una amplia gama de idiomas 11 00:00:42,224 --> 00:00:48,068 como el geordie, el kiwi, el cockney, o ¿qué tal el Canadiense? 12 00:00:48,978 --> 00:00:50,220 No me malinterpreten. 13 00:00:50,221 --> 00:00:53,490 Estoy muy, pero muy orgulloso de mis raíces mancunianas, 14 00:00:53,491 --> 00:00:57,342 pero nunca podría ni sugerir que sea un idioma independiente. 15 00:00:57,343 --> 00:00:59,603 Después de todo, no requerimos subtítulos 16 00:00:59,604 --> 00:01:02,261 cuando estamos viendo Coronation Street, ¿verdad? 17 00:01:02,262 --> 00:01:04,730 Aunque veo que Uds. 2 sí los requieren. 18 00:01:04,732 --> 00:01:06,256 (Risas) 19 00:01:06,257 --> 00:01:11,527 A pesar de esto, si cruzaramos al otro lado del Canal, 20 00:01:11,530 --> 00:01:14,479 o si, nos sientieramos un poco más aventureros, 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,265 y cruzamos el estuario de Severn hacia Gales, 22 00:01:17,266 --> 00:01:18,711 encontraríamos 23 00:01:18,712 --> 00:01:25,023 que el hablar un segundo idioma o el ser bilingüe es una realidad. 24 00:01:26,233 --> 00:01:29,510 Aún así, aquí, allí y en otros lados, 25 00:01:29,511 --> 00:01:31,740 muchos siguen creyendo firmemente 26 00:01:31,741 --> 00:01:36,304 que es una tarea larga, desafiante y un tanto dolorosa 27 00:01:36,305 --> 00:01:39,016 e incluso hasta desmoralizante. 28 00:01:39,716 --> 00:01:42,967 En este salón de 100 personas, 29 00:01:42,968 --> 00:01:48,611 yo diría que se hablan al menos 15 idiomas aparte del inglés. 30 00:01:49,201 --> 00:01:55,958 De hecho, el censo del 2011 reveló que el 22 % de los habitantes de Londres 31 00:01:55,959 --> 00:01:59,195 el 22 %, eso es casi 1 de cada 4, 32 00:01:59,196 --> 00:02:03,096 hablan un idioma distinto del inglés en sus hogares. 33 00:02:03,756 --> 00:02:08,996 Yo mismo, aun siendo de Manchester, hablo aproximadamente 20 idiomas, 34 00:02:09,007 --> 00:02:12,057 y de esos hablo más o menos la mitad con fluidez. 35 00:02:12,058 --> 00:02:17,726 Y la pregunta que me hacen con mayor frecuencia es: ¿Por qué? 36 00:02:17,727 --> 00:02:19,187 (Risas) 37 00:02:20,467 --> 00:02:25,762 Bueno, la respuesta, al menos para mí, es sencilla. 38 00:02:25,763 --> 00:02:26,922 Creo firmemente 39 00:02:26,923 --> 00:02:33,042 que aprender un idioma, cualquier idioma, es algo fácil. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,042 Y quiero mostrarles cómo hacerlo. 41 00:02:37,642 --> 00:02:40,424 Como filólogo, políglota y académico, 42 00:02:40,425 --> 00:02:44,735 yo se bien lo que se requiere para aprender y estudiar un idioma. 43 00:02:44,736 --> 00:02:46,487 Y uno de los mayores obstáculos 44 00:02:46,488 --> 00:02:49,727 al enfrentamos ante el aprendizaje son los mitos. 45 00:02:49,728 --> 00:02:53,433 Y creo firmemente que debemos desmentirlos. 46 00:02:54,983 --> 00:02:58,247 Para poder recordarlos de forma más efectiva, 47 00:02:58,248 --> 00:03:02,510 desarrollé un acrónimo sencillo y amigable: D. I. E. 48 00:03:02,511 --> 00:03:03,841 (Risas) 49 00:03:03,841 --> 00:03:07,526 curiosamente, si lo escribimos sin pronunciarlo, si solo lo escribimos 50 00:03:07,527 --> 00:03:09,624 es una de las palabras para "los" en alemán 51 00:03:09,625 --> 00:03:15,089 Mito número uno: aprender un idioma es muy dificil. 