1 00:00:00,240 --> 00:00:03,776 Pat Mitchell: Pensavo all'amicizia tra donne, 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,056 e tra l'altro, queste due donne, 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,456 sono onorata di dirlo, 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,416 sono mie amiche da tantissimo tempo. 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,656 Jane Fonda: Lo siamo. 6 00:00:11,680 --> 00:00:15,176 PM: Una delle cose che ho letto dell'amicizia tra donne 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,816 è una cosa che disse Cervantes. 8 00:00:16,840 --> 00:00:20,216 Disse: "Si può dire molto di qualcuno," 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,456 in questo caso una donna, 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,896 "dalla sua compagnia." 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,136 Cominciamo con -- 12 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 (Risate) 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,936 JF: Siamo nei guai. 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,936 Lily Tomlin: Passami l'acqua, 15 00:00:31,960 --> 00:00:33,176 Sono assetata. 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,040 (Risate) 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,720 JF: Ci stai portando via tempo. 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,936 È limitato -- 19 00:00:44,960 --> 00:00:47,296 LT: Il solo starle accanto è spossante. 20 00:00:47,320 --> 00:00:50,096 (Risate) 21 00:00:50,120 --> 00:00:51,856 JF: Non hai visto ancora niente. 22 00:00:51,880 --> 00:00:53,096 Comunque -- scusate. 23 00:00:53,120 --> 00:00:57,496 PM: Dimmi, cosa cerchi in un'amica? 24 00:00:57,496 --> 00:01:00,152 LT: Cerco qualcuno che abbia il senso del divertimento, 25 00:01:00,152 --> 00:01:02,998 sia audace, 26 00:01:03,120 --> 00:01:06,576 collaborativo, che abbia dei principi, 27 00:01:06,600 --> 00:01:11,456 un briciolo di passione per il pianeta, 28 00:01:11,480 --> 00:01:14,096 una persona perbene, con un senso di giustizia 29 00:01:14,120 --> 00:01:16,216 e che pensi che valgo qualcosa. 30 00:01:16,240 --> 00:01:18,216 (Risate) 31 00:01:18,240 --> 00:01:21,000 (Applausi) 32 00:01:22,760 --> 00:01:24,776 JF: Sai, pensavo stamattina, 33 00:01:24,800 --> 00:01:27,616 non son neanche cosa farei senza le mie amiche donne. 34 00:01:27,640 --> 00:01:30,656 Voglio dire, "Ho le mie amiche, quindi sono." 35 00:01:30,680 --> 00:01:31,896 LT: (Risate) 36 00:01:31,920 --> 00:01:33,136 JF: No, è vero. 37 00:01:33,160 --> 00:01:35,399 Esisto perché ho le amiche. Sono -- 38 00:01:36,320 --> 00:01:37,536 Sei una di loro. 39 00:01:37,560 --> 00:01:39,322 Tu non lo so. Comunque -- 40 00:01:39,346 --> 00:01:40,496 (Risate) 41 00:01:40,520 --> 00:01:43,096 Mi rendono più forte, più intelligente, 42 00:01:43,120 --> 00:01:44,696 mi rendono più coraggiosa. 43 00:01:44,720 --> 00:01:49,496 Mi indirizzano quando sto sbagliando strada. 44 00:01:49,520 --> 00:01:52,216 E molte di loro sono un bel po' più giovani di me. 45 00:01:52,240 --> 00:01:54,896 È bello -- LT: Grazie. 