WEBVTT 00:00:00.240 --> 00:00:03.776 Pat Mitchell: Jeg har tænkt meget over venskab mellem kvinder, 00:00:03.800 --> 00:00:06.056 og disse to kvinder - 00:00:06.080 --> 00:00:07.456 og det er mig en ære - 00:00:07.480 --> 00:00:10.416 har også være mine venner gennem mange år. 00:00:10.440 --> 00:00:11.656 Jane Fonda: Det er rigtig NOTE Paragraph 00:00:11.680 --> 00:00:15.176 PM: Og en ting jeg har læst om kvindelige venskaber 00:00:15.200 --> 00:00:16.816 er noget Cervantes sagde. 00:00:16.840 --> 00:00:20.216 Han sagde, "Man kan udlede meget om en person," 00:00:20.240 --> 00:00:21.456 dvs. en kvinde, 00:00:21.480 --> 00:00:23.896 "ud fra dem hun omgås." 00:00:23.920 --> 00:00:25.136 Lad os starte med -- NOTE Paragraph 00:00:25.160 --> 00:00:27.360 (Latter) NOTE Paragraph 00:00:28.320 --> 00:00:29.936 JF: Vi er i problemer nu. NOTE Paragraph 00:00:29.960 --> 00:00:31.936 Lily Tomling: Ræk mig noget vand, 00:00:31.960 --> 00:00:33.176 Min mund er tør. NOTE Paragraph 00:00:33.200 --> 00:00:35.040 (Latter) NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:42.720 JF: Du bruger al din tid. 00:00:43.640 --> 00:00:44.936 Vi har meget begrænset -- NOTE Paragraph 00:00:44.960 --> 00:00:47.296 LT: Hun suger al livet ud af mig. NOTE Paragraph 00:00:47.320 --> 00:00:50.096 (Latter) NOTE Paragraph 00:00:50.120 --> 00:00:51.856 JF: Du kan bare vente dig. 00:00:51.880 --> 00:00:53.096 Men altså -- undskyld. NOTE Paragraph 00:00:53.120 --> 00:00:57.496 PM: Sig mig, hvad kigger du efter hos en ven? NOTE Paragraph 00:00:57.520 --> 00:01:00.096 LT: Det skal være en der har sans for humor, 00:01:00.120 --> 00:01:03.096 som er dristig, 00:01:03.120 --> 00:01:06.576 ligefrem og politisk, 00:01:06.600 --> 00:01:11.456 som har bare en lille passion for Jorden, 00:01:11.480 --> 00:01:14.096 en der er anstændig, og har retfærdighedssans 00:01:14.120 --> 00:01:16.216 og mener jeg er umagen værd NOTE Paragraph 00:01:16.240 --> 00:01:18.216 (Latter) NOTE Paragraph 00:01:18.240 --> 00:01:21.000 (Bifald) NOTE Paragraph 00:01:22.760 --> 00:01:24.776 JF: Jeg ved virkelig ikke 00:01:24.800 --> 00:01:27.616 hvad jeg ville gøre uden mine veninder. 00:01:27.640 --> 00:01:30.656 Jeg mener, "Jeg har mine venner, derfor er jeg." NOTE Paragraph 00:01:30.680 --> 00:01:31.896 LT: (Latter) NOTE Paragraph 00:01:31.920 --> 00:01:33.136 JF: Nej, det er sandt. 00:01:33.160 --> 00:01:35.399 Jeg er, fordi jeg har mine veninder. De -- 00:01:36.320 --> 00:01:37.536 Du er en af dem. 00:01:37.560 --> 00:01:39.322 Jeg ved ikke med dig. Men altså -- NOTE Paragraph 00:01:39.346 --> 00:01:40.496 (Latter) NOTE Paragraph 00:01:40.520 --> 00:01:43.096 De gør mig stærkere og klogere, 00:01:43.120 --> 00:01:44.696 de gør mig modigere. 00:01:44.720 --> 00:01:49.496 De prikker mig på skulderen, når jeg bør rette ind. 00:01:49.520 --> 00:01:52.216 Og mange af dem er også meget yngre end jeg. 00:01:52.240 --> 00:01:54.896 Ikke også? Det er dejligt -- LT: Tak. NOTE Paragraph 00:01:54.920 --> 00:01:57.376 (Latter) NOTE Paragraph 00:01:57.400 --> 00:02:00.456 JF: Nej, det er også dig, for hør her -- 00:02:00.480 --> 00:02:03.656 det er dejligt med en man kan lære af og lege med 00:02:03.680 --> 00:02:05.576 når man nærmer sig enden. 