52 00:03:15,090 --> 00:03:17,711 Nunca voy a poder hablar otro dioma 53 00:03:17,712 --> 00:03:20,581 de la misma forma que hablo el idioma con el que nací. 54 00:03:20,582 --> 00:03:24,743 Técnicamente, no nacimos con un idioma. 55 00:03:24,744 --> 00:03:28,733 Todos nosotros pudimos haber aprendido, digamos, el japonés como idioma nativo. 56 00:03:28,734 --> 00:03:32,340 Sencillamente, fuimos rodeados o inmersos en nuestro idioma nativo 57 00:03:32,341 --> 00:03:35,477 por lo general en una edad muy temprana. 58 00:03:35,478 --> 00:03:39,564 Hay personas, sin embargo, muchas de ellas, a decir verdad 59 00:03:39,565 --> 00:03:43,360 que comenzaron a aprender un idioma, un segundo e incluso un tercero, 60 00:03:43,361 --> 00:03:44,930 mucho más tarde en la vida. 61 00:03:44,931 --> 00:03:46,677 Y, ¿qué creen? 62 00:03:46,678 --> 00:03:50,747 Hoy hablan ese idioma o esos otros idiomas con total fluidez 63 00:03:50,748 --> 00:03:55,236 incluso mejor aún que aquel que llaman su lengua materna. 64 00:03:55,237 --> 00:03:57,253 ¿Por qué pasa esto? 65 00:03:57,254 --> 00:03:59,624 Porque no hay una fecha de corte 66 00:03:59,625 --> 00:04:03,511 para la cual haya que haber aprendido otro idioma. 67 00:04:03,961 --> 00:04:06,517 Piense en cuánta gente conocen que diría algo como, 68 00:04:06,518 --> 00:04:10,734 "Mis hijos reciben francés en la escuela. Yo quiero que lo hablen con fluidez. 69 00:04:10,735 --> 00:04:13,501 Pero yo no puedo. Para mí es imposible. 70 00:04:13,502 --> 00:04:17,163 Quizás debí haber prestado más atención en la escuela". 71 00:04:17,933 --> 00:04:19,918 Bueno, hay estudios que dicen 72 00:04:19,920 --> 00:04:22,749 que aunque los niños por lo general son más rápidos 73 00:04:22,750 --> 00:04:25,885 para adquirir un idioma nuevo que sus mayores, 74 00:04:25,886 --> 00:04:29,658 somos nosotros, y aquí podemos respirar tranquilos, 75 00:04:29,659 --> 00:04:34,101 somos nosotros, los adultos, los que aprendemos los idiomas mejor. 76 00:04:34,102 --> 00:04:35,844 ¿Por qué? 77 00:04:36,014 --> 00:04:40,126 Porque contamos con la experiencia del aprendizaje. 78 00:04:40,127 --> 00:04:42,407 Ya sabemos cómo aprender. 79 00:04:43,537 --> 00:04:47,786 Mito número dos: los idiomas son irrelevantes. 80 00:04:47,787 --> 00:04:51,738 No necesito aprender ningún otro idioma. 81 00:04:51,739 --> 00:04:54,277 Desgraciamente, esto es algo que escuchamos mucho. 82 00:04:54,278 --> 00:04:57,294 Lo iba a decir con acento cockney, pero decidí que mejor no. 83 00:04:57,295 --> 00:04:59,903 Quiero evitar hacer ese ridículo. 84 00:04:59,904 --> 00:05:03,508 idiomas... todos aquí al menos hablamos inglés. 85 00:05:03,509 --> 00:05:07,183 Además de los beneficios obvios de hablar un segundo idioma, 86 00:05:07,184 --> 00:05:11,257 por ejemplo, los beneficios financieros y los beneficios mentales, 87 00:05:11,258 --> 00:05:16,125 es decir, mejores trabajos, más oportunidades, agilidad mental, 88 00:05:16,126 --> 00:05:20,249 y evitar algunas enfermedades neurológicas como el Alzheimer, 89 00:05:20,250 --> 00:05:21,955 hay tesoros escondidos 90 00:05:21,956 --> 00:05:25,095 que solo podemos descubrir si hablamos un segundo idioma. 91 00:05:25,096 --> 00:05:28,652 Por ejemplo, conseguir una mejor habitación en un hotel, 92 00:05:28,653 --> 00:05:32,653 como le pasó a mi tío recientemente antes de salir a Turquía de vacaciones 93 00:05:32,653 --> 00:05:34,382 Me pidió si le podía mandar 94 00:05:34,383 --> 00:05:36,461 algunas frases y saludos en ese idioma 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,901 para poder usarlas en el hotel. 