1 00:00:00,240 --> 00:00:03,776 Pat Mitchell: Jeg har tænkt meget over venskab mellem kvinder, 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,056 og disse to kvinder - 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,456 og det er mig en ære - 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,416 har også være mine venner gennem mange år. 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,656 Jane Fonda: Det er rigtig 6 00:00:11,680 --> 00:00:15,176 PM: Og en ting jeg har læst om kvindelige venskaber 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,816 er noget Cervantes sagde. 8 00:00:16,840 --> 00:00:20,216 Han sagde, "Man kan udlede meget om en person," 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,456 dvs. en kvinde, 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,896 "ud fra dem hun omgås." 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,136 Lad os starte med -- 12 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 (Latter) 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,936 JF: Vi er i problemer nu. 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,936 Lily Tomling: Ræk mig noget vand, 15 00:00:31,960 --> 00:00:33,176 Min mund er tør. 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,040 (Latter) 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,720 JF: Du bruger al din tid. 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,936 Vi har meget begrænset -- 19 00:00:44,960 --> 00:00:47,296 LT: Hun suger al livet ud af mig. 20 00:00:47,320 --> 00:00:50,096 (Latter) 21 00:00:50,120 --> 00:00:51,856 JF: Du kan bare vente dig. 22 00:00:51,880 --> 00:00:53,096 Men altså -- undskyld. 23 00:00:53,120 --> 00:00:57,496 PM: Sig mig, hvad kigger du efter hos en ven? 24 00:00:57,520 --> 00:01:00,096 LT: Det skal være en der har sans for humor, 25 00:01:00,120 --> 00:01:03,096 som er dristig, 26 00:01:03,120 --> 00:01:06,576 ligefrem og politisk, 27 00:01:06,600 --> 00:01:11,456 som har bare en lille passion for Jorden, 28 00:01:11,480 --> 00:01:14,096 en der er anstændig, og har retfærdighedssans 29 00:01:14,120 --> 00:01:16,216 og mener jeg er umagen værd 30 00:01:16,240 --> 00:01:18,216 (Latter) 31 00:01:18,240 --> 00:01:21,000 (Bifald) 32 00:01:22,760 --> 00:01:24,776 JF: Jeg ved virkelig ikke 33 00:01:24,800 --> 00:01:27,616 hvad jeg ville gøre uden mine veninder. 34 00:01:27,640 --> 00:01:30,656 Jeg mener, "Jeg har mine venner, derfor er jeg." 35 00:01:30,680 --> 00:01:31,896 LT: (Latter) 36 00:01:31,920 --> 00:01:33,136 JF: Nej, det er sandt. 37 00:01:33,160 --> 00:01:35,399 Jeg er, fordi jeg har mine veninder. De -- 38 00:01:36,320 --> 00:01:37,536 Du er en af dem. 39 00:01:37,560 --> 00:01:39,322 Jeg ved ikke med dig. Men altså -- 40 00:01:39,346 --> 00:01:40,496 (Latter) 41 00:01:40,520 --> 00:01:43,096 De gør mig stærkere og klogere, 42 00:01:43,120 --> 00:01:44,696 de gør mig modigere. 