00:02:05.600 --> 00:02:07.896 Jeg nærmer mig -- Jeg er der før dig. NOTE Paragraph 00:02:07.920 --> 00:02:10.616 LT: Jeg er glad for vi følges ad. NOTE Paragraph 00:02:10.639 --> 00:02:12.696 (Latter) NOTE Paragraph 00:02:12.720 --> 00:02:14.216 JF: Jeg viser dig vejen. NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:15.456 (Latter) NOTE Paragraph 00:02:15.480 --> 00:02:17.376 LT: Altså du er, og du har. NOTE Paragraph 00:02:17.400 --> 00:02:18.736 PM: Mens vi bliver ældre, 00:02:18.760 --> 00:02:21.616 og gennemgår forskellige perioder i livet, 00:02:21.640 --> 00:02:25.160 hvordan holder man så et venskab vitalt og i live? NOTE Paragraph 00:02:26.120 --> 00:02:27.856 LT: Du må bruge en masse -- NOTE Paragraph 00:02:27.880 --> 00:02:30.536 JF: Hun inviterer mig ikke særlig tit. NOTE Paragraph 00:02:30.560 --> 00:02:32.576 LT: Jeg bruger sociale medier meget -- 00:02:32.600 --> 00:02:34.096 Vær stille. Og derfor -- NOTE Paragraph 00:02:34.120 --> 00:02:36.416 (Latter) NOTE Paragraph 00:02:36.440 --> 00:02:39.456 LT: Jeg gennemgår mine mails, og mine SMS'er 00:02:39.480 --> 00:02:40.696 for at finde mine venner, 00:02:40.720 --> 00:02:42.816 og svare dem så hurtigt som muligt, 00:02:42.840 --> 00:02:45.256 for jeg ved de har brug for min rådgivning. NOTE Paragraph 00:02:45.280 --> 00:02:48.056 (Latter) NOTE Paragraph 00:02:48.080 --> 00:02:49.336 De har brug for min støtte, 00:02:49.360 --> 00:02:52.456 for de flest af dem er forfattere, aktivister eller skuespillere, 00:02:52.480 --> 00:02:53.776 og du er alle 3 ... 00:02:53.800 --> 00:02:57.416 samt en lang række af andre beskrivende fraser, 00:02:57.440 --> 00:03:01.736 og jeg vil frem til dig så hurtigt som muligt. 00:03:01.760 --> 00:03:03.816 Du skal vide jeg er der for dig. NOTE Paragraph 00:03:03.840 --> 00:03:05.136 JF: Bruger du smileys? NOTE Paragraph 00:03:05.160 --> 00:03:07.056 LT: Øh... JF: Ikke? NOTE Paragraph 00:03:07.080 --> 00:03:09.536 LT: Det er pinligt. JF: Jeg elsker smileys. NOTE Paragraph 00:03:09.560 --> 00:03:10.976 LT: Mine er tekst -- 00:03:11.000 --> 00:03:15.776 Jeg skriver ord som glæde og tillykke, 00:03:15.800 --> 00:03:17.456 og sorg. NOTE Paragraph 00:03:17.480 --> 00:03:18.746 JF: Du skriver det -- NOTE Paragraph 00:03:18.780 --> 00:03:20.671 LT: Jeg skriver hvert eneste bogstav NOTE Paragraph 00:03:20.715 --> 00:03:21.516 (Latter) NOTE Paragraph 00:03:21.570 --> 00:03:23.096 JF: Du foretrækker enkelthed. 