96 00:05:38,902 --> 00:05:42,045 Pues, llega y se tropieza con una maleta, 97 00:05:42,046 --> 00:05:45,305 dice unas cuantas frases en turco, 98 00:05:45,306 --> 00:05:49,455 y ¡bam!, lo pasan de inmediato a una mejor habitación en el hotel. 99 00:05:49,456 --> 00:05:50,935 (Risas) 100 00:05:50,936 --> 00:05:53,722 No siempre nos van a dar una mejor habitación en un hotel. 101 00:05:53,723 --> 00:05:55,135 No les puedo prometer eso... 102 00:05:55,136 --> 00:05:58,594 Pero, sí les puedo prometer que quizás, solo quizás, 103 00:05:58,595 --> 00:06:02,478 gracias a hablar otro idioma, quizás conozcan al amor de su vida. 104 00:06:02,948 --> 00:06:07,550 Todos recordamos a Jamie en Love Actually aprendiendo portugués para Aurélia. 105 00:06:08,090 --> 00:06:09,357 y de hecho, 106 00:06:09,358 --> 00:06:12,607 casi uno de cada diez ingleses está casado con alguien 107 00:06:12,608 --> 00:06:14,455 que nació en otro país. 108 00:06:16,015 --> 00:06:18,732 Además, The Guardian publicó un estudio 109 00:06:18,733 --> 00:06:22,012 que dice que aquellos que hablan dos idiomas o más 110 00:06:22,013 --> 00:06:27,726 se adaptan mejor o están mejor preparados para lidear con problemas, 111 00:06:27,727 --> 00:06:30,976 ya que son multifuncionales y priorizan mejor sus tareas. 112 00:06:30,977 --> 00:06:34,966 Estas son capacidades muy cotizadas hoy día 113 00:06:34,967 --> 00:06:38,172 que todos parcemos como pegados a nuestros teléfonos. 114 00:06:38,173 --> 00:06:40,539 Me pregunto cuántos de los que estan viendo esto 115 00:06:40,540 --> 00:06:42,399 están pegados a sus teléfonos 116 00:06:42,400 --> 00:06:45,208 y cuántos serán bilingües. 117 00:06:46,368 --> 00:06:48,825 Mito número tres: 118 00:06:48,826 --> 00:06:54,435 uno tiene que ser un experto y estar en un lugar donde hablen el idioma 119 00:06:54,436 --> 00:06:57,834 solo para poder captar algo de ese idioma. 120 00:06:58,494 --> 00:07:01,111 No hay nada malo en empacar todo 121 00:07:01,112 --> 00:07:03,446 e irse a vivir a un pueblito alejado 122 00:07:03,447 --> 00:07:06,026 pero no es necesario. 123 00:07:06,027 --> 00:07:10,943 El gran misterio: mi hermano y yo, les dejo adivinar quién es quién. 124 00:07:10,944 --> 00:07:12,794 Este es mi hermano gemelo, 125 00:07:13,904 --> 00:07:16,530 mi hermano y yo estabamos viviendo en Berlín, Alemania 126 00:07:16,531 --> 00:07:21,080 y decimos aprender turco en tan solo siete días. 127 00:07:21,081 --> 00:07:25,037 Decidimos aprender turco en tan solo siete días 128 00:07:25,038 --> 00:07:28,838 únicamente para mostrarles lo que se puede hacer cuando se quiere. 129 00:07:29,534 --> 00:07:30,575 No estoy diciendo 130 00:07:30,576 --> 00:07:33,815 que uno tenemos que ir ahí para aprender un idioma en una semana 131 00:07:33,816 --> 00:07:35,408 ni siquiera que sea posible 132 00:07:35,409 --> 00:07:39,487 aprender todo lo relacionado al idioma en un periodo tan corto de tiempo 133 00:07:39,488 --> 00:07:41,990 Les puedo asegurar que no es posible. 134 00:07:41,991 --> 00:07:45,344 Pero la meta no es la perfección. 