43 00:01:44,720 --> 00:01:49,496 De prikker mig på skulderen, når jeg bør rette ind. 44 00:01:49,520 --> 00:01:52,216 Og mange af dem er også meget yngre end jeg. 45 00:01:52,240 --> 00:01:54,896 Ikke også? Det er dejligt -- LT: Tak. 46 00:01:54,920 --> 00:01:57,376 (Latter) 47 00:01:57,400 --> 00:02:00,456 JF: Nej, det er også dig, for hør her -- 48 00:02:00,480 --> 00:02:03,656 det er dejligt med en man kan lære af og lege med 49 00:02:03,680 --> 00:02:05,576 når man nærmer sig enden. 50 00:02:05,600 --> 00:02:07,896 Jeg nærmer mig -- Jeg er der før dig. 51 00:02:07,920 --> 00:02:10,616 LT: Jeg er glad for vi følges ad. 52 00:02:10,639 --> 00:02:12,696 (Latter) 53 00:02:12,720 --> 00:02:14,216 JF: Jeg viser dig vejen. 54 00:02:14,240 --> 00:02:15,456 (Latter) 55 00:02:15,480 --> 00:02:17,376 LT: Altså du er, og du har. 56 00:02:17,400 --> 00:02:18,736 PM: Mens vi bliver ældre, 57 00:02:18,760 --> 00:02:21,616 og gennemgår forskellige perioder i livet, 58 00:02:21,640 --> 00:02:25,160 hvordan holder man så et venskab vitalt og i live? 59 00:02:26,120 --> 00:02:27,856 LT: Du må bruge en masse -- 60 00:02:27,880 --> 00:02:30,536 JF: Hun inviterer mig ikke særlig tit. 61 00:02:30,560 --> 00:02:32,576 LT: Jeg bruger sociale medier meget -- 62 00:02:32,600 --> 00:02:34,096 Vær stille. Og derfor -- 63 00:02:34,120 --> 00:02:36,416 (Latter) 64 00:02:36,440 --> 00:02:39,456 LT: Jeg gennemgår mine mails, og mine SMS'er 65 00:02:39,480 --> 00:02:40,696 for at finde mine venner, 66 00:02:40,720 --> 00:02:42,816 og svare dem så hurtigt som muligt, 67 00:02:42,840 --> 00:02:45,256 for jeg ved de har brug for min rådgivning. 68 00:02:45,280 --> 00:02:48,056 (Latter) 69 00:02:48,080 --> 00:02:49,336 De har brug for min støtte, 70 00:02:49,360 --> 00:02:52,456 for de flest af dem er forfattere, aktivister eller skuespillere, 71 00:02:52,480 --> 00:02:53,776 og du er alle 3 ... 72 00:02:53,800 --> 00:02:57,416 samt en lang række af andre beskrivende fraser, 73 00:02:57,440 --> 00:03:01,736 og jeg vil frem til dig så hurtigt som muligt. 74 00:03:01,760 --> 00:03:03,816 Du skal vide jeg er der for dig. 75 00:03:03,840 --> 00:03:05,136 JF: Bruger du smileys? 76 00:03:05,160 --> 00:03:07,056 LT: Øh... JF: Ikke? 77 00:03:07,080 --> 00:03:09,536 LT: Det er pinligt. JF: Jeg elsker smileys. 78 00:03:09,560 --> 00:03:10,976 LT: Mine er tekst -- 79 00:03:11,000 --> 00:03:15,776 Jeg skriver ord som glæde og tillykke, 80 00:03:15,800 --> 00:03:17,456 og sorg. 81 00:03:17,480 --> 00:03:18,746 JF: Du skriver det -- 82 00:03:18,780 --> 00:03:20,671 LT: Jeg skriver hvert eneste bogstav 83 00:03:20,715 --> 00:03:21,516 (Latter) 84 00:03:21,570 --> 00:03:23,096 JF: Du foretrækker enkelthed. 85 00:03:23,120 --> 00:03:25,056 Du ved, med alderen, 86 00:03:25,080 --> 00:03:28,296 får jeg bedre forståelse for vigtigheden af venskaber, 87 00:03:28,320 --> 00:03:30,176 så jeg anstrenger mig virkelig 88 00:03:30,200 --> 00:03:34,816 for at holde dem ved lige, og undgå der går for lang tid. 89 00:03:34,840 --> 00:03:36,056 Jeg læser meget 90 00:03:36,080 --> 00:03:38,016 som Lily kun ved alt for godt. 91 00:03:38,040 --> 00:03:40,096 De bøger jeg kan lide, sender jeg til mine venner. 