00:03:23.120 --> 00:03:25.056 Du ved, med alderen, 00:03:25.080 --> 00:03:28.296 får jeg bedre forståelse for vigtigheden af venskaber, 00:03:28.320 --> 00:03:30.176 så jeg anstrenger mig virkelig 00:03:30.200 --> 00:03:34.816 for at holde dem ved lige, og undgå der går for lang tid. 00:03:34.840 --> 00:03:36.056 Jeg læser meget 00:03:36.080 --> 00:03:38.016 som Lily kun ved alt for godt. 00:03:38.040 --> 00:03:40.096 De bøger jeg kan lide, sender jeg til mine venner. NOTE Paragraph 00:03:40.120 --> 00:03:42.056 LT: Da vi fandt ud af vi skulle herind 00:03:42.080 --> 00:03:44.896 sendte du mig mange bøger om kvinder og veninder, 00:03:44.920 --> 00:03:48.456 og jeg var overrasket over at se hvor mange bøger, 00:03:48.480 --> 00:03:50.816 og hvor meget forskning der er lavet fornylig -- NOTE Paragraph 00:03:50.840 --> 00:03:53.336 JF: Og var du taknemmelig? LT: Jeg var taknemmelig. NOTE Paragraph 00:03:53.360 --> 00:03:57.640 (Latter) NOTE Paragraph 00:03:58.400 --> 00:03:59.616 PM: Og -- NOTE Paragraph 00:03:59.640 --> 00:04:02.816 LT: Vendt, nej, det er vigtigt for dette er et andet eksempel 00:04:02.840 --> 00:04:06.216 på hvordan kvinder overses, sættes til side og marginaliseres. 00:04:06.240 --> 00:04:09.016 Der laves meget lidt forskning om os 00:04:09.040 --> 00:04:11.016 selvom vi tit melder os frivilligt. NOTE Paragraph 00:04:11.040 --> 00:04:12.296 JF: Helt klart. NOTE Paragraph 00:04:12.320 --> 00:04:14.936 (Latter) NOTE Paragraph 00:04:14.960 --> 00:04:18.176 LT: Det er virkelig spændende, og I vil finde det interessant. 00:04:18.200 --> 00:04:20.896 Forskning på Harvard Medical School har vist 00:04:20.920 --> 00:04:25.136 at kvinder der har tætte veninder 00:04:25.160 --> 00:04:28.776 er mindre tilbøjelige til at få 00:04:28.800 --> 00:04:30.936 fysiske skavanker med alderen, 00:04:30.960 --> 00:04:36.456 og de bliver opfattet som mere vitale og spændende -- NOTE Paragraph 00:04:36.480 --> 00:04:37.696 JF: Og længere -- NOTE Paragraph 00:04:37.720 --> 00:04:38.936 LT: gladere liv. NOTE Paragraph 00:04:38.960 --> 00:04:40.856 JF: Vi bliver 5 år ældre end mænd. NOTE Paragraph 00:04:40.880 --> 00:04:42.936 LT: Jeg bytter gerne for glæden. NOTE Paragraph 00:04:42.960 --> 00:04:45.640 (Latter) NOTE Paragraph 00:04:46.720 --> 00:04:48.976 LT: Men den vigtigste -- 00:04:49.000 --> 00:04:52.856 resultatet var så spændende og tydeligt -- 00:04:52.880 --> 00:04:54.776 forskerne fandt ud af 00:04:54.800 --> 00:05:00.536 at det er lige så skadeligt for helbredet ikke at have tætte veninder, 00:05:00.560 --> 00:05:03.536 som det er at ryge eller være overvægtig. NOTE Paragraph 00:05:03.560 --> 00:05:05.416 JF: Og der er også noget andet -- NOTE Paragraph 00:05:05.440 --> 00:05:06.856 LT: Jeg har sagt mit, så ... NOTE Paragraph 00:05:06.880 --> 00:05:07.896 (Latter) NOTE Paragraph 00:05:07.920 --> 00:05:11.576 JF: Så lyt til mig, for jeg har noget at tilføje. 00:05:11.600 --> 00:05:13.776 I årevis, i årtier -- 00:05:13.800 --> 00:05:18.056 forskede man kun i mænd i forbindelse med stress. 00:05:18.080 --> 00:05:22.576 Først fornylig har de kigget på hvad der sker med kvinder under stress. 00:05:22.600 --> 00:05:26.936 Og det viser sig, at når kvinder bliver stresset, 00:05:26.960 --> 00:05:30.176 bliver kroppen oversvømmet med oxytocin. 