135 00:07:45,345 --> 00:07:48,972 La meta es, más bien, ser lo mejor que se pueda ser 136 00:07:48,973 --> 00:07:53,064 en un idioma en particular en el tiempo más corto posible. 137 00:07:53,065 --> 00:07:54,458 Esto significa 138 00:07:54,459 --> 00:07:58,068 muy a pesar de los maestros de escuela de todas partes del mundo, 139 00:07:58,069 --> 00:08:00,259 que debemos tomar atajos. 140 00:08:01,249 --> 00:08:03,074 Lo mejor de estos atajos es 141 00:08:03,075 --> 00:08:06,200 que los podemos aplicar a cualquier idioma que queramos aprender. 142 00:08:06,201 --> 00:08:11,146 Y, además, son tan simples, que al final todos no vamos a preguntar 143 00:08:11,147 --> 00:08:13,648 ¿Por qué nunca se me había ocurrido? 144 00:08:13,748 --> 00:08:16,497 Así que veamos estos atajos. 145 00:08:16,917 --> 00:08:23,479 Número uno: analiza las similitudes, enfócate en los elementos similares. 146 00:08:23,480 --> 00:08:24,709 Como angloparlantes, 147 00:08:24,710 --> 00:08:27,444 ya sabemos mucho sobre otros idiomas, 148 00:08:27,445 --> 00:08:31,534 debido al hecho que nuestro idioma, básicamente, es un idioma germánico 149 00:08:31,535 --> 00:08:34,533 con la riqueza de influencias y vocabulario 150 00:08:34,534 --> 00:08:40,929 de una multitud de otros idiomas como el latín, el hebreo o el hindi. 151 00:08:41,529 --> 00:08:45,230 Esto nos ayuda a desarrollar patrones en el idioma 152 00:08:45,231 --> 00:08:50,725 y eso nos ayuda a adivinar el significado y la estructura de las palabras y cosas 153 00:08:50,726 --> 00:08:52,390 que no aún no sabemos. 154 00:08:52,391 --> 00:08:54,230 Como vemos aquí, por ejemplo, 155 00:08:54,231 --> 00:08:58,019 podemos ver lo cerca que se encuentra el inglés de otras lenguas germánicas 156 00:08:58,020 --> 00:09:01,749 e incluso de otros idiomas que son, en este caso, lenguas romances, 157 00:09:01,750 --> 00:09:05,379 aun cuando el inglés, en esencia, sea una lengua germánica. 158 00:09:05,380 --> 00:09:08,372 Atajo número dos: no te compliques. 159 00:09:08,373 --> 00:09:11,112 Al principio, uno puede pensar que aprende un idioma 160 00:09:11,113 --> 00:09:13,584 que no tiene mucho en común con el nuestro 161 00:09:13,585 --> 00:09:17,739 pero al buscar elementos sencillos se puede aprender mucho más rápido 162 00:09:17,740 --> 00:09:21,649 porque todos los idiomas tienen elementos sencillos 163 00:09:21,650 --> 00:09:23,833 Algunos idiomas solo tienen dos o tres tiempos verbales 164 00:09:23,834 --> 00:09:27,962 Por ejemplo, uno a veces dice "tuve", cuando quiere decir 165 00:09:27,963 --> 00:09:30,469 "tuve", "he tenido" y "había tenido" 166 00:09:30,470 --> 00:09:35,116 Y "soy" cuando puede ser "seré" o "sería" 167 00:09:35,117 --> 00:09:38,316 En otros casos, por ejemplo, en el idioma alemán, 168 00:09:38,317 --> 00:09:41,153 tenemos un vocabulario avanzado 169 00:09:41,154 --> 00:09:45,222 que se deriva de algunas palabras o verbos simples. 170 00:09:45,223 --> 00:09:48,527 En este caso, tenemos el verbo "sprechen" que es "hablar" 171 00:09:48,528 --> 00:09:50,593 que se toma y se combina 172 00:09:50,594 --> 00:09:55,733 para crear "besprechen" - discutir, "entsprechen" - corresponder 173 00:09:55,734 --> 00:09:59,142 "versprechen" y "absprechen", y así muchos más. 174 00:09:59,902 --> 00:10:03,736 Atajo número tres: debe ser relevante. 