92 00:03:40,120 --> 00:03:42,056 LT: Da vi fandt ud af vi skulle herind 93 00:03:42,080 --> 00:03:44,896 sendte du mig mange bøger om kvinder og veninder, 94 00:03:44,920 --> 00:03:48,456 og jeg var overrasket over at se hvor mange bøger, 95 00:03:48,480 --> 00:03:50,816 og hvor meget forskning der er lavet fornylig -- 96 00:03:50,840 --> 00:03:53,336 JF: Og var du taknemmelig? LT: Jeg var taknemmelig. 97 00:03:53,360 --> 00:03:57,640 (Latter) 98 00:03:58,400 --> 00:03:59,616 PM: Og -- 99 00:03:59,640 --> 00:04:02,816 LT: Vendt, nej, det er vigtigt for dette er et andet eksempel 100 00:04:02,840 --> 00:04:06,216 på hvordan kvinder overses, sættes til side og marginaliseres. 101 00:04:06,240 --> 00:04:09,016 Der laves meget lidt forskning om os 102 00:04:09,040 --> 00:04:11,016 selvom vi tit melder os frivilligt. 103 00:04:11,040 --> 00:04:12,296 JF: Helt klart. 104 00:04:12,320 --> 00:04:14,936 (Latter) 105 00:04:14,960 --> 00:04:18,176 LT: Det er virkelig spændende, og I vil finde det interessant. 106 00:04:18,200 --> 00:04:20,896 Forskning på Harvard Medical School har vist 107 00:04:20,920 --> 00:04:25,136 at kvinder der har tætte veninder 108 00:04:25,160 --> 00:04:28,776 er mindre tilbøjelige til at få 109 00:04:28,800 --> 00:04:30,936 fysiske skavanker med alderen, 110 00:04:30,960 --> 00:04:36,456 og de bliver opfattet som mere vitale og spændende -- 111 00:04:36,480 --> 00:04:37,696 JF: Og længere -- 112 00:04:37,720 --> 00:04:38,936 LT: gladere liv. 113 00:04:38,960 --> 00:04:40,856 JF: Vi bliver 5 år ældre end mænd. 114 00:04:40,880 --> 00:04:42,936 LT: Jeg bytter gerne for glæden. 115 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 (Latter) 116 00:04:46,720 --> 00:04:48,976 LT: Men den vigtigste -- 117 00:04:49,000 --> 00:04:52,856 resultatet var så spændende og tydeligt -- 118 00:04:52,880 --> 00:04:54,776 forskerne fandt ud af 119 00:04:54,800 --> 00:05:00,536 at det er lige så skadeligt for helbredet ikke at have tætte veninder, 120 00:05:00,560 --> 00:05:03,536 som det er at ryge eller være overvægtig. 121 00:05:03,560 --> 00:05:05,416 JF: Og der er også noget andet -- 122 00:05:05,440 --> 00:05:06,856 LT: Jeg har sagt mit, så ... 123 00:05:06,880 --> 00:05:07,896 (Latter) 124 00:05:07,920 --> 00:05:11,576 JF: Så lyt til mig, for jeg har noget at tilføje. 125 00:05:11,600 --> 00:05:13,776 I årevis, i årtier -- 126 00:05:13,800 --> 00:05:18,056 forskede man kun i mænd i forbindelse med stress. 127 00:05:18,080 --> 00:05:22,576 Først fornylig har de kigget på hvad der sker med kvinder under stress. 128 00:05:22,600 --> 00:05:26,936 Og det viser sig, at når kvinder bliver stresset, 129 00:05:26,960 --> 00:05:30,176 bliver kroppen oversvømmet med oxytocin. 130 00:05:30,200 --> 00:05:33,696 Det er et beroligende og stress-reducerende hormon. 