46 00:01:54,920 --> 00:01:57,376 (Risate) 47 00:01:57,400 --> 00:02:00,456 JF: Tu sei compresa, perché senti, sai -- 48 00:02:00,480 --> 00:02:03,656 è bello avere qualcuno intorno con cui giocare e da cui imparare 49 00:02:03,680 --> 00:02:05,576 quando ti avvicini alla fine. 50 00:02:05,600 --> 00:02:07,896 Mi avvicino -- ci arriverò prima di te. 51 00:02:07,920 --> 00:02:10,616 LT: No, sono felice di averti accanto invecchiando. 52 00:02:10,639 --> 00:02:12,696 (Risate) 53 00:02:12,720 --> 00:02:14,216 JF: Ti mostro la strada. 54 00:02:14,240 --> 00:02:15,456 (Risate) 55 00:02:15,480 --> 00:02:17,376 LT: Lo sei. 56 00:02:17,400 --> 00:02:18,736 PM: Diventando vecchi, 57 00:02:18,760 --> 00:02:21,616 e con le vicissitudini della vita, 58 00:02:21,640 --> 00:02:25,160 cosa fate per tenere viva e vitale l'amicizia? 59 00:02:26,120 --> 00:02:27,856 LT: Bisogna usare tanta -- 60 00:02:27,880 --> 00:02:30,536 JF: Non mi invita molto, ve lo dico io. 61 00:02:30,560 --> 00:02:32,576 LT: Devo usare molto i social media -- 62 00:02:32,600 --> 00:02:34,096 Stai calma ora. Quindi -- 63 00:02:34,120 --> 00:02:36,416 (Risate) 64 00:02:36,440 --> 00:02:39,456 LT: Guardo le mail, i messaggi 65 00:02:39,480 --> 00:02:40,696 per trovare gli amici 66 00:02:40,720 --> 00:02:42,816 così posso rispondere rapidamente, 67 00:02:42,840 --> 00:02:45,256 perché so che hanno bisogno della mia consulenza. 68 00:02:45,280 --> 00:02:48,056 (Risate) 69 00:02:48,080 --> 00:02:49,336 Hanno bisogno del mio supporto, 70 00:02:49,360 --> 00:02:52,456 perché molti dei miei amici sono scrittori, attivisti, attori, 71 00:02:52,480 --> 00:02:53,776 e tu sei tutt'e tre... 72 00:02:53,800 --> 00:02:57,416 e una lunga serie di altre frasi descrittive, 73 00:02:57,440 --> 00:03:01,736 e voglio risponderti il più velocemente possibile, 74 00:03:01,760 --> 00:03:03,816 voglio che tu sappia che per te ci sono. 75 00:03:03,840 --> 00:03:05,136 JF: Usi gli emoji? 76 00:03:05,160 --> 00:03:07,056 LT: Oh... JF: No? 77 00:03:07,080 --> 00:03:09,536 LT: È imbarazzante. JF: Io sono proprio patita degli emoji. 78 00:03:09,560 --> 00:03:10,976 LT: No, io scrivo i miei -- 79 00:03:11,000 --> 00:03:15,776 scrivo la mia felicità, i complimenti 80 00:03:15,800 --> 00:03:17,456 e la tristezza. 81 00:03:17,480 --> 00:03:18,896 JF: Scrivi tutto -- 82 00:03:18,920 --> 00:03:20,301 LT: Scrivo ogni singola lettera. 83 00:03:20,325 --> 00:03:21,896 (Risate) 84 00:03:21,920 --> 00:03:23,096 JF: Che purista. 85 00:03:23,120 --> 00:03:25,056 Sai, diventando vecchia, 86 00:03:25,080 --> 00:03:28,296 ho capito meglio l'importanza dell'amicizia, 87 00:03:28,320 --> 00:03:30,176 quindi, faccio veramente uno sforzo 88 00:03:30,200 --> 00:03:34,816 per farmi sentire e per momenti ludici -- non lascio passare troppo tempo. 89 00:03:34,840 --> 00:03:36,056 Leggo molto 90 00:03:36,080 --> 00:03:38,016 quindi, come Lily sa fin troppo bene, 91 00:03:38,040 --> 00:03:39,984 i libri che amo, li mando ai miei amici. 