175 00:10:03,737 --> 00:10:06,478 Especialmente al inicio de nuestro proceso, 176 00:10:06,479 --> 00:10:09,139 debemos asegurarnos que sea relevante para nosotros. 177 00:10:09,502 --> 00:10:11,347 No todos aprenden alemán 178 00:10:11,348 --> 00:10:14,410 para ir a hacer negocios con colegas en Berlín. 179 00:10:14,920 --> 00:10:16,340 Piénselo bien. 180 00:10:16,341 --> 00:10:17,880 Somos hablantes del inglés 181 00:10:17,881 --> 00:10:22,148 y no conocemos todas las palabras del diccionario de Oxford. 182 00:10:22,149 --> 00:10:23,534 ¿Para qué preocuparnos 183 00:10:23,535 --> 00:10:27,954 si no recordamos todas las palabras que encontramos en el idioma nuevo? 184 00:10:27,955 --> 00:10:33,863 Sencillamente tiene que ser relevante a nuestra situación específica actual. 185 00:10:35,073 --> 00:10:41,369 Al aprender un idioma, quizás el elemento más crítico es el tiempo 186 00:10:41,370 --> 00:10:46,272 Y por tiempo, no quiero decir años de años de aprendizaje interminable 187 00:10:46,273 --> 00:10:48,924 como alguna gente todavía quiere creer. 188 00:10:48,925 --> 00:10:53,061 ¿Cuánto tiempo tarda aprender un idioma? 189 00:10:53,062 --> 00:10:55,205 ¿Qué tal si les digo 190 00:10:55,206 --> 00:11:00,436 que 30 minutos al día es un inicio formidable y efectivo? 191 00:11:01,045 --> 00:11:04,234 Treinta minutos - minutos que todos tenemos 192 00:11:04,235 --> 00:11:06,893 Diez es la mañana, Diez por la tarde, 193 00:11:06,894 --> 00:11:10,736 Diez en la noche, o 30 minutos de un solo 194 00:11:10,737 --> 00:11:14,225 de camino al trabajo, a la universidad, a la escuela, 195 00:11:14,226 --> 00:11:18,000 en una salida con amigos, mientras vamos en bus o en tren. 196 00:11:18,001 --> 00:11:21,925 Todos disponemos de estos minutos que dedicamos a aprender. 197 00:11:21,926 --> 00:11:27,679 Además, al aprender en periodos cortos e intervalos regulares, 198 00:11:27,680 --> 00:11:30,914 no nos sentiremos agobiados por este idioma. 199 00:11:30,915 --> 00:11:32,868 Y aún mejor, 200 00:11:32,869 --> 00:11:37,967 aprender en periodos regulares es mucho más efectivo, 201 00:11:37,968 --> 00:11:39,356 porque es posible que 202 00:11:39,357 --> 00:11:43,060 si estudias un idioma una vez a la semana o a la quincena, 203 00:11:43,061 --> 00:11:45,235 para cuando vuelvas a retormarlo, 204 00:11:45,236 --> 00:11:48,812 ya te hayas olvidado de lo que habías aprendido antes. 205 00:11:49,442 --> 00:11:51,028 Por lo tanto, la meta es 206 00:11:51,029 --> 00:11:54,728 incorporar el aprendizaje de idiomas a nuestras rutinas diarias 207 00:11:54,729 --> 00:11:57,522 y no al revés. 208 00:11:57,523 --> 00:11:59,488 Al hacer esto 209 00:11:59,489 --> 00:12:02,478 no hay ningún motivo para que tras solo un mes, 210 00:12:02,479 --> 00:12:05,814 no podamos defendernos en el idioma. 211 00:12:07,724 --> 00:12:13,154 Estas formas activas de aprendizaje deben ser complementadas 212 00:12:13,155 --> 00:12:17,865 con lo que quisiera llamar formas pasivas de aprendizaje. 213 00:12:18,485 --> 00:12:24,123 En el desayuno: enciende la radio y escucha una emisora en ese idioma, 214 00:12:24,124 --> 00:12:28,303 llega a familiarizarte con la música del idioma. 