131 00:05:33,720 --> 00:05:38,776 Det forøges også, når vi er sammen med veninder. 132 00:05:38,800 --> 00:05:42,176 Jeg tror det er derfor vi lever længere. 133 00:05:42,200 --> 00:05:44,816 Og jeg synes det er synd for mænd at de ikke har det sådan. 134 00:05:44,840 --> 00:05:49,056 Testosteron hos mænd mindsker effekten af oxytocin. 135 00:05:49,080 --> 00:05:52,296 LT: Da du, jeg og Dolly lavede "9 til 5"... 136 00:05:52,320 --> 00:05:53,536 JF: Åh -- 137 00:05:53,560 --> 00:05:55,616 LT: Vi grinte, vi grinte så meget, 138 00:05:55,640 --> 00:05:58,336 vi har meget tilfælles, og er også meget forskellige. 139 00:05:58,360 --> 00:06:00,075 Her er hun, en kongelig i Hollywood, 140 00:06:00,099 --> 00:06:02,176 Jeg er en rå unge fra Detroit, 141 00:06:02,200 --> 00:06:06,896 [Dolly's] er et sydstatsbarn fra en fattig by i Tennessee, 142 00:06:06,920 --> 00:06:10,336 og vi fandt at vi virkelig er på bølgelængde som kvinder, 143 00:06:10,360 --> 00:06:11,576 og vi må have -- 144 00:06:11,600 --> 00:06:17,736 vi grinte -- vi må have tilføjet mindst et årti til vores livslængde. 145 00:06:17,760 --> 00:06:20,536 JF: Vi krydsede ben rigtig meget. 146 00:06:20,560 --> 00:06:22,536 (Latter) 147 00:06:22,560 --> 00:06:25,176 Hvis du forstår hvad jeg mener. 148 00:06:25,200 --> 00:06:27,376 LT: Vi ved alle hvad du mener. 149 00:06:27,400 --> 00:06:29,416 (Latter) 150 00:06:29,440 --> 00:06:32,136 PM: Du føjer årtier til vores liv lige nu. 151 00:06:32,160 --> 00:06:37,096 Imellem bøgerne om veninder som Jane sendte til os 152 00:06:37,120 --> 00:06:40,976 var der en af Joan Chittister, som jeg beundrer meget, 153 00:06:41,000 --> 00:06:43,096 og hun sagde om veninder 154 00:06:43,120 --> 00:06:47,376 at kvindelige venner ikke kun er sociale, 155 00:06:47,400 --> 00:06:49,296 men også spirituelle. 156 00:06:49,320 --> 00:06:51,536 Er Jeres venskaber spirituelle? 157 00:06:51,560 --> 00:06:53,976 Tilføjer de noget spirituelt i Jeres liv? 158 00:06:54,000 --> 00:06:58,016 LT: Det er jeg sikker på. 159 00:06:58,040 --> 00:07:01,096 Især mennesker man har kendt i lang tid, 160 00:07:01,120 --> 00:07:02,696 og brugt meget tid med -- 161 00:07:02,720 --> 00:07:05,776 Jeg kan se den spirituelle essens indeni dem, 162 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 ømheden, skrøbeligheden. 163 00:07:10,440 --> 00:07:14,616 Der er et element af kærlighed i forholdet. 164 00:07:14,640 --> 00:07:18,296 Jeg ser dybt ind i din sjæl. 165 00:07:18,320 --> 00:07:19,776 PM: Synes du det, Jane -- 166 00:07:19,800 --> 00:07:21,360 LT: Jeg har særlige evner. 167 00:07:22,120 --> 00:07:24,016 JF: Der er mange typer venner. 168 00:07:24,040 --> 00:07:26,576 Der er forretningsvenner, og fest-venner, 169 00:07:26,600 --> 00:07:28,016 Dem har jeg mange af. 170 00:07:28,040 --> 00:07:30,016 (Latter) 171 00:07:30,040 --> 00:07:33,920 Men de oxytocin-producerende venskaber har ... 