92 00:03:40,014 --> 00:03:42,554 LT: Quando abbiamo saputo che saremmo venute qui oggi 93 00:03:42,554 --> 00:03:45,500 mi hai mandato un sacco di libri su donne, amicizia femminile, 94 00:03:45,500 --> 00:03:48,346 e mi ha sorpresa vedere quanti libri, 95 00:03:48,480 --> 00:03:50,816 quanta ricerca sia stata fatta recentemente -- 96 00:03:50,840 --> 00:03:53,336 JF: Sei stata grata? LT: Sono stata grata. 97 00:03:53,360 --> 00:03:57,640 (Risate) 98 00:03:58,400 --> 00:03:59,616 PM: E -- 99 00:03:59,640 --> 00:04:02,816 LT: Aspetta, è veramente importante perché è un altro esempio 100 00:04:02,840 --> 00:04:06,216 di come le donne siano trascurate, messe da parte, marginalizzate. 101 00:04:06,240 --> 00:04:08,700 C'è poca ricerca sull'argomento, 102 00:04:08,700 --> 00:04:11,056 anche se ci siamo offerte volontarie molte volte. 103 00:04:11,056 --> 00:04:12,296 JF: Questo è certo. 104 00:04:12,320 --> 00:04:14,936 (Risate) 105 00:04:14,960 --> 00:04:18,176 LT: È veramente emozionante e vi interesserà tutti. 106 00:04:18,200 --> 00:04:20,896 Lo studio della Harvard Medical School ha mostrato 107 00:04:20,920 --> 00:04:25,136 che le donne con strette amicizie femminili 108 00:04:25,160 --> 00:04:28,776 hanno meno probabilità di sviluppare invalidità -- 109 00:04:28,800 --> 00:04:30,936 invalidità fisiche con l'età, 110 00:04:30,960 --> 00:04:36,456 probabilmente saranno più vitali, 111 00:04:36,480 --> 00:04:37,696 JF: E più a lungo -- 112 00:04:37,720 --> 00:04:38,936 LT: Vite felici. 113 00:04:38,960 --> 00:04:40,856 JF: Viviamo cinque anni più degli uomini. 114 00:04:40,880 --> 00:04:42,936 LT: Credo che scambierei gli anni per la gioia. 115 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 (Risate) 116 00:04:46,724 --> 00:04:49,140 LT: La cosa più importante è che hanno scoperto -- 117 00:04:49,140 --> 00:04:52,856 i risultati sono così entusiasmanti e decisivi -- 118 00:04:52,880 --> 00:04:54,776 i ricercatori hanno scoperto 119 00:04:54,800 --> 00:05:00,536 che non avere amicizie femminili strette è nocivo per la salute, 120 00:05:00,560 --> 00:05:03,536 tanto quanto fumare o essere sovrappeso. 121 00:05:03,560 --> 00:05:05,416 JF: E c'è anche altro -- 122 00:05:05,440 --> 00:05:06,856 LT: Ho detto il mio, quindi... 123 00:05:06,880 --> 00:05:07,896 (Risate) 124 00:05:07,920 --> 00:05:11,576 JF: Ok, sentite la mia parte, perché c'è un'altra cosa. 125 00:05:11,600 --> 00:05:13,776 Perché -- per anni, decenni -- 126 00:05:13,800 --> 00:05:18,056 hanno fatto ricerche sullo stress solo sugli uomini, 127 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 solo recentemente hanno analizzato 128 00:05:19,800 --> 00:05:22,600 cosa succede alle donne quando sono stressate, 129 00:05:22,600 --> 00:05:26,936 e sembra che quando le donne sono stressate, 130 00:05:26,960 --> 00:05:30,176 i nostri corpi si riempiono di ossitocina. 131 00:05:30,200 --> 00:05:33,696 È un ormone che calma, fa stare bene, riduce lo stress. 132 00:05:33,720 --> 00:05:38,776 Che aumenta anche quando siamo con le amiche. 133 00:05:38,800 --> 00:05:42,176 Credo sia un motivo per cui viviamo più a lungo. 134 00:05:42,200 --> 00:05:44,816 Mi dispiace che gli uomini non ce l'abbiano. 