215 00:12:28,304 --> 00:12:31,025 La música no solo te ayuda a acostumbrarte a los sonidos, 216 00:12:31,026 --> 00:12:33,458 a la entonación y al ritmo 217 00:12:33,459 --> 00:12:36,625 si no que las palabras que escuchas te van a ayudar a asociarlas 218 00:12:36,626 --> 00:12:38,077 porque te sabes las canciones, 219 00:12:38,078 --> 00:12:41,252 y podrás asociar las palabras a estas canciones, 220 00:12:41,253 --> 00:12:43,872 y asi expandes tu vocabulario. 221 00:12:44,472 --> 00:12:45,777 ¿Tuviste un día duro? 222 00:12:45,778 --> 00:12:48,727 Regalate una serie de TV o una pelicula en el idioma, 223 00:12:48,728 --> 00:12:50,491 y pon subtítulos en inglés, 224 00:12:50,492 --> 00:12:52,978 y así otros también podrán verla contigo. 225 00:12:52,979 --> 00:12:55,601 En estos momentos, todo el mundo está como loco con 226 00:12:55,602 --> 00:12:58,161 una serie de TV policiaca escandinava - 227 00:12:58,162 --> 00:13:02,581 algunas ha sido dobladas al inglés; mejor vean la original. 228 00:13:04,309 --> 00:13:07,247 Al hacer esto, 229 00:13:07,248 --> 00:13:09,876 conseguirás un gran inicio 230 00:13:09,877 --> 00:13:13,219 para realmente llegar a dominar el idioma. 231 00:13:13,220 --> 00:13:15,116 Hay tres reglas, 232 00:13:15,117 --> 00:13:18,842 me gusta llamarlas las reglas doradas para aprender idiomas, 233 00:13:18,843 --> 00:13:21,025 que todos nosotros deberíamos seguir 234 00:13:21,026 --> 00:13:23,736 cuando queramos aprender un idioma. 235 00:13:23,737 --> 00:13:28,340 La primera regla es --esperen-- 236 00:13:28,990 --> 00:13:32,761 la primer regla es vivir el idioma, 237 00:13:32,762 --> 00:13:37,047 hablarlo, leerlo, escribirlo, soñarlo, 238 00:13:37,048 --> 00:13:40,527 incluso cantarlo; cantárselo a uno mismo. 239 00:13:40,528 --> 00:13:43,217 Mi hermano y yo cuando empezamos a estudiar griego, 240 00:13:43,218 --> 00:13:45,694 decidimos escribir canciones en el idioma. 241 00:13:45,695 --> 00:13:48,154 No se preocupen, no voy a avergonzar a mi hermano, 242 00:13:48,155 --> 00:13:51,226 ni tampoco pretendo cantarles hoy. 243 00:13:51,227 --> 00:13:55,134 Dicho eso, para poder dominar el idioma, 244 00:13:55,135 --> 00:13:58,066 uno tiene que hacerlo propio, apoderarse del idioma. 245 00:13:58,067 --> 00:14:02,106 Pon tu teléfono o computadora en el idioma que estas aprendiendo 246 00:14:02,776 --> 00:14:06,042 Número dos: cometamos errores. 247 00:14:06,043 --> 00:14:07,752 Sí, me escucharon bien. 248 00:14:07,753 --> 00:14:09,984 Tantos errores como quieran. 249 00:14:09,985 --> 00:14:11,104 ¿Por qué? 250 00:14:11,105 --> 00:14:13,397 Porque aprendemos de nuestros errores. 251 00:14:13,398 --> 00:14:16,961 De hecho, es la única forma en que podemos hacer las cosas bien. 252 00:14:17,451 --> 00:14:19,744 Cuando somos niños, se espera que los hagamos. 253 00:14:19,745 --> 00:14:23,552 Pero como adultos, los evitamos porque nos sentimos vulnerables. 254 00:14:23,962 --> 00:14:25,361 Si admitimos desde el inciio 255 00:14:25,362 --> 00:14:29,096 que no sabemos absolutamente todo lo que se pueda saber sobre este idioma 256 00:14:29,097 --> 00:14:30,974 no será un obstáculo para aprenderlo. 257 00:14:30,975 --> 00:14:35,764 Es más, más bien nos dará libertad para poder dominarlo. 258 00:14:35,765 --> 00:14:39,551 Así que vayan y hagan todos los errores que quieran. 259 00:14:39,731 --> 00:14:40,787 La última regla, 260 00:14:40,788 --> 00:14:44,507 y esta es la más importante de todas, y esta es esencial: 261 00:14:44,508 --> 00:14:46,989 diviértanse. 