00:05:30.200 --> 00:05:33.696 Det er et beroligende og stress-reducerende hormon. 00:05:33.720 --> 00:05:38.776 Det forøges også, når vi er sammen med veninder. 00:05:38.800 --> 00:05:42.176 Jeg tror det er derfor vi lever længere. 00:05:42.200 --> 00:05:44.816 Og jeg synes det er synd for mænd at de ikke har det sådan. 00:05:44.840 --> 00:05:49.056 Testosteron hos mænd mindsker effekten af oxytocin. NOTE Paragraph 00:05:49.080 --> 00:05:52.296 LT: Da du, jeg og Dolly lavede "9 til 5"... NOTE Paragraph 00:05:52.320 --> 00:05:53.536 JF: Åh -- NOTE Paragraph 00:05:53.560 --> 00:05:55.616 LT: Vi grinte, vi grinte så meget, 00:05:55.640 --> 00:05:58.336 vi har meget tilfælles, og er også meget forskellige. 00:05:58.360 --> 00:06:00.075 Her er hun, en kongelig i Hollywood, 00:06:00.099 --> 00:06:02.176 Jeg er en rå unge fra Detroit, 00:06:02.200 --> 00:06:06.896 [Dolly's] er et sydstatsbarn fra en fattig by i Tennessee, 00:06:06.920 --> 00:06:10.336 og vi fandt at vi virkelig er på bølgelængde som kvinder, 00:06:10.360 --> 00:06:11.576 og vi må have -- 00:06:11.600 --> 00:06:17.736 vi grinte -- vi må have tilføjet mindst et årti til vores livslængde. NOTE Paragraph 00:06:17.760 --> 00:06:20.536 JF: Vi krydsede ben rigtig meget. NOTE Paragraph 00:06:20.560 --> 00:06:22.536 (Latter) 00:06:22.560 --> 00:06:25.176 Hvis du forstår hvad jeg mener. NOTE Paragraph 00:06:25.200 --> 00:06:27.376 LT: Vi ved alle hvad du mener. NOTE Paragraph 00:06:27.400 --> 00:06:29.416 (Latter) NOTE Paragraph 00:06:29.440 --> 00:06:32.136 PM: Du føjer årtier til vores liv lige nu. 00:06:32.160 --> 00:06:37.096 Imellem bøgerne om veninder som Jane sendte til os 00:06:37.120 --> 00:06:40.976 var der en af Joan Chittister, som jeg beundrer meget, 00:06:41.000 --> 00:06:43.096 og hun sagde om veninder 00:06:43.120 --> 00:06:47.376 at kvindelige venner ikke kun er sociale, 00:06:47.400 --> 00:06:49.296 men også spirituelle. 00:06:49.320 --> 00:06:51.536 Er Jeres venskaber spirituelle? 00:06:51.560 --> 00:06:53.976 Tilføjer de noget spirituelt i Jeres liv? NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:58.016 LT: Det er jeg sikker på. 00:06:58.040 --> 00:07:01.096 Især mennesker man har kendt i lang tid, 00:07:01.120 --> 00:07:02.696 og brugt meget tid med -- 00:07:02.720 --> 00:07:05.776 Jeg kan se den spirituelle essens indeni dem, 00:07:05.800 --> 00:07:08.720 ømheden, skrøbeligheden. 00:07:10.440 --> 00:07:14.616 Der er et element af kærlighed i forholdet. 00:07:14.640 --> 00:07:18.296 Jeg ser dybt ind i din sjæl. NOTE Paragraph 00:07:18.320 --> 00:07:19.776 PM: Synes du det, Jane -- NOTE Paragraph 00:07:19.800 --> 00:07:21.360 LT: Jeg har særlige evner. NOTE Paragraph 00:07:22.120 --> 00:07:24.016 JF: Der er mange typer venner. 00:07:24.040 --> 00:07:26.576 Der er forretningsvenner, og fest-venner, 00:07:26.600 --> 00:07:28.016 Dem har jeg mange af. NOTE Paragraph 00:07:28.040 --> 00:07:30.016 (Latter) NOTE Paragraph 00:07:30.040 --> 00:07:33.920 Men de oxytocin-producerende venskaber har ... 