135 00:05:44,840 --> 00:05:49,056 Il testosterone negli uomini diminuisce gli effetti dell'ossitocina. 136 00:05:49,080 --> 00:05:52,296 LT: Quando io e te e Dolly abbiamo fatto "Dalle 9 alle 5" --- 137 00:05:52,320 --> 00:05:53,536 JF: Oh -- 138 00:05:53,560 --> 00:05:55,616 LT: Abbiamo riso così tanto, 139 00:05:55,640 --> 00:05:58,336 abbiamo scoperto di avere tanto in comune e siamo così diverse. 140 00:05:58,360 --> 00:06:00,075 Eccola qui, la reale di Hollywood, 141 00:06:00,099 --> 00:06:02,176 io sono come un ragazzino di Detroit, 142 00:06:02,200 --> 00:06:06,896 [Dolly] è una ragazza del Sud di una cittadina povera del Tennessee, 143 00:06:06,920 --> 00:06:10,336 e abbiamo scoperto una sintonia tra donne, 144 00:06:10,360 --> 00:06:11,576 e dobbiamo avere -- 145 00:06:11,600 --> 00:06:17,736 abbiamo riso -- avremo aggiunto almeno un decennio alla nostra vita. 146 00:06:17,760 --> 00:06:20,536 JF: Credo -- abbiamo di sicuro accavallato molto le gambe. 147 00:06:20,560 --> 00:06:22,536 (Risate) 148 00:06:22,560 --> 00:06:25,176 Se capite cosa intendo. 149 00:06:25,200 --> 00:06:27,376 LT: Credo che sappiamo tutti cosa intendi. 150 00:06:27,400 --> 00:06:29,416 (Risate) 151 00:06:29,440 --> 00:06:32,136 PM: Aggiungete decenni alle nostre vite proprio adesso. 152 00:06:32,160 --> 00:06:37,096 Tra questi libri che Jane ci ha mandato da leggere sull'amicizia femminile 153 00:06:37,120 --> 00:06:39,630 ce n'era uno di una donna che ammiriamo molto, 154 00:06:39,630 --> 00:06:41,000 Sorella Joan Chittister, 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,096 che ha detto dell'amicizia femminile 156 00:06:43,120 --> 00:06:47,376 che le amiche non sono solo un atto sociale, 157 00:06:47,400 --> 00:06:49,296 sono un atto spirituale. 158 00:06:49,320 --> 00:06:51,536 Vedete le vostre amiche come spirituali? 159 00:06:51,560 --> 00:06:53,976 Aggiungono qualcosa di spirituale alle vostre vite? 160 00:06:54,000 --> 00:06:58,016 LT: Spirituale -- assolutamente sì. 161 00:06:58,040 --> 00:07:01,096 Perché -- specialmente le persone che conosci da tempo, 162 00:07:01,120 --> 00:07:02,906 quelle con cui hai trascorso tempo -- 163 00:07:02,906 --> 00:07:05,776 vedo in loro l'essenza spirituale, 164 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 la tenerezza, la vulnerabilità. 165 00:07:10,440 --> 00:07:14,616 C'è un certo amore, un elemento di amore nella relazione. 166 00:07:14,640 --> 00:07:18,296 Vedo nel profondo della tua anima. 167 00:07:18,320 --> 00:07:19,776 PM: Jane, credi che -- 168 00:07:19,800 --> 00:07:21,360 LT: Ma ho dei poteri speciali. 169 00:07:22,120 --> 00:07:24,016 JF: Ci sono tanti tipi di amici. 170 00:07:24,040 --> 00:07:26,576 Ci sono gli amici di lavoro, gli amici delle feste. 171 00:07:26,600 --> 00:07:28,016 Di questi ne ho molti. 172 00:07:28,040 --> 00:07:30,016 (Risate) 173 00:07:30,040 --> 00:07:33,920 Ma l'amicizia che produce ossitocina ha... 174 00:07:35,320 --> 00:07:39,816 Sono spirituali perché aprono il cuore, giusto? 175 00:07:39,840 --> 00:07:41,560 Si va nel profondo. E -- 176 00:07:42,840 --> 00:07:47,840 Verso molte lacrime con i miei amici intimi. 