172 00:07:35,320 --> 00:07:39,816 De føles spirituelle fordi de åbner hjertet, ikke? 173 00:07:39,840 --> 00:07:41,560 Vi er dybe. Og -- 174 00:07:42,840 --> 00:07:47,840 jeg græder meget med mine tætte venner. 175 00:07:49,040 --> 00:07:54,336 Ikke fordi jeg er ked af det. Jeg bliver så rørt og inspireret af dem. 176 00:07:54,360 --> 00:07:56,640 LT: Og en af Jer må gå snart. 177 00:07:57,120 --> 00:08:00,280 (Latter) 178 00:08:02,520 --> 00:08:06,976 PM: Vi sidder her begge to, Lily, hvem mener du? 179 00:08:07,000 --> 00:08:08,376 (Latter) 180 00:08:08,400 --> 00:08:11,216 Jeg synes at når kvinder taler om deres venskaber, 181 00:08:11,240 --> 00:08:14,496 bliver mænd altid lidt forundret. 182 00:08:14,520 --> 00:08:17,056 Hvad er forskellen efter din mening, 183 00:08:17,080 --> 00:08:20,056 mellem mandlige venskaber og kvindelige venskaber? 184 00:08:20,080 --> 00:08:22,056 JF: Der er stor forskel, 185 00:08:22,080 --> 00:08:25,016 og vi må udvise mænd meget empati -- 186 00:08:25,040 --> 00:08:26,736 (Latter) 187 00:08:26,760 --> 00:08:30,480 fordi de ikke har det vi har. 188 00:08:31,040 --> 00:08:33,576 Hvilket jeg mener er årsagen til de dør tidligere. 189 00:08:33,600 --> 00:08:35,135 (Latter) 190 00:08:35,159 --> 00:08:37,856 Jeg har rigtig meget medfølelse med mænd, 191 00:08:37,880 --> 00:08:41,496 fordi kvinder, seriøst, vi -- 192 00:08:41,520 --> 00:08:47,136 kvinders forhold, vores venskaber er totalt åbne, vi er dybe. 193 00:08:47,160 --> 00:08:48,600 De er afslørende. 194 00:08:49,760 --> 00:08:54,096 Vi risikerer sårbarhed -- den slags gør mænd ikke. 195 00:08:54,120 --> 00:08:57,656 Hvor ofte har jeg ikke spurgt dig, "Gør jeg det godt?" 196 00:08:57,680 --> 00:08:59,936 "Har jeg dummet mig?" 197 00:08:59,960 --> 00:09:01,336 PM: Du gør det fantastisk. 198 00:09:01,360 --> 00:09:02,456 (Latter) 199 00:09:02,480 --> 00:09:05,616 JF: Vi stiller sådanne spørgsmål 200 00:09:05,640 --> 00:09:06,856 til vores veninder 201 00:09:06,880 --> 00:09:08,896 men det gør mænd ikke. 202 00:09:08,920 --> 00:09:12,816 Kvinders forhold beskrives som ansigt-til-ansigt, 203 00:09:12,840 --> 00:09:15,856 hvor mænds venskaber er mere side-om-side. 204 00:09:15,880 --> 00:09:19,616 LT: Oftest ønsker mænd ikke at afsløre deres følelser, 205 00:09:19,640 --> 00:09:21,336 de begraver de dybere følelser. 206 00:09:21,360 --> 00:09:24,376 Det der i hvert fald den generelle opfattelse. 207 00:09:24,400 --> 00:09:28,936 De vil hellere være i deres mande-huler og se en kamp eller slå til golfbolde, 208 00:09:28,960 --> 00:09:33,576 eller tale om sport, jagt eller biler. Eller have sex. 209 00:09:33,600 --> 00:09:36,856 Det er bare en mere mandlig adfærd. 210 00:09:36,880 --> 00:09:39,176 JF: Du mente -- LT: De taler om sex. 211 00:09:39,200 --> 00:09:40,896 De har måske sex 212 00:09:40,920 --> 00:09:43,296 hvis de kan overtale en i mande-hulen -- 213 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 (Latter) 214 00:09:46,360 --> 00:09:49,576 JF: Men noget jeg finder rigtig interessant -- 215 00:09:49,600 --> 00:09:54,176 og igen, psykologer vidste ikke dette før relativt nyligt -- 216 00:09:54,200 --> 00:09:57,936 er at mænd fødes med samme mulighed for at danne forhold som kvinder. 