262 00:14:46,990 --> 00:14:50,497 Las reglas gramaticales no siempre son divertidas. 263 00:14:50,498 --> 00:14:52,278 A mí me fascina la gramática. 264 00:14:52,279 --> 00:14:55,246 pero yo sé que no le gusta tanto todo el mundo 265 00:14:55,247 --> 00:14:57,256 no estoy seguro por qué. 266 00:14:57,257 --> 00:15:00,156 Pero recuerden que lo que pueden hacer en inglés, 267 00:15:00,157 --> 00:15:01,872 lo pueden hacer en otro idioma. 268 00:15:01,873 --> 00:15:03,755 así que diviértanse. 269 00:15:03,756 --> 00:15:07,665 Y de hecho, al divertirnos, al hacer el proceso más entretenido, 270 00:15:07,666 --> 00:15:09,951 nos mantenemos motivados. 271 00:15:09,952 --> 00:15:14,361 y entre más motivados estamos, más probabilidad de éxito tendremos. 272 00:15:14,362 --> 00:15:18,211 Así que sal y deja tu creatividad fluir. 273 00:15:18,212 --> 00:15:19,509 Y lo mejor de todo 274 00:15:19,510 --> 00:15:23,449 es que podemos invitar a la gente, a otra gente a participar 275 00:15:23,450 --> 00:15:29,519 Colegas, amigos, y tener con ellos una compentencia amistosa. 276 00:15:29,520 --> 00:15:34,369 De hecho, hay estudios que muestran que con una competencia amistosa, 277 00:15:34,370 --> 00:15:36,952 aumentamos mucho nuestra probabilidad de tener éxito, 278 00:15:36,953 --> 00:15:39,442 y nos ayuda a mejorar nuestro desempeño. 279 00:15:40,242 --> 00:15:43,530 Muchas veces percibimos los idiomas como un gran misterio. 280 00:15:43,531 --> 00:15:45,937 Los consideramos algo desconocido, 281 00:15:45,938 --> 00:15:47,726 pero, se sabe tanto de ellos 282 00:15:47,727 --> 00:15:51,559 porque todos los idiomas tienen su forma particular pero hermosa 283 00:15:51,560 --> 00:15:54,751 de expresar ideas, conceptos y la realidad, 284 00:15:54,752 --> 00:15:57,692 incluso si no lo notamos al principio. 285 00:15:58,232 --> 00:16:02,357 Pero si entramos en lo desconocido y buscamos lo que sea familiar, 286 00:16:02,358 --> 00:16:03,871 podremos llegar a dominar 287 00:16:03,872 --> 00:16:09,252 una de las habilidades más gratificantes y eficientes de los seres humanos: 288 00:16:09,253 --> 00:16:11,657 la comunicación humana. 289 00:16:12,487 --> 00:16:15,174 ¿Y quién podría no querer aprender un idioma nuevo 290 00:16:15,175 --> 00:16:17,975 con estas perlas lingüísticas? 291 00:16:19,025 --> 00:16:21,517 La primera sería, como se diría en francés, 292 00:16:21,518 --> 00:16:25,089 "Ayes les dents longues," lo que significa "ten ambición". 293 00:16:25,090 --> 00:16:28,209 Pero, literalmente quiere decir, "ten dientes largos". 294 00:16:28,210 --> 00:16:29,489 (Risas) 295 00:16:29,490 --> 00:16:30,990 Los míos no son tan largos. 296 00:16:32,083 --> 00:16:35,057 Les quiero desear a todos en italiano 297 00:16:35,058 --> 00:16:38,037 "in bocca al lupo", o sea "buena suerte", 298 00:16:38,038 --> 00:16:41,565 aunque su traducción literal es "en la boca del lobo" 299 00:16:41,566 --> 00:16:42,906 (Risas) 300 00:16:43,906 --> 00:16:46,886 Y finalmente, como decimos en urcraniano, 301 00:16:46,887 --> 00:16:51,656 "Skilʹky mov ty znayesh - stilʹky raziv ty lyudyna," 302 00:16:51,657 --> 00:16:52,817 lo que significa... 303 00:16:52,818 --> 00:16:55,867 "Entre más idiomas sabes, más persona eres". 304 00:16:55,868 --> 00:16:58,008 Disfruten aprendiendo un nuevo idioma. 305 00:16:58,009 --> 00:16:59,169 (Aplauso)