177 00:07:49,040 --> 00:07:54,336 Non perché sono triste, ma perché sono toccanti e illuminanti. 178 00:07:54,360 --> 00:07:56,640 LT: E sai che uno dei due se ne andrà presto. 179 00:07:57,120 --> 00:08:00,280 (Risate) 180 00:08:02,520 --> 00:08:06,976 PM: Due di noi sono sedute qui, Lily, di quale stai parlando? 181 00:08:07,000 --> 00:08:08,376 (Risate) 182 00:08:08,400 --> 00:08:11,216 Penso sempre, quando le donne parlano della loro amicizia, 183 00:08:11,240 --> 00:08:14,496 gli uomini sono sempre un po' disorientati. 184 00:08:14,520 --> 00:08:17,056 Che differenze ci sono, secondo voi, 185 00:08:17,080 --> 00:08:20,056 tra l'amicizia maschile e l'amicizia femminile? 186 00:08:20,080 --> 00:08:22,056 JF: C'è molta differenza, 187 00:08:22,080 --> 00:08:25,016 e credo che dovremmo provare molta empatia per gli uomini -- 188 00:08:25,040 --> 00:08:26,736 (Risate) 189 00:08:26,760 --> 00:08:30,480 perché non hanno quello che abbiamo. 190 00:08:31,040 --> 00:08:33,576 Forse è il motivo per cui muoiono prima. 191 00:08:33,600 --> 00:08:35,135 (Risate) 192 00:08:35,159 --> 00:08:37,856 Ho molta compassione per gli uomini, 193 00:08:37,880 --> 00:08:41,496 perché le donne, non sto scherzando, noi -- 194 00:08:41,520 --> 00:08:47,136 le relazioni tra donne, l'amicizia è completa, profonda rivelazione. 195 00:08:47,160 --> 00:08:48,600 È rivelatrice. 196 00:08:49,760 --> 00:08:54,096 Rischiamo vulnerabilità -- è una cosa che gli uomini non fanno. 197 00:08:54,120 --> 00:08:57,656 Quante volte ti ho chiesto, "Sto facendo bene?" 198 00:08:57,680 --> 00:08:59,936 "Ho veramente rovinato tutto?" 199 00:08:59,960 --> 00:09:01,336 PM: Stai andando benissimo. 200 00:09:01,360 --> 00:09:02,456 (Risate) 201 00:09:02,480 --> 00:09:05,616 JF: Facciamo domande di questo tipo 202 00:09:05,640 --> 00:09:06,856 alle nostre amiche, 203 00:09:06,880 --> 00:09:08,896 e gli uomini non lo fanno. 204 00:09:08,920 --> 00:09:12,816 La gente descrive le relazioni tra donne come faccia a faccia, 205 00:09:12,840 --> 00:09:15,856 mentre l'amicizia tra uomini è del tipo fianco a fianco. 206 00:09:15,880 --> 00:09:19,616 LT: Gran parte delle volte gli uomini non rivelano le proprio emozioni, 207 00:09:19,640 --> 00:09:21,896 vogliono seppellire i sentimenti più profondi. 208 00:09:21,896 --> 00:09:24,376 Questo è il pensiero generale, tradizionale. 209 00:09:24,400 --> 00:09:26,310 Preferiscono stare nella loro caverna 210 00:09:26,310 --> 00:09:28,960 a guardare una partita o colpire palline da golf, 211 00:09:28,960 --> 00:09:33,576 o parlare di sport, di caccia, di auto o fare sesso. 212 00:09:33,600 --> 00:09:36,856 È un comportamento più maschile. 213 00:09:36,880 --> 00:09:39,176 JF: Intendevi -- LT: Parlano di sesso. 214 00:09:39,200 --> 00:09:40,896 Potrebbero fare sesso 215 00:09:40,920 --> 00:09:43,296 se potessero portarsi qualcuno nella caverna -- 216 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 (Risate) 217 00:09:46,360 --> 00:09:49,576 JF: Una cosa che trovo interessante -- 218 00:09:49,600 --> 00:09:54,176 e di nuovo, gli psicologi lo sanno da poco -- 219 00:09:54,200 --> 00:09:57,936 gli uomini nascono relazionali quanto le donne. 