00:07:35.320 --> 00:07:39.816 De føles spirituelle fordi de åbner hjertet, ikke? 00:07:39.840 --> 00:07:41.560 Vi er dybe. Og -- 00:07:42.840 --> 00:07:47.840 jeg græder meget med mine tætte venner. 00:07:49.040 --> 00:07:54.336 Ikke fordi jeg er ked af det. Jeg bliver så rørt og inspireret af dem. NOTE Paragraph 00:07:54.360 --> 00:07:56.640 LT: Og en af Jer må gå snart. NOTE Paragraph 00:07:57.120 --> 00:08:00.280 (Latter) NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:06.976 PM: Vi sidder her begge to, Lily, hvem mener du? NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:08.376 (Latter) 00:08:08.400 --> 00:08:11.216 Jeg synes at når kvinder taler om deres venskaber, 00:08:11.240 --> 00:08:14.496 bliver mænd altid lidt forundret. 00:08:14.520 --> 00:08:17.056 Hvad er forskellen efter din mening, 00:08:17.080 --> 00:08:20.056 mellem mandlige venskaber og kvindelige venskaber? NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:22.056 JF: Der er stor forskel, 00:08:22.080 --> 00:08:25.016 og vi må udvise mænd meget empati -- NOTE Paragraph 00:08:25.040 --> 00:08:26.736 (Latter) NOTE Paragraph 00:08:26.760 --> 00:08:30.480 fordi de ikke har det vi har. 00:08:31.040 --> 00:08:33.576 Hvilket jeg mener er årsagen til de dør tidligere. NOTE Paragraph 00:08:33.600 --> 00:08:35.135 (Latter) NOTE Paragraph 00:08:35.159 --> 00:08:37.856 Jeg har rigtig meget medfølelse med mænd, 00:08:37.880 --> 00:08:41.496 fordi kvinder, seriøst, vi -- 00:08:41.520 --> 00:08:47.136 kvinders forhold, vores venskaber er totalt åbne, vi er dybe. 00:08:47.160 --> 00:08:48.600 De er afslørende. 00:08:49.760 --> 00:08:54.096 Vi risikerer sårbarhed -- den slags gør mænd ikke. 00:08:54.120 --> 00:08:57.656 Hvor ofte har jeg ikke spurgt dig, "Gør jeg det godt?" 00:08:57.680 --> 00:08:59.936 "Har jeg dummet mig?" NOTE Paragraph 00:08:59.960 --> 00:09:01.336 PM: Du gør det fantastisk. NOTE Paragraph 00:09:01.360 --> 00:09:02.456 (Latter) NOTE Paragraph 00:09:02.480 --> 00:09:05.616 JF: Vi stiller sådanne spørgsmål 00:09:05.640 --> 00:09:06.856 til vores veninder 00:09:06.880 --> 00:09:08.896 men det gør mænd ikke. 00:09:08.920 --> 00:09:12.816 Kvinders forhold beskrives som ansigt-til-ansigt, 00:09:12.840 --> 00:09:15.856 hvor mænds venskaber er mere side-om-side. NOTE Paragraph 00:09:15.880 --> 00:09:19.616 LT: Oftest ønsker mænd ikke at afsløre deres følelser, 00:09:19.640 --> 00:09:21.336 de begraver de dybere følelser. 00:09:21.360 --> 00:09:24.376 Det der i hvert fald den generelle opfattelse. 