[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.24,0:00:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Pat Mitchell: M-am gândit mult\Nla prietenia între femei Dialogue: 0,0:00:03.80,0:00:06.06,Default,,0000,0000,0000,,și, apropo, aceste două doamne, Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:07.46,Default,,0000,0000,0000,,sunt onorată să o spun, Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:10.42,Default,,0000,0000,0000,,sunt prietenele mele de foarte mult timp. Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Jane Fonda: Așa este. Dialogue: 0,0:00:11.68,0:00:15.18,Default,,0000,0000,0000,,PM: Unul din lucrurile citite\Ndespre prieteniile între femei Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,este ceva ce a spus Cervantes. Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:20.22,Default,,0000,0000,0000,,El a spus:\N„Poți spune multe despre cineva - Dialogue: 0,0:00:20.24,0:00:21.46,Default,,0000,0000,0000,,în cazul ăsta o femeie - Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:23.90,Default,,0000,0000,0000,,după prieteniile pe care le păstrează.” Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Să începem cu... Dialogue: 0,0:00:25.16,0:00:27.36,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:29.94,Default,,0000,0000,0000,,JF: Am încurcat-o rău de tot! Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Lily Tomlin: Dă-mi un pahar cu apă, Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:33.18,Default,,0000,0000,0000,,sunt foarte deshidratată. Dialogue: 0,0:00:33.20,0:00:35.04,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,,JF: Ne consumi timpul. Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Suntem limitate de timp... Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:47.30,Default,,0000,0000,0000,,LT: Doar prezența ei\Nîmi consumă toată energia. Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:51.86,Default,,0000,0000,0000,,JF: Și n-ați văzut încă nimic. Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:53.10,Default,,0000,0000,0000,,În fine... scuze. Dialogue: 0,0:00:53.12,0:00:57.50,Default,,0000,0000,0000,,PM: Spuneți-mi, ce căutați la un prieten? Dialogue: 0,0:00:57.52,0:01:00.10,Default,,0000,0000,0000,,LT: Caut pe cineva cu simțul umorului, Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,îndrăzneț, Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:06.58,Default,,0000,0000,0000,,deschis, cu principii, Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,care dă măcar doi bani pe planeta asta, Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:14.10,Default,,0000,0000,0000,,cineva corect, cu simțul dreptății Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:16.22,Default,,0000,0000,0000,,și care mă apreciază. Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:18.22,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:18.24,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:01:22.76,0:01:24.78,Default,,0000,0000,0000,,JF: Chiar azi dimineață mă gândeam Dialogue: 0,0:01:24.80,0:01:27.62,Default,,0000,0000,0000,,că nu știu ce aș face\Nfără prietenele mele. Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Un fel de: „Am prietene, deci exist.” Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:31.90,Default,,0000,0000,0000,,LT: (Râde) Dialogue: 0,0:01:31.92,0:01:33.14,Default,,0000,0000,0000,,JF: Chiar e adevărat. Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Exist datorită prietenelor mele. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Tu ești una dintre ele. Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu dacă tu... În fine. Dialogue: 0,0:01:39.35,0:01:40.50,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:40.52,0:01:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Ele mă fac mai puternică, mai deșteaptă, Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:44.70,Default,,0000,0000,0000,,mai curajoasă. Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Îmi atrag atenția\Ndacă am nevoie de îndrumare. Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Iar majoritatea sunt\Nși mai tinere decât mine. Dialogue: 0,0:01:52.24,0:01:54.90,Default,,0000,0000,0000,,E frumos...\NLT: Mulțumesc! Dialogue: 0,0:01:54.92,0:01:57.38,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:57.40,0:02:00.25,Default,,0000,0000,0000,,JF: Te includ și pe tine,\Npentru că, ascultă - Dialogue: 0,0:02:00.25,0:02:03.72,Default,,0000,0000,0000,,e bine să ai pe cineva aproape\Ncu care să te joci și de la care să înveți Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:05.58,Default,,0000,0000,0000,,atunci când te apropii de final. Dialogue: 0,0:02:05.60,0:02:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Mă apropii...