220 00:09:57,960 --> 00:10:01,576 Guardate i film di bebè appena nati maschi e femmine, 221 00:10:01,600 --> 00:10:03,696 vedete che i bambini, proprio come le bambine, 222 00:10:03,720 --> 00:10:06,056 fissano la mamma, 223 00:10:06,080 --> 00:10:10,256 in cerca di quello scambio relazionale di energia. 224 00:10:10,280 --> 00:10:15,576 Quando la madre distoglie lo sguardo, vede lo sconcerto nel bambino, 225 00:10:15,600 --> 00:10:16,856 anche il maschio piange. 226 00:10:16,880 --> 00:10:18,736 Hanno bisogno di relazione. 227 00:10:18,760 --> 00:10:22,736 La domanda è perché, crescendo, cambiano? 228 00:10:22,760 --> 00:10:25,096 La risposta è la cultura patriarcale, 229 00:10:25,120 --> 00:10:28,096 che dice ai bambini e ai giovani 230 00:10:28,120 --> 00:10:33,376 che il bisogno di relazione, essere emotivi con qualcuno è femminile. 231 00:10:33,400 --> 00:10:39,056 Un vero uomo non chiede indicazioni o esprime un bisogno, 232 00:10:39,080 --> 00:10:41,376 non va dal medico se non si sente bene. 233 00:10:41,400 --> 00:10:42,976 Non chiede aiuto. 234 00:10:43,000 --> 00:10:44,696 Mi piace una citazione, 235 00:10:44,720 --> 00:10:49,456 "Gli uomini hanno paura che diventare "noi" cancelli il loro 'io'." 236 00:10:49,480 --> 00:10:51,176 Il senso di sé. 237 00:10:51,200 --> 00:10:55,696 Mentre il senso di sé delle donne è sempre stato in qualche modo poroso. 238 00:10:55,720 --> 00:10:59,536 Ma il nostro "noi" è la nostra salvezza, 239 00:10:59,560 --> 00:11:02,016 ci rende forti. 240 00:11:02,040 --> 00:11:03,776 Non siamo migliori degli uomini, 241 00:11:03,800 --> 00:11:05,848 semplicemente non dobbiamo dimostrare la nostra mascolinità. 242 00:11:06,440 --> 00:11:07,656 LT: E, be' -- 243 00:11:07,680 --> 00:11:09,506 JF: È una citazione di Gloria Steinem. 244 00:11:09,506 --> 00:11:12,736 Possiamo esprimere la nostra umanità -- LT: So chi è Gloria Steinem. 245 00:11:12,760 --> 00:11:15,237 JF: So che sai chi è, ma credo -- 246 00:11:15,261 --> 00:11:17,296 (Risate) 247 00:11:17,320 --> 00:11:19,176 È una grande citazione. 248 00:11:19,200 --> 00:11:20,840 Non siamo migliori degli uomini, 249 00:11:20,840 --> 00:11:23,480 solo non dobbiamo dimostrare la nostra mascolinità. 250 00:11:23,480 --> 00:11:24,856 È molto importante. 251 00:11:24,880 --> 00:11:27,456 LT: Ma è così radicato nella cultura che gli uomini 252 00:11:27,480 --> 00:11:30,616 debbano essere a proprio agio nel patriarcato. 253 00:11:30,640 --> 00:11:33,576 Dobbiamo far accadere qualcosa di diverso. 254 00:11:33,600 --> 00:11:37,776 JF: L'amicizia tra donne è come una fonte di potere rinnovabile. 255 00:11:37,800 --> 00:11:40,256 LT: Ecco la cosa emozionante dell'argomento. 256 00:11:40,280 --> 00:11:41,816 Perché la nostra amicizia -- 257 00:11:41,840 --> 00:11:46,456 l'amicizia femminile è solo a un passo dalla sorellanza, 258 00:11:46,480 --> 00:11:49,896 e la sorellanza può essere una forza molto potente, 259 00:11:49,920 --> 00:11:51,336 da dare al mondo -- 260 00:11:51,360 --> 00:11:53,176 per renderlo come dovrebbe essere -- 261 00:11:53,200 --> 00:11:56,120 quello di cui ha disperatamente bisogno l'umanità. 