00:09:24.400 --> 00:09:28.936 De vil hellere være i deres mande-huler og se en kamp eller slå til golfbolde, 00:09:28.960 --> 00:09:33.576 eller tale om sport, jagt eller biler. Eller have sex. 00:09:33.600 --> 00:09:36.856 Det er bare en mere mandlig adfærd. NOTE Paragraph 00:09:36.880 --> 00:09:39.176 JF: Du mente -- LT: De taler om sex. 00:09:39.200 --> 00:09:40.896 De har måske sex 00:09:40.920 --> 00:09:43.296 hvis de kan overtale en i mande-hulen -- NOTE Paragraph 00:09:43.320 --> 00:09:45.080 (Latter) NOTE Paragraph 00:09:46.360 --> 00:09:49.576 JF: Men noget jeg finder rigtig interessant -- 00:09:49.600 --> 00:09:54.176 og igen, psykologer vidste ikke dette før relativt nyligt -- 00:09:54.200 --> 00:09:57.936 er at mænd fødes med samme mulighed for at danne forhold som kvinder. 00:09:57.960 --> 00:10:01.576 På film med nyfødte drenge og piger, 00:10:01.600 --> 00:10:03.696 ser man drenge såvel som piger, 00:10:03.720 --> 00:10:06.056 stirre ind i deres mødres øjne, 00:10:06.080 --> 00:10:10.256 efter den relationelle udveksling af energi. 00:10:10.280 --> 00:10:15.576 Når moderen kigger væk, kan man se barnet er utilfreds. 00:10:15.600 --> 00:10:16.856 Selv drengene græder. 00:10:16.880 --> 00:10:18.736 De har brug for relationer. 00:10:18.760 --> 00:10:22.736 Så spørgsmålet er hvorfor dette ændrer sig som de bliver større? 00:10:22.760 --> 00:10:25.096 Svaret er den patriarkale kultur, 00:10:25.120 --> 00:10:28.096 som fortæller drenge og unge mænd 00:10:28.120 --> 00:10:33.376 at følelsesmæssige forhold er piget. 00:10:33.400 --> 00:10:39.056 At en rigtig mand ikke spørg om vej eller udtrykker et behov, 00:10:39.080 --> 00:10:41.376 de går ikke til lægen når de er dårlige. 00:10:41.400 --> 00:10:42.976 De beder ikke om hjælp. 00:10:43.000 --> 00:10:44.696 Der er et citat jeg kan lide, 00:10:44.720 --> 00:10:49.456 "Manden frygter at "os" vil slette hans "jeg"". 00:10:49.480 --> 00:10:51.176 Hans følelse af selvet. 00:10:51.200 --> 00:10:55.696 Hvorimod kvinders følelse af selvet altid har været porøst. 00:10:55.720 --> 00:10:59.536 Vores "vi" er en frelser, 00:10:59.560 --> 00:11:02.016 det gør os stærke. 00:11:02.040 --> 00:11:03.776 Ikke fordi vi er bedre end mænd, 00:11:03.800 --> 00:11:05.848 vi skal ikke bevise vores maskulinitet. NOTE Paragraph 00:11:06.440 --> 00:11:07.656 LT: Og, altså -- NOTE Paragraph 00:11:07.680 --> 00:11:09.336 JF: Det er et Gloria Steinem citat. 00:11:09.360 --> 00:11:12.736 Vi kan udtrykke hvor humanitet -- LT: Jeg ved godt hvem Gloria Steinem er. NOTE Paragraph 00:11:12.760 --> 00:11:15.237 JF: Jeg ved du ved det, men jeg tror det er -- NOTE Paragraph 00:11:15.261 --> 00:11:17.296 (Latter) NOTE Paragraph 00:11:17.320 --> 00:11:19.176 Jeg synes det er et fantastisk citat. 00:11:19.200 --> 00:11:23.456 Vi er ikke bedre end mænd, vi har bare ikke behov for at bevise maskulinitet. 00:11:23.480 --> 00:11:24.856 Det er meget vigtigt. NOTE Paragraph 00:11:24.880 --> 00:11:27.456 LT: Men mænd har virkelig fået indprentet i kulturen 00:11:27.480 --> 00:11:30.616 at være komfortabel med patriarkatet. 