\NO să ajung mai repede decât tine. Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:10.62,Default,,0000,0000,0000,,LT: Ba eu mă bucur\Ncă îmbătrânești alături de mine. Dialogue: 0,0:02:10.64,0:02:12.70,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,JF: Îți arăt drumul. Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:15.46,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:17.38,Default,,0000,0000,0000,,LT: Ai dreptate. Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,PM: Pe măsură ce îmbătrânim Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.62,Default,,0000,0000,0000,,și trecem prin multe încercări în viață, Dialogue: 0,0:02:21.64,0:02:25.16,Default,,0000,0000,0000,,ce faceți pentru a păstra\Nprietenia aprinsă și vie? Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,LT: Păi trebuie să folosim multă... Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,JF: Pot să vă spun că nu mă invită\Nprea des pe la ea. Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:32.58,Default,,0000,0000,0000,,LT: Eu folosesc mult rețelele sociale... Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:34.10,Default,,0000,0000,0000,,Tu să taci acum. Și astfel... Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:36.42,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:39.46,Default,,0000,0000,0000,,LT: Îmi verific email-urile, mesajele, Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:40.70,Default,,0000,0000,0000,,dacă au scris prietenii, Dialogue: 0,0:02:40.72,0:02:42.82,Default,,0000,0000,0000,,ca să le pot răspunde cât mai repede, Dialogue: 0,0:02:42.84,0:02:45.26,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă știu că au nevoie\Nde sfaturile mele. Dialogue: 0,0:02:45.28,0:02:48.06,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:48.08,0:02:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Au nevoie de ajutorul meu, Dialogue: 0,0:02:49.34,0:02:52.48,Default,,0000,0000,0000,,deoarece majoritatea prietenilor\Nsunt autori, activiști sau actori, Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,și tu ești toate trei... Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:57.42,Default,,0000,0000,0000,,plus un șir lung de alte atribute, Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:01.65,Default,,0000,0000,0000,,și vreau să răspund cât pot de repede, Dialogue: 0,0:03:01.65,0:03:03.84,Default,,0000,0000,0000,,pentru că vreau să știe\Ncă se pot baza pe mine. Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:05.14,Default,,0000,0000,0000,,JF: Folosești emoticoane? Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:07.06,Default,,0000,0000,0000,,LT: Oh...\NJF: Nu? Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,LT: E jenant.\NJF: Mie chiar îmi plac. Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:10.98,Default,,0000,0000,0000,,LT: Eu scriu cuvintele... Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.78,Default,,0000,0000,0000,,scriu cuvinte de fericire și felicitare, Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:17.46,Default,,0000,0000,0000,,de tristețe. Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:18.90,Default,,0000,0000,0000,,JF: Le scrii direct... Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:20.30,Default,,0000,0000,0000,,LT: Scriu literă cu literă. Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:21.90,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:21.92,0:03:23.10,Default,,0000,0000,0000,,JF: Ești o puritană. Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce am înaintat în vârstă, Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:28.30,Default,,0000,0000,0000,,am înțeles mai bine\Nimportanța prieteniilor, Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:30.18,Default,,0000,0000,0000,,așa că chiar fac un efort Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:34.82,Default,,0000,0000,0000,,să sun și să stabilesc întâlniri,\Nnu las să treacă prea mult timp. Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Citesc foarte mult, Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:38.02,Default,,0000,0000,0000,,iar Lily știe foarte bine, Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:40.10,Default,,0000,0000,0000,,cărțile care îmi plac\Nle trimit prietenelor. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:42.06,Default,,0000,0000,0000,,LT: Când am aflat că vom veni aici, Dialogue: 0,0:03:42.08,0:03:44.90,Default,,0000,0000,0000,,mi-ai trimis multe cărți\Ndespre femei și prieteniile lor Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:48.46,Default,,0000,0000,0000,,și am fost surprinsă să văd câte cărți Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:50.82,Default,,0000,0000,0000,,și ce multe cercetări s-au făcut recent. Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:53.34,Default,,0000,0000,0000,,JF: Și-ai fost recunoscătoare?\NLT: Da, am fost. Dialogue: 0,0:03:53.36,0:03:57.64,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:58.40,0:03:59.62,Default,,0000,0000,0000,,PM: Și... Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:02.82,Default,,0000,0000,0000,,LT: Stai puțin, că e foarte important,\Npentru că e un alt exemplu Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:06.22,Default,,0000,0000,0000,,de cum sunt ignorate femeile,\Ndate la o parte, marginalizate. Dialogue: 0,0:04:06.24,0:04:09.02,Default,,0000,0000,0000,,S-au făcut puține cercetări despre noi, Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,deși ne-am oferit de multe ori. Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:12.30,Default,,0000,0000,0000,,JF: Cu siguranță. Dialogue: 0,0:04:12.32,0:04:14.94,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:18.18,Default,,0000,0000,0000,,LT: E de-a dreptul fascinant\Nși o să vă intereseze și pe voi. Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu de la Școala de Medicină\Nde la Harvard a arătat Dialogue: 0,0:04:20.92,0:04:25.14,Default,,0000,0000,0000,,că femeile care au prietene apropiate Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:28.78,Default,,0000,0000,0000,,au un risc mai scăzut să dezvolte Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:30.94,Default,,0000,0000,0000,,deficiențe fizice pe măsură ce îmbătrânesc Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:36.46,Default,,0000,0000,0000,,și trăiesc cu mai multă intensitate. Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:37.70,Default,,0000,0000,0000,,JF: Și mai mult... Dialogue: 0,0:04:37.72,0:04:38.73,Default,,0000,0000,0000,,LT: Vieți fericite. Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:40.92,Default,,0000,0000,0000,,JF: Trăim cu cinci ani\Nmai mult decât bărbații. Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.94,Default,,0000,0000,0000,,LT: Cred că aș schimba anii pe bucurie. Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:45.64,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:48.98,Default,,0000,0000,0000,,LT: Cel mai important\Ne că au descoperit... Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.86,Default,,0000,0000,0000,,iar rezultatele au fost\Nfoarte concludente, Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:54.78,Default,,0000,0000,0000,,au descoperit Dialogue: 0,0:04:54.80,0:05:00.54,Default,,0000,0000,0000,,că lipsa prietenelor apropiate\Ndăunează sănătății Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:03.54,Default,,0000,0000,0000,,la fel de mult ca fumatul sau obezitatea. Dialogue: 0,0:05:03.56,0:05:05.42,Default,,0000,0000,0000,,JF: Și mai e ceva... Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:07.19,Default,,0000,0000,0000,,LT: Eu am spus ce-am avut de spus... Dialogue: 0,0:05:07.19,0:05:07.90,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:11.58,Default,,0000,0000,0000,,JF: Ascultă aici, că mai e ceva. Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece ani întregi Dialogue: 0,0:05:13.80,0:05:18.06,Default,,0000,0000,0000,,au făcut studii numai pe bărbați\Ncând au vrut să înțeleagă stresul, Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:22.58,Default,,0000,0000,0000,,doar foarte recent au cercetat\Nce se întâmplă cu stresul la femei, Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:26.94,Default,,0000,0000,0000,,iar rezultatul e că la femeile stresate Dialogue: 0,0:05:26.96,0:05:30.18,Default,,0000,0000,0000,,corpul este inundat de oxitocină. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:33.70,Default,,0000,0000,0000,,E un hormon al fericirii,\Nal calmului, un reducător al stresului. Dialogue: 0,0:05:33.72,0:05:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Acest hormon crește și când suntem\Nîn compania prietenelor. Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că este motivul\Npentru care trăim mai mult. Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pare așa de rău\Ncă bărbații nu au acest lucru. Dialogue: 0,0:05:44.84,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Testosteronul la bărbați\Ndiminuează efectele oxitocinei. Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:52.30,Default,,0000,0000,0000,,LT: Când tu cu mine și Dolly\Nam filmat „De la 9 la 5”... Dialogue: 0,0:05:52.32,0:05:53.54,Default,,0000,0000,0000,,JF: Oh... Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:55.51,Default,,0000,0000,0000,,LT: Ce mult am râs atunci, Dialogue: 0,0:05:55.51,0:05:58.36,Default,,0000,0000,0000,,am realizat că aveam atâtea în comun\Nși eram așa de diferite. Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Tu - regina de la Hollywood, Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:02.18,Default,,0000,0000,0000,,eu - șmecherașul din Detroit, Dialogue: 0,0:06:02.20,0:06:06.90,Default,,0000,0000,0000,,[Dolly era] copilul dintr-un orășel sărac\Ndin Tennessee Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.34,Default,,0000,0000,0000,,și am descoperit că ne potrivim\Natât de bine ca femei, Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:11.58,Default,,0000,0000,0000,,și cred că... Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:17.74,Default,,0000,0000,0000,,am reușit să ne mărim speranța de viață\Ncu cel puțin zece ani. Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:20.54,Default,,0000,0000,0000,,JF: Mai mult ca sigur\Nne-am încrucișat des picioarele. Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:22.54,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:22.56,0:06:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Dacă înțelegi ce vreau să spun. Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:27.38,Default,,0000,0000,0000,,LT: Cred că știm ce vrei să spui. Dialogue: 0,0:06:27.40,0:06:29.42,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:29.44,0:06:32.14,Default,,0000,0000,0000,,PM: Ne măriți speranța\Nde viață chiar acum. Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:37.10,Default,,0000,0000,0000,,În cărțile despre prietenia între femei\Npe care ni le-a trimis Jane, Dialogue: 0,0:06:37.12,0:06:40.98,Default,,0000,0000,0000,,e una scrisă de Sora Joan Chittister,\No femeie pe care o admirăm mult, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.10,Default,,0000,0000,0000,,care a spus despre aceste prietenii Dialogue: 0,0:06:43.12,0:06:47.38,Default,,0000,0000,0000,,că nu sunt doar un act social, Dialogue: 0,0:06:47.40,0:06:49.30,Default,,0000,0000,0000,,ci și unul spiritual. Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți prietenele ca pe ceva spiritual? Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Aduc ceva spiritual în viața voastră? Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.02,Default,,0000,0000,0000,,LT: Sunt absolut convinsă. Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că în special la oamenii\Npe care îi cunoști de mult, Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:02.70,Default,,0000,0000,0000,,oameni cu care ai petrecut timp, Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:05.78,Default,,0000,0000,0000,,văd esența sufletească din ei, Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:08.72,Default,,0000,0000,0000,,sensibilitatea, vulnerabilitatea. Dialogue: 0,0:07:10.44,0:07:14.62,Default,,0000,0000,0000,,E un fel de dragoste,\Nun element de iubire în aceste relații. Dialogue: 0,0:07:14.64,0:07:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Pot să văd adânc în sufletul tău. Dialogue: 0,0:07:18.32,0:07:19.78,Default,,0000,0000,0000,,PM: Așa crezi și tu, Jane? Dialogue: 0,0:07:19.80,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,LT: Eu am puteri speciale. Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:24.02,Default,,0000,0000,0000,,JF: Ei bine, sunt prieteni și prieteni. Dialogue: 0,0:07:24.04,0:07:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Sunt prieteni de afaceri\Nși prieteni de petreceri. Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Am mulți de genul ăsta. Dialogue: 0,0:07:28.04,0:07:30.02,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:30.04,0:07:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Dar prieteniile\Ngeneratoare de oxitocină... Dialogue: 0,0:07:35.32,0:07:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Sunt spirituale\Npentru că deschid inimile, nu-i așa? Dialogue: 0,0:07:39.84,0:07:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Mergem în profunzime. Dialogue: 0,0:07:42.84,0:07:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Și am constatat că plâng mult\Ncu prietenele mele intime. Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Nu pentru că sunt tristă,\Nci sunt mișcată și însuflețită de ele. Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:56.64,Default,,0000,0000,0000,,LT: Și știi că una din voi\Nva pleca în curând. Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:00.28,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:06.98,Default,,0000,0000,0000,,PM: Doar noi două suntem de față, Lily,\Ndespre cine vorbești? Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:08.38,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:08.38,0:08:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Mă gândesc mereu când femeile\Nvorbesc despre prieteniile lor Dialogue: 0,0:08:11.29,0:08:14.50,Default,,0000,0000,0000,,că bărbații par un pic nedumeriți. Dialogue: 0,0:08:14.52,0:08:17.06,Default,,0000,0000,0000,,În opinia voastră, care sunt diferențele Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:20.06,Default,,0000,0000,0000,,dintre prieteniile între bărbați\Nși cele între femei? Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:22.06,Default,,0000,0000,0000,,JF: Sunt multe diferențe Dialogue: 0,0:08:22.08,0:08:25.02,Default,,0000,0000,0000,,și sunt de părere că trebuie\Nsă-i compătimim pe bărbați, Dialogue: 0,0:08:25.04,0:08:26.74,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:30.48,Default,,0000,0000,0000,,că ei nu au ce avem noi. Dialogue: 0,0:08:31.04,0:08:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Poate de aceea mor mai devreme. Dialogue: 0,0:08:33.60,0:08:35.14,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Îi compătimesc pe bărbați, Dialogue: 0,0:08:37.88,0:08:41.50,Default,,0000,0000,0000,,pentru că femeile, fără glumă, Dialogue: 0,0:08:41.52,0:08:47.14,Default,,0000,0000,0000,,relațiile între femei, prieteniile noastre\Nsunt de o transparență totală. Dialogue: 0,0:08:47.16,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,Sunt revelatoare. Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Ne riscăm vulnerabilitatea - \Nceva ce bărbații nu fac. Dialogue: 0,0:08:54.12,0:08:57.66,Default,,0000,0000,0000,,De câte ori te-am întrebat:\N„E bine ce fac?” Dialogue: 0,0:08:57.68,0:08:59.94,Default,,0000,0000,0000,,„Am dat-o rău în bară?” Dialogue: 0,0:08:59.96,0:09:01.34,Default,,0000,0000,0000,,PM: E foarte bine ce faci. Dialogue: 0,0:09:01.36,0:09:02.46,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:02.48,0:09:05.62,Default,,0000,0000,0000,,JF: Vreau să zic că punem aceste întrebări Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:06.86,Default,,0000,0000,0000,,prietenelor noastre, Dialogue: 0,0:09:06.88,0:09:08.90,Default,,0000,0000,0000,,iar bărbații n-o fac. Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Se spune despre relațiile între femei\Ncă sunt față în față, Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:15.86,Default,,0000,0000,0000,,iar despre cele între bărbați\Nca sunt unul lângă celălalt. Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:19.62,Default,,0000,0000,0000,,LT: De cele mai multe ori\Nbărbații nu vor să-și dezvăluie emoțiile, Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:21.34,Default,,0000,0000,0000,,ci să-și ascundă sentimentele. Dialogue: 0,0:09:21.36,0:09:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Asta e ideea clasică generală. Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Mai degrabă se retrag în bârlogul lor\Nși se uită la un meci, Dialogue: 0,0:09:28.96,0:09:33.58,Default,,0000,0000,0000,,sau vorbesc despre sport,\Nvânătoare, mașini sau fac sex. Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,E un comportament mai bărbătesc. Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.18,Default,,0000,0000,0000,,JF: Ai vrut să spui...\NLT: Că vorbesc despre sex. Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Voiam să zic că poate ar face sex Dialogue: 0,0:09:40.92,0:09:43.30,Default,,0000,0000,0000,,dacă ar putea aduce pe cineva în bârlog... Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:45.08,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,JF: Însă ce mi se pare foarte interesant, Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:54.18,Default,,0000,0000,0000,,și a fost relativ recent\Ndescoperit de psihologi, Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:57.94,Default,,0000,0000,0000,,este că bărbații se nasc\Nla fel de relaționali ca femeile. Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vă uitați la înregistrări\Ncu bebeluși fetițe și băieței, Dialogue: 0,0:10:01.60,0:10:03.70,Default,,0000,0000,0000,,o să vedeți băiețeii, ca și fetițele, Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:06.06,Default,,0000,0000,0000,,privind în ochii mamei lor, Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:10.26,Default,,0000,0000,0000,,cu aceeași nevoie de schimb\Nrelațional de energie. Dialogue: 0,0:10:10.28,0:10:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Când mama privește în altă parte,\Nse poate observa panica bebelușului, Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:16.86,Default,,0000,0000,0000,,până și băiețelul plânge. Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Au nevoie de o legătură. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea e de ce, când cresc,\Nlucrurile se schimbă? Dialogue: 0,0:10:22.76,0:10:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul este: cultura patriarhală, Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:28.10,Default,,0000,0000,0000,,care spune băieților și tinerilor Dialogue: 0,0:10:28.12,0:10:33.38,Default,,0000,0000,0000,,că numai fetele au nevoie de o relație\Nși doar ele sunt sentimentale. Dialogue: 0,0:10:33.40,0:10:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Că un bărbat adevărat nu cere indicații\Nși nu-și manifestă nevoile, Dialogue: 0,0:10:39.08,0:10:41.38,Default,,0000,0000,0000,,nu merg la doctor dacă se simt rău. Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Ei nu cer ajutor. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:44.70,Default,,0000,0000,0000,,E un citat care îmi place: Dialogue: 0,0:10:44.72,0:10:49.46,Default,,0000,0000,0000,,„Bărbații se tem că dacă devin „noi”,\Nîl vor pierde pe „eu”. Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Adică stima de sine. Dialogue: 0,0:10:51.20,0:10:55.70,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce stima de sine la femei\Na fost tot timpul mai poroasă. Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Dar pe femei acest „noi” le salvează, Dialogue: 0,0:10:59.56,0:11:02.02,Default,,0000,0000,0000,,ne face puternice. Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu că suntem mai bune decât bărbații, Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:05.85,Default,,0000,0000,0000,,dar nu trebuie să ne dovedim bărbăția. Dialogue: 0,0:11:06.44,0:11:07.66,Default,,0000,0000,0000,,LT: Ei bine... Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:09.34,Default,,0000,0000,0000,,JF: E un citat din Gloria Steinem. Dialogue: 0,0:11:09.36,0:11:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Putem să ne manifestăm umanitatea.\NLT: Știu cine e Gloria Steinem. Dialogue: 0,0:11:12.76,0:11:15.24,Default,,0000,0000,0000,,JF: Știu că știi cine este, doar că... Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:17.30,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Doar că e un citat deosebit. Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Nu suntem mai bune decât bărbații,\Ndar nu trebuie să ne dovedim bărbăția. Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Și asta e foarte important. Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:27.46,Default,,0000,0000,0000,,LT: Dar bărbații din societate\Nsunt atât de obișnuiți Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:30.62,Default,,0000,0000,0000,,să fie confortabili în patriarhat. Dialogue: 0,0:11:30.64,0:11:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să facem\Nsă se întâmple ceva diferit. Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:37.78,Default,,0000,0000,0000,,JF: Prieteniile între femei\Nsunt ca o sursă de energie regenerabilă. Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.26,Default,,0000,0000,0000,,LT: Asta e interesant\Ndespre acest subiect. Dialogue: 0,0:11:40.28,0:11:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Datorită prieteniilor noastre, Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:46.46,Default,,0000,0000,0000,,prieteniile femeilor sunt o treaptă\Ncătre comunitatea noastră, Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:49.90,Default,,0000,0000,0000,,iar comunitatea poate fi\No forță foarte puternică Dialogue: 0,0:11:49.92,0:11:51.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a da lumii, Dialogue: 0,0:11:51.36,0:11:53.18,Default,,0000,0000,0000,,pentru a o face ce ar trebui să fie, Dialogue: 0,0:11:53.20,0:11:56.12,Default,,0000,0000,0000,,ceea de ce oamenii au neapărată nevoie. Dialogue: 0,0:11:56.84,0:11:58.66,Default,,0000,0000,0000,,PM: De aceea vorbim despre asta, Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:00.38,Default,,0000,0000,0000,,pentru că prieteniile între femei, Dialogue: 0,0:12:00.40,0:12:01.62,Default,,0000,0000,0000,,așa cum spunea și Jane, Dialogue: 0,0:12:01.62,0:12:03.33,Default,,0000,0000,0000,,sunt o sursă regenerabilă de putere. Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Dar cum folosim această putere? Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:09.14,Default,,0000,0000,0000,,JF: Femeile au cea mai rapidă\Ncreștere demografică din lume, Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:10.38,Default,,0000,0000,0000,,mai ales cele în vârstă. Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă valorificăm această putere,\Nputem schimba lumea. Dialogue: 0,0:12:14.48,0:12:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar trebuie s-o facem. Dialogue: 0,0:12:16.04,0:12:18.18,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:12:18.18,0:12:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie s-o facem repede. Dialogue: 0,0:12:19.52,0:12:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Unul din lucrurile\Npe care trebuie să le facem, Dialogue: 0,0:12:22.04,0:12:23.58,Default,,0000,0000,0000,,și îl putem face ca femei, Dialogue: 0,0:12:23.60,0:12:26.70,Default,,0000,0000,0000,,e să stabilim standardele de consum. Dialogue: 0,0:12:26.72,0:12:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să consumăm mai puțin. Dialogue: 0,0:12:29.16,0:12:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Noi, cei din lumea occidentală\Ntrebuie să consumăm mai puțin Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:35.38,Default,,0000,0000,0000,,și când cumpărăm lucruri,\Nsă le cumpărăm pe cele produse local, Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:38.50,Default,,0000,0000,0000,,când cumpărăm mâncare,\Nsă cumpărăm ce e cultivat local. Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ieșim din rețea. Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Să nu mai depindem\Nde combustibilii fosili. Dialogue: 0,0:12:47.52,0:12:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Iar companiile de combustibili fosili, Dialogue: 0,0:12:49.52,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Exxon, Shell și alți ticăloși - Dialogue: 0,0:12:52.68,0:12:53.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru că asta sunt - Dialogue: 0,0:12:53.92,0:12:57.78,Default,,0000,0000,0000,,ne vor spune că nu putem să facem asta\Nfără să ne întoarcem în epoca de piatră. Dialogue: 0,0:12:57.80,0:13:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Că deocamdată nu sunt alte variante, Dialogue: 0,0:13:00.68,0:13:02.02,Default,,0000,0000,0000,,iar asta nu e adevărat. Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:04.10,Default,,0000,0000,0000,,În acest moment sunt țări în lume Dialogue: 0,0:13:04.12,0:13:07.46,Default,,0000,0000,0000,,care trăiesc foarte bine\Ndin surse de energie regenerabilă. Dialogue: 0,0:13:07.48,0:13:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Iar ei ne spun că dacă renunțăm\Nla combustibilii fosili Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:13.78,Default,,0000,0000,0000,,ne vom întoarce în epoca de piatră, Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:17.98,Default,,0000,0000,0000,,când, de fapt, dacă începem\Nsă utilizăm energia regenerabilă Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.17,Default,,0000,0000,0000,,și nu să forăm în Arctic... Dialogue: 0,0:13:20.19,0:13:21.36,Default,,0000,0000,0000,,LT: Oh, Doamne... Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:23.50,Default,,0000,0000,0000,,JF: Și să nu forăm\Nîn nisipurile din Alberta. Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Exact! Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Atunci vom fi... Dialogue: 0,0:13:26.04,0:13:29.42,Default,,0000,0000,0000,,atunci va fi mai multă democrație,\Nbunăstare și locuri de muncă, Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:31.66,Default,,0000,0000,0000,,iar femeile vor deschide calea. Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:36.06,Default,,0000,0000,0000,,LT: Poate avem impulsul de a porni\Nal treilea val al mișcării feministe Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:38.66,Default,,0000,0000,0000,,cu comunitatea noastră din întreaga lume, Dialogue: 0,0:13:38.68,0:13:41.86,Default,,0000,0000,0000,,cu femei pe care nu le vedem,\Npe care nu le-am întâlnit niciodată, Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:44.38,Default,,0000,0000,0000,,dar cu care ne unim astfel, Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:45.62,Default,,0000,0000,0000,,deoarece, Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:46.84,Default,,0000,0000,0000,,cum spunea Aristotel, Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:49.14,Default,,0000,0000,0000,,cei mai mulți oameni Dialogue: 0,0:13:49.16,0:13:52.06,Default,,0000,0000,0000,,vor muri fără prieteniile bărbaților. Dialogue: 0,0:13:52.08,0:13:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Iar cuvântul cheie aici este „bărbătesc”. Dialogue: 0,0:13:55.36,0:13:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că ei credeau că prieteniile\Ntrebuie să fie între egali, Dialogue: 0,0:13:58.32,0:14:00.54,Default,,0000,0000,0000,,iar femeile nu erau considerate egale. Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:03.02,Default,,0000,0000,0000,,JF: Grecii nu credeau nici că avem suflet. Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:06.90,Default,,0000,0000,0000,,LT: Exact.\NAsta arată ce limitat era Aristotel. Dialogue: 0,0:14:06.92,0:14:08.60,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:14:09.52,0:14:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Stai, că acum vine partea cea mai tare. Dialogue: 0,0:14:11.44,0:14:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Acum bărbații chiar au nevoie de femei. Dialogue: 0,0:14:15.08,0:14:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Planeta are nevoie de femei. Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Constituția SUA are nevoie de femei. Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Nici măcar nu suntem în Constituție. Dialogue: 0,0:14:22.52,0:14:24.98,Default,,0000,0000,0000,,JF: Te referi la Egalitatea în drepturi. Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:26.16,Default,,0000,0000,0000,,LT: Exact! Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Judecătoarea Ginsburg spunea că Dialogue: 0,0:14:31.64,0:14:35.50,Default,,0000,0000,0000,,orice constituție scrisă de la sfârșitul\Ncelui de-al Doilea Război Mondial Dialogue: 0,0:14:35.52,0:14:40.50,Default,,0000,0000,0000,,include o prevedere ce le oferă femeilor\Nstatut de cetățean cu valoare egală, Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:42.22,Default,,0000,0000,0000,,dar a noastră nu. Dialogue: 0,0:14:42.24,0:14:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi bine să începem de acolo. Dialogue: 0,0:14:44.16,0:14:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Foarte, foarte ușor... Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:47.46,Default,,0000,0000,0000,,JF: Exact! Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:48.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:14:50.20,0:14:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Iar egalitatea între sexe e ca un curent, Dialogue: 0,0:14:52.79,0:14:54.93,Default,,0000,0000,0000,,ar ajuta pe toate planurile,\Nnu doar pe femei. Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:57.38,Default,,0000,0000,0000,,PM: E nevoie de exemple\Ndespre cum să facem asta. Dialogue: 0,0:14:57.40,0:14:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Cum să fim prieteni, Dialogue: 0,0:14:58.84,0:15:01.74,Default,,0000,0000,0000,,cum să ne gândim la puterea noastră\Nîn moduri diferite, Dialogue: 0,0:15:01.74,0:15:03.02,Default,,0000,0000,0000,,în calitate de consumatori, Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:04.66,Default,,0000,0000,0000,,de cetățeni ai lumii, Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:07.10,Default,,0000,0000,0000,,iar aceasta le face pe Jane și pe Lily Dialogue: 0,0:15:07.12,0:15:09.86,Default,,0000,0000,0000,,să fie exemple\Npentru prieteniile între femei Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:11.50,Default,,0000,0000,0000,,pentru foarte multă vreme, Dialogue: 0,0:15:11.52,0:15:13.94,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă nu sunt tot timpul de acord. Dialogue: 0,0:15:13.96,0:15:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:16.36,0:15:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc amândurora! Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:18.82,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:15:19.26,0:15:20.64,Default,,0000,0000,0000,,JK: Mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:23.50,0:15:25.08,Default,,0000,0000,0000,,LT: Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:25.22,0:15:26.73,Default,,0000,0000,0000,,JF: Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:30.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)