217 00:09:57,960 --> 00:10:01,576 På film med nyfødte drenge og piger, 218 00:10:01,600 --> 00:10:03,696 ser man drenge såvel som piger, 219 00:10:03,720 --> 00:10:06,056 stirre ind i deres mødres øjne, 220 00:10:06,080 --> 00:10:10,256 efter den relationelle udveksling af energi. 221 00:10:10,280 --> 00:10:15,576 Når moderen kigger væk, kan man se barnet er utilfreds. 222 00:10:15,600 --> 00:10:16,856 Selv drengene græder. 223 00:10:16,880 --> 00:10:18,736 De har brug for relationer. 224 00:10:18,760 --> 00:10:22,736 Så spørgsmålet er hvorfor dette ændrer sig som de bliver større? 225 00:10:22,760 --> 00:10:25,096 Svaret er den patriarkale kultur, 226 00:10:25,120 --> 00:10:28,096 som fortæller drenge og unge mænd 227 00:10:28,120 --> 00:10:33,376 at følelsesmæssige forhold er piget. 228 00:10:33,400 --> 00:10:39,056 At en rigtig mand ikke spørg om vej eller udtrykker et behov, 229 00:10:39,080 --> 00:10:41,376 de går ikke til lægen når de er dårlige. 230 00:10:41,400 --> 00:10:42,976 De beder ikke om hjælp. 231 00:10:43,000 --> 00:10:44,696 Der er et citat jeg kan lide, 232 00:10:44,720 --> 00:10:49,456 "Manden frygter at "os" vil slette hans "jeg"". 233 00:10:49,480 --> 00:10:51,176 Hans følelse af selvet. 234 00:10:51,200 --> 00:10:55,696 Hvorimod kvinders følelse af selvet altid har været porøst. 235 00:10:55,720 --> 00:10:59,536 Vores "vi" er en frelser, 236 00:10:59,560 --> 00:11:02,016 det gør os stærke. 237 00:11:02,040 --> 00:11:03,776 Ikke fordi vi er bedre end mænd, 238 00:11:03,800 --> 00:11:05,848 vi skal ikke bevise vores maskulinitet. 239 00:11:06,440 --> 00:11:07,656 LT: Og, altså -- 240 00:11:07,680 --> 00:11:09,336 JF: Det er et Gloria Steinem citat. 241 00:11:09,360 --> 00:11:12,736 Vi kan udtrykke hvor humanitet -- LT: Jeg ved godt hvem Gloria Steinem er. 242 00:11:12,760 --> 00:11:15,237 JF: Jeg ved du ved det, men jeg tror det er -- 243 00:11:15,261 --> 00:11:17,296 (Latter) 244 00:11:17,320 --> 00:11:19,176 Jeg synes det er et fantastisk citat. 245 00:11:19,200 --> 00:11:23,456 Vi er ikke bedre end mænd, vi har bare ikke behov for at bevise maskulinitet. 246 00:11:23,480 --> 00:11:24,856 Det er meget vigtigt. 247 00:11:24,880 --> 00:11:27,456 LT: Men mænd har virkelig fået indprentet i kulturen 248 00:11:27,480 --> 00:11:30,616 at være komfortabel med patriarkatet. 249 00:11:30,640 --> 00:11:33,576 Det må vi ændre på. 250 00:11:33,600 --> 00:11:37,776 JF: Kvinderes venskaber er en genopladelig kilde til energi. 251 00:11:37,800 --> 00:11:40,256 LT: Det er det spændende ved dette emne. 252 00:11:40,280 --> 00:11:41,816 Fordi vores venskaber -- 253 00:11:41,840 --> 00:11:46,456 kvindelige venskaber bliver nemt søsterlige, 254 00:11:46,480 --> 00:11:49,896 og søsterlighed er en meget kraftfuld energi, 255 00:11:49,920 --> 00:11:51,336 til at give verden -- 256 00:11:51,360 --> 00:11:53,176 at ændre verden til det den bør være -- 257 00:11:53,200 --> 00:11:56,120 de ting mennesker så desperat ønsker. 