00:11:30.640 --> 00:11:33.576 Det må vi ændre på. NOTE Paragraph 00:11:33.600 --> 00:11:37.776 JF: Kvinderes venskaber er en genopladelig kilde til energi. NOTE Paragraph 00:11:37.800 --> 00:11:40.256 LT: Det er det spændende ved dette emne. 00:11:40.280 --> 00:11:41.816 Fordi vores venskaber -- 00:11:41.840 --> 00:11:46.456 kvindelige venskaber bliver nemt søsterlige, 00:11:46.480 --> 00:11:49.896 og søsterlighed er en meget kraftfuld energi, 00:11:49.920 --> 00:11:51.336 til at give verden -- 00:11:51.360 --> 00:11:53.176 at ændre verden til det den bør være -- 00:11:53.200 --> 00:11:56.120 de ting mennesker så desperat ønsker. NOTE Paragraph 00:11:56.840 --> 00:11:58.656 PM: Derfor taler vi om det, 00:11:58.680 --> 00:12:00.376 fordi kvinders venskaber er, 00:12:00.400 --> 00:12:01.616 som du sagde, Jane, 00:12:01.640 --> 00:12:02.976 en genopladelig kilde til energi. 00:12:03.000 --> 00:12:04.480 Hvordan bruger vi så den energi? NOTE Paragraph 00:12:05.760 --> 00:12:09.136 JF: Kvinder er den stærkest voksende del af befolkningen, 00:12:09.160 --> 00:12:10.376 især ældre kvinder. 00:12:10.400 --> 00:12:14.456 Og hvis vi høster den energi, kan vi ændre verden. 00:12:14.480 --> 00:12:16.016 Og ved du hvad? Det er vi nød til. NOTE Paragraph 00:12:16.040 --> 00:12:18.176 (Bifald) NOTE Paragraph 00:12:18.200 --> 00:12:19.496 Og vi må gøre det snart. 00:12:19.520 --> 00:12:22.016 Og en af de ting vi må gøre -- 00:12:22.040 --> 00:12:23.576 og vi kvinder kan gøre det -- 00:12:23.600 --> 00:12:26.696 vi sætter standarden for forbrug. 00:12:26.720 --> 00:12:29.136 Vi må forbruge mindre. 00:12:29.160 --> 00:12:32.136 Vi i den vestlige verden må forbruge mindre 00:12:32.160 --> 00:12:35.376 og når vi handler, skal vi handle lokalt. 00:12:35.400 --> 00:12:38.496 De fødevarer vi handler skal være dyrket lokalt. 00:12:38.520 --> 00:12:41.736 Vi må løsrive os. 00:12:41.760 --> 00:12:47.496 Vi skal være uafhængig af fossile brændstoffer. 00:12:47.520 --> 00:12:49.496 Og virksomhederne -- 00:12:49.520 --> 00:12:52.656 Exxon, Shell o.lign. De slemme drenge -- 00:12:52.680 --> 00:12:53.896 fordi de er -- 00:12:53.920 --> 00:12:57.776 de fortæller os vi ikke kan uden at vende tilbage til stenalderen. 00:12:57.800 --> 00:13:00.656 At alternativerne ikke findes endnu, 00:13:00.680 --> 00:13:02.016 og det passer ikke. 00:13:02.040 --> 00:13:04.096 Lige nu, er der lande 00:13:04.120 --> 00:13:07.456 hvis hovedenergikilde er vedvarende energi, og de klarer sig fint. 00:13:07.480 --> 00:13:11.616 Og de siger at uden fossile brændstoffer 00:13:11.640 --> 00:13:13.776 vender vi tilbage til stenalderen, 00:13:13.800 --> 00:13:17.976 for faktisk, hvis vi omstiller til vedvarende energi, 00:13:18.000 --> 00:13:20.166 og ikke borer på Antarktis, og ikke borer -- NOTE Paragraph 00:13:20.190 --> 00:13:21.356 LT: Åh nej. NOTE Paragraph 00:13:21.380 --> 00:13:23.496 JF: Og ikke borer i Alberta tjæresand -- 00:13:23.520 --> 00:13:24.736 Rigtigt. 