262 00:11:56,840 --> 00:11:58,656 PM: Ecco perché ne parliamo, 263 00:11:58,680 --> 00:12:00,376 perché l'amicizia tra donne, 264 00:12:00,400 --> 00:12:01,616 come dicevi tu, Jane, 265 00:12:01,640 --> 00:12:03,356 è una fonte di energia rinnovabile. 266 00:12:03,356 --> 00:12:04,600 Come usiamo quell'energia? 267 00:12:05,760 --> 00:12:09,136 JF: Le donne sono la popolazione più in crescita nel mondo, 268 00:12:09,160 --> 00:12:10,736 in particolare le donne anziane. 269 00:12:10,736 --> 00:12:14,456 Se sfruttiamo il nostro potere, possiamo cambiare il mondo. 270 00:12:14,480 --> 00:12:16,016 Sapete una cosa? È necessario. 271 00:12:16,040 --> 00:12:18,176 (Applausi) 272 00:12:18,200 --> 00:12:19,496 Dobbiamo farlo presto. 273 00:12:19,520 --> 00:12:22,016 Una delle cose che dobbiamo fare -- 274 00:12:22,040 --> 00:12:23,616 possiamo farlo in quanto donne -- 275 00:12:23,616 --> 00:12:26,696 per una cosa, definiamo gli standard di consumo. 276 00:12:26,720 --> 00:12:29,136 Dobbiamo consumare meno. 277 00:12:29,160 --> 00:12:32,136 Nel mondo occidentale dobbiamo consumare meno 278 00:12:32,160 --> 00:12:35,376 e quando compriamo, dobbiamo comprare cose locali, 279 00:12:35,400 --> 00:12:38,496 quando compriamo cibo, dobbiamo comprare cibo locale. 280 00:12:38,520 --> 00:12:41,736 Siamo quelle che devono staccare la spina. 281 00:12:41,760 --> 00:12:47,496 Dobbiamo renderci indipendenti dai combustibili fossili. 282 00:12:47,520 --> 00:12:49,496 Le aziende di combustibili fossili -- 283 00:12:49,520 --> 00:12:52,656 le Exxon e le Shell e quei cattivi -- 284 00:12:52,680 --> 00:12:53,896 perché lo sono -- 285 00:12:53,920 --> 00:12:57,776 ci diranno che non possiamo farlo senza tornare all'età della pietra. 286 00:12:57,800 --> 00:13:00,656 Che le energie alternative ancora non ci sono, 287 00:13:00,680 --> 00:13:02,016 e non è vero. 288 00:13:02,040 --> 00:13:04,096 Ci sono paesi nel mondo 289 00:13:04,120 --> 00:13:07,456 che vivono in gran parte da energie rinnovabili e stanno bene. 290 00:13:07,480 --> 00:13:11,616 E ci dicono che se ci rendiamo autonomi dai carburanti fossili 291 00:13:11,640 --> 00:13:13,776 torneremo all'Età della Pietra, 292 00:13:13,800 --> 00:13:17,976 e infatti, se iniziamo a usare le energie rinnovabili, 293 00:13:18,000 --> 00:13:20,166 e non trivelliamo l'Artico -- 294 00:13:20,190 --> 00:13:21,356 LT: Oddio. 295 00:13:21,380 --> 00:13:24,136 JF: E non trivelliamo le sabbie bituminose dell'Alberta -- 296 00:13:24,136 --> 00:13:24,856 Giusto. 297 00:13:24,856 --> 00:13:26,000 Sarà -- 298 00:13:26,040 --> 00:13:29,416 ci sarà più democrazia e più lavoro e benessere, 299 00:13:29,440 --> 00:13:31,656 e saranno le donne a guidare. 