258 00:11:56,840 --> 00:11:58,656 PM: Derfor taler vi om det, 259 00:11:58,680 --> 00:12:00,376 fordi kvinders venskaber er, 260 00:12:00,400 --> 00:12:01,616 som du sagde, Jane, 261 00:12:01,640 --> 00:12:02,976 en genopladelig kilde til energi. 262 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 Hvordan bruger vi så den energi? 263 00:12:05,760 --> 00:12:09,136 JF: Kvinder er den stærkest voksende del af befolkningen, 264 00:12:09,160 --> 00:12:10,376 især ældre kvinder. 265 00:12:10,400 --> 00:12:14,456 Og hvis vi høster den energi, kan vi ændre verden. 266 00:12:14,480 --> 00:12:16,016 Og ved du hvad? Det er vi nød til. 267 00:12:16,040 --> 00:12:18,176 (Bifald) 268 00:12:18,200 --> 00:12:19,496 Og vi må gøre det snart. 269 00:12:19,520 --> 00:12:22,016 Og en af de ting vi må gøre -- 270 00:12:22,040 --> 00:12:23,576 og vi kvinder kan gøre det -- 271 00:12:23,600 --> 00:12:26,696 vi sætter standarden for forbrug. 272 00:12:26,720 --> 00:12:29,136 Vi må forbruge mindre. 273 00:12:29,160 --> 00:12:32,136 Vi i den vestlige verden må forbruge mindre 274 00:12:32,160 --> 00:12:35,376 og når vi handler, skal vi handle lokalt. 275 00:12:35,400 --> 00:12:38,496 De fødevarer vi handler skal være dyrket lokalt. 276 00:12:38,520 --> 00:12:41,736 Vi må løsrive os. 277 00:12:41,760 --> 00:12:47,496 Vi skal være uafhængig af fossile brændstoffer. 278 00:12:47,520 --> 00:12:49,496 Og virksomhederne -- 279 00:12:49,520 --> 00:12:52,656 Exxon, Shell o.lign. De slemme drenge -- 280 00:12:52,680 --> 00:12:53,896 fordi de er -- 281 00:12:53,920 --> 00:12:57,776 de fortæller os vi ikke kan uden at vende tilbage til stenalderen. 282 00:12:57,800 --> 00:13:00,656 At alternativerne ikke findes endnu, 283 00:13:00,680 --> 00:13:02,016 og det passer ikke. 284 00:13:02,040 --> 00:13:04,096 Lige nu, er der lande 285 00:13:04,120 --> 00:13:07,456 hvis hovedenergikilde er vedvarende energi, og de klarer sig fint. 286 00:13:07,480 --> 00:13:11,616 Og de siger at uden fossile brændstoffer 287 00:13:11,640 --> 00:13:13,776 vender vi tilbage til stenalderen, 288 00:13:13,800 --> 00:13:17,976 for faktisk, hvis vi omstiller til vedvarende energi, 289 00:13:18,000 --> 00:13:20,166 og ikke borer på Antarktis, og ikke borer -- 290 00:13:20,190 --> 00:13:21,356 LT: Åh nej. 291 00:13:21,380 --> 00:13:23,496 JF: Og ikke borer i Alberta tjæresand -- 292 00:13:23,520 --> 00:13:24,736 Rigtigt. 