00:13:24.760 --> 00:13:26.000 Så vil der være -- 00:13:26.040 --> 00:13:29.416 Der kommer mere demokrati, flere jobs og større velbefindende, 00:13:29.440 --> 00:13:31.656 og kvinderne på lede på vej. NOTE Paragraph 00:13:31.680 --> 00:13:36.056 LT: Måske kan vi starte en tredje bølge af den feministiske bevægelse 00:13:36.080 --> 00:13:38.656 med vores søsterlighed over hele verden, 00:13:38.680 --> 00:13:41.856 med kvinder vi ikke kan se, kvinder vi måske aldrig møder, 00:13:41.880 --> 00:13:44.376 men vi holder sammen, 00:13:44.400 --> 00:13:45.616 fordi, 00:13:45.640 --> 00:13:46.840 Aristoteles sagde -- 00:13:47.920 --> 00:13:49.136 de fleste -- 00:13:49.160 --> 00:13:52.056 mennesker dør uden mandlige venskaber 00:13:52.080 --> 00:13:55.336 og det vigtige ord her er "mandlig". 00:13:55.360 --> 00:13:58.296 De tror nemlig at venskaber skal opstå mellem ligemænd 00:13:58.320 --> 00:14:00.536 og kvinder opfattes ikke som lige -- NOTE Paragraph 00:14:00.560 --> 00:14:03.016 JF: Grækerne mener endda vi ikke har sjæle. NOTE Paragraph 00:14:03.040 --> 00:14:06.896 LT: Lige nøjagtig. Det viser hvor begrænset Aristoteles var. NOTE Paragraph 00:14:06.920 --> 00:14:08.600 (Latter) NOTE Paragraph 00:14:09.520 --> 00:14:11.416 Og vent, nu kommer det bedste. 00:14:11.440 --> 00:14:15.056 Mænd har brug for kvinder. 00:14:15.080 --> 00:14:17.216 Jorden har brug for kvinder. 00:14:17.240 --> 00:14:19.696 USAs forfatning har brug for kvinder. 00:14:19.720 --> 00:14:22.496 Vi er end ikke nævnt i forfatningen. NOTE Paragraph 00:14:22.520 --> 00:14:24.976 JF: Du tænker på tilføjelsen vedr. ligestilling. NOTE Paragraph 00:14:25.000 --> 00:14:26.158 LT: Nemlig. 00:14:26.182 --> 00:14:30.080 Justice Ginsberg sagde noget i retning af -- 00:14:31.920 --> 00:14:35.496 enhver forfatning skrevet siden 2. verdenskrig 00:14:35.520 --> 00:14:40.496 indeholdt en sektion der ligestiller kvinder med mænd, 00:14:40.520 --> 00:14:42.216 men det gør vores ikke. 00:14:42.240 --> 00:14:44.136 Så det er et godt sted at starte. 00:14:44.160 --> 00:14:46.216 Meget meget mild -- NOTE Paragraph 00:14:46.240 --> 00:14:47.456 JF: Nemlig. NOTE Paragraph 00:14:47.480 --> 00:14:48.680 (Bifald) NOTE Paragraph 00:14:50.140 --> 00:14:52.856 Og ligestilling mellem køn er som tidevand, 00:14:52.880 --> 00:14:54.816 der løfter alle skibe, ikke kun kvinder. NOTE Paragraph 00:14:54.840 --> 00:14:57.376 PM: Der er brug nye rollemodeller der viser vejen. 00:14:57.400 --> 00:14:58.816 Hvordan man bliver venner, 00:14:58.840 --> 00:15:01.736 at tænke på energi på forskellig vis, 00:15:01.760 --> 00:15:02.976 og forbrugere, 00:15:03.000 --> 00:15:04.656 som borgere i verden, 00:15:04.680 --> 00:15:07.096 og det er hvad Jane og Lily er 00:15:07.120 --> 00:15:09.856 en rollemodel på hvordan man kan være venner -- 00:15:09.880 --> 00:15:11.496 i meget lang tid, 00:15:11.520 --> 00:15:13.936 og selv når de ind imellem er uenige. NOTE Paragraph 00:15:13.960 --> 00:15:15.160 Tak. 00:15:16.360 --> 00:15:17.576 Tak til Jer begge. NOTE Paragraph 00:15:17.600 --> 00:15:18.816 (Bifald) NOTE Paragraph 00:15:18.840 --> 00:15:20.040 JF: Tak. NOTE Paragraph 00:15:23.560 --> 00:15:24.776 LT: Tak. NOTE Paragraph 00:15:24.800 --> 00:15:26.000 JF: Tak. NOTE Paragraph 00:15:26.053 --> 00:15:31.120 (Bifald)