300 00:13:31,680 --> 00:13:36,056 LT: Magari abbiamo lo slancio per iniziare un terzo movimento femminista 301 00:13:36,080 --> 00:13:38,656 con le donne di tutto il mondo, 302 00:13:38,680 --> 00:13:41,856 con donne che non vediamo, donne che non abbiamo mai incontrato, 303 00:13:41,880 --> 00:13:44,376 ma ci uniamo in questo modo, 304 00:13:44,400 --> 00:13:45,616 perché -- 305 00:13:45,640 --> 00:13:46,840 Aristotele diceva -- 306 00:13:47,920 --> 00:13:49,136 gran parte della gente -- 307 00:13:49,160 --> 00:13:52,056 la gente muore senza amicizia maschile. 308 00:13:52,080 --> 00:13:55,336 E la parola chiave qui è "maschile". 309 00:13:55,360 --> 00:13:58,296 Perché pensavano che l'amicizia dovesse essere tra pari 310 00:13:58,320 --> 00:14:00,536 e le donne non erano considerate pari -- 311 00:14:00,560 --> 00:14:03,016 JF:I Greci non pensavano neanche che avessimo un'anima. 312 00:14:03,040 --> 00:14:06,896 LT: Esattamente. Questo dimostra quanto fosse limitato Aristotele. 313 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 (Risate) 314 00:14:09,520 --> 00:14:11,416 E ora arriva la parte migliore. 315 00:14:11,440 --> 00:14:15,056 Ora gli uomini hanno bisogno delle donne. 316 00:14:15,080 --> 00:14:17,216 Il pianeta ha bisogno delle donne. 317 00:14:17,240 --> 00:14:19,986 La Costituzione degli Stati Uniti ha bisogno delle donne. 318 00:14:19,986 --> 00:14:22,496 Non siamo nemmeno nella Costituzione. 319 00:14:22,520 --> 00:14:24,976 JF: Parli dell'emendamento sui pari diritti. 320 00:14:25,000 --> 00:14:26,158 LT: Esatto. 321 00:14:26,182 --> 00:14:30,080 Justice Ginsberg ha detto una cosa come -- 322 00:14:31,920 --> 00:14:35,496 tutte le costituzioni scritte dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale 323 00:14:35,520 --> 00:14:37,520 comprendevano una disposizione 324 00:14:37,520 --> 00:14:40,520 che rendeva le donne cittadine di pari livello, 325 00:14:40,520 --> 00:14:42,216 la nostra no. 326 00:14:42,240 --> 00:14:44,136 Sarebbe un bell'inizio. 327 00:14:44,160 --> 00:14:46,216 Molto, molto leggero -- 328 00:14:46,240 --> 00:14:47,456 JF: Giusto. 329 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 (Applausi) 330 00:14:50,200 --> 00:14:52,856 L'uguaglianza di genere, è come una marea, 331 00:14:52,880 --> 00:14:54,816 fa salire tutte le barche, non solo le donne. 332 00:14:54,840 --> 00:14:57,376 PM: Servono nuovi esempi per fare questo. 333 00:14:57,400 --> 00:14:58,816 Come essere amici, 334 00:14:58,840 --> 00:15:01,736 come pensare al nostro potere in modo diverso, 335 00:15:01,760 --> 00:15:02,976 in quanto consumatori, 336 00:15:03,000 --> 00:15:04,656 in quanto cittadini del mondo, 337 00:15:04,680 --> 00:15:07,096 e questo rende Jane e Lily 338 00:15:07,120 --> 00:15:09,856 esempi di come le donne possano essere amiche -- 339 00:15:09,880 --> 00:15:11,496 per molto tempo, 340 00:15:11,520 --> 00:15:13,936 anche se di tanto in tanto non sono d'accordo. 341 00:15:13,960 --> 00:15:15,160 Grazie. 342 00:15:16,360 --> 00:15:17,576 Grazie a entrambe. 343 00:15:17,600 --> 00:15:18,816 (Applausi) 344 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 JF: Grazie. 345 00:15:23,560 --> 00:15:24,776 LT: Grazie. 346 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 JF: Grazie. 347 00:15:26,053 --> 00:15:31,120 (Applausi)