293 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 Så vil der være -- 294 00:13:26,040 --> 00:13:29,416 Der kommer mere demokrati, flere jobs og større velbefindende, 295 00:13:29,440 --> 00:13:31,656 og kvinderne på lede på vej. 296 00:13:31,680 --> 00:13:36,056 LT: Måske kan vi starte en tredje bølge af den feministiske bevægelse 297 00:13:36,080 --> 00:13:38,656 med vores søsterlighed over hele verden, 298 00:13:38,680 --> 00:13:41,856 med kvinder vi ikke kan se, kvinder vi måske aldrig møder, 299 00:13:41,880 --> 00:13:44,376 men vi holder sammen, 300 00:13:44,400 --> 00:13:45,616 fordi, 301 00:13:45,640 --> 00:13:46,840 Aristoteles sagde -- 302 00:13:47,920 --> 00:13:49,136 de fleste -- 303 00:13:49,160 --> 00:13:52,056 mennesker dør uden mandlige venskaber 304 00:13:52,080 --> 00:13:55,336 og det vigtige ord her er "mandlig". 305 00:13:55,360 --> 00:13:58,296 De tror nemlig at venskaber skal opstå mellem ligemænd 306 00:13:58,320 --> 00:14:00,536 og kvinder opfattes ikke som lige -- 307 00:14:00,560 --> 00:14:03,016 JF: Grækerne mener endda vi ikke har sjæle. 308 00:14:03,040 --> 00:14:06,896 LT: Lige nøjagtig. Det viser hvor begrænset Aristoteles var. 309 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 (Latter) 310 00:14:09,520 --> 00:14:11,416 Og vent, nu kommer det bedste. 311 00:14:11,440 --> 00:14:15,056 Mænd har brug for kvinder. 312 00:14:15,080 --> 00:14:17,216 Jorden har brug for kvinder. 313 00:14:17,240 --> 00:14:19,696 USAs forfatning har brug for kvinder. 314 00:14:19,720 --> 00:14:22,496 Vi er end ikke nævnt i forfatningen. 315 00:14:22,520 --> 00:14:24,976 JF: Du tænker på tilføjelsen vedr. ligestilling. 316 00:14:25,000 --> 00:14:26,158 LT: Nemlig. 317 00:14:26,182 --> 00:14:30,080 Justice Ginsberg sagde noget i retning af -- 318 00:14:31,920 --> 00:14:35,496 enhver forfatning skrevet siden 2. verdenskrig 319 00:14:35,520 --> 00:14:40,496 indeholdt en sektion der ligestiller kvinder med mænd, 320 00:14:40,520 --> 00:14:42,216 men det gør vores ikke. 321 00:14:42,240 --> 00:14:44,136 Så det er et godt sted at starte. 322 00:14:44,160 --> 00:14:46,216 Meget meget mild -- 323 00:14:46,240 --> 00:14:47,456 JF: Nemlig. 324 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 (Bifald) 325 00:14:50,140 --> 00:14:52,856 Og ligestilling mellem køn er som tidevand, 326 00:14:52,880 --> 00:14:54,816 der løfter alle skibe, ikke kun kvinder. 327 00:14:54,840 --> 00:14:57,376 PM: Der er brug nye rollemodeller der viser vejen. 328 00:14:57,400 --> 00:14:58,816 Hvordan man bliver venner, 329 00:14:58,840 --> 00:15:01,736 at tænke på energi på forskellig vis, 330 00:15:01,760 --> 00:15:02,976 og forbrugere, 331 00:15:03,000 --> 00:15:04,656 som borgere i verden, 332 00:15:04,680 --> 00:15:07,096 og det er hvad Jane og Lily er 333 00:15:07,120 --> 00:15:09,856 en rollemodel på hvordan man kan være venner -- 334 00:15:09,880 --> 00:15:11,496 i meget lang tid, 335 00:15:11,520 --> 00:15:13,936 og selv når de ind imellem er uenige. 336 00:15:13,960 --> 00:15:15,160 Tak. 337 00:15:16,360 --> 00:15:17,576 Tak til Jer begge. 338 00:15:17,600 --> 00:15:18,816 (Bifald) 339 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 JF: Tak. 340 00:15:23,560 --> 00:15:24,776 LT: Tak. 341 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 JF: Tak. 342 00:15:26,053 --> 00:15:31,120 (Bifald)