WEBVTT 00:00:00.240 --> 00:00:03.776 Pat Mitchell: M-am gândit mult la prietenia între femei 00:00:03.800 --> 00:00:06.056 și, apropo, aceste două doamne, 00:00:06.080 --> 00:00:07.456 sunt onorată să o spun, 00:00:07.480 --> 00:00:10.416 sunt prietenele mele de foarte mult timp. 00:00:10.440 --> 00:00:11.656 Jane Fonda: Așa este. NOTE Paragraph 00:00:11.680 --> 00:00:15.176 PM: Unul din lucrurile citite despre prieteniile între femei 00:00:15.200 --> 00:00:16.816 este ceva ce a spus Cervantes. 00:00:16.840 --> 00:00:20.216 El a spus: „Poți spune multe despre cineva - 00:00:20.240 --> 00:00:21.456 în cazul ăsta o femeie - 00:00:21.480 --> 00:00:23.896 după prieteniile pe care le păstrează.” 00:00:23.920 --> 00:00:25.136 Să începem cu... NOTE Paragraph 00:00:25.160 --> 00:00:27.360 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:28.320 --> 00:00:29.936 JF: Am încurcat-o rău de tot! NOTE Paragraph 00:00:29.960 --> 00:00:31.936 Lily Tomlin: Dă-mi un pahar cu apă, 00:00:31.960 --> 00:00:33.176 sunt foarte deshidratată. NOTE Paragraph 00:00:33.200 --> 00:00:35.040 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:42.720 JF: Ne consumi timpul. 00:00:43.640 --> 00:00:44.936 Suntem limitate de timp... NOTE Paragraph 00:00:44.960 --> 00:00:47.296 LT: Doar prezența ei îmi consumă toată energia. NOTE Paragraph 00:00:47.320 --> 00:00:50.096 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:50.120 --> 00:00:51.856 JF: Și n-ați văzut încă nimic. 00:00:51.880 --> 00:00:53.096 În fine... scuze. NOTE Paragraph 00:00:53.120 --> 00:00:57.496 PM: Spuneți-mi, ce căutați la un prieten? NOTE Paragraph 00:00:57.520 --> 00:01:00.096 LT: Caut pe cineva cu simțul umorului, 00:01:00.120 --> 00:01:03.096 îndrăzneț, 00:01:03.120 --> 00:01:06.576 deschis, cu principii, 00:01:06.600 --> 00:01:11.456 care dă măcar doi bani pe planeta asta, 00:01:11.480 --> 00:01:14.096 cineva corect, cu simțul dreptății 00:01:14.120 --> 00:01:16.216 și care mă apreciază. NOTE Paragraph 00:01:16.240 --> 00:01:18.216 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:18.240 --> 00:01:21.000 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:01:22.760 --> 00:01:24.776 JF: Chiar azi dimineață mă gândeam 00:01:24.800 --> 00:01:27.616 că nu știu ce aș face fără prietenele mele. 00:01:27.640 --> 00:01:30.656 Un fel de: „Am prietene, deci exist.” NOTE Paragraph 00:01:30.680 --> 00:01:31.896 LT: (Râde) NOTE Paragraph 00:01:31.920 --> 00:01:33.136 JF: Chiar e adevărat. 00:01:33.160 --> 00:01:35.399 Exist datorită prietenelor mele. 00:01:36.320 --> 00:01:37.536 Tu ești una dintre ele. 00:01:37.560 --> 00:01:39.322 Nu știu dacă tu... În fine. NOTE Paragraph 00:01:39.346 --> 00:01:40.496 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:40.520 --> 00:01:43.096 Ele mă fac mai puternică, mai deșteaptă, 00:01:43.120 --> 00:01:44.696 mai curajoasă. 00:01:44.720 --> 00:01:49.496 Îmi atrag atenția dacă am nevoie de îndrumare. 00:01:49.520 --> 00:01:52.216 Iar majoritatea sunt și mai tinere decât mine. 00:01:52.240 --> 00:01:54.896 E frumos... LT: Mulțumesc! NOTE Paragraph 00:01:54.920 --> 00:01:57.376 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:57.400 --> 00:02:00.246 JF: Te includ și pe tine, pentru că, ascultă - 00:02:00.246 --> 00:02:03.720 e bine să ai pe cineva aproape cu care să te joci și de la care să înveți 00:02:03.720 --> 00:02:05.576 atunci când te apropii de final. 00:02:05.600 --> 00:02:07.896 Mă apropii... O să ajung mai repede decât tine. NOTE Paragraph 00:02:07.920 --> 00:02:10.616 LT: Ba eu mă bucur că îmbătrânești alături de mine. NOTE Paragraph 00:02:10.639 --> 00:02:12.696 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:12.720 --> 00:02:14.216 JF: Îți arăt drumul. NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:15.456 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:15.480 --> 00:02:17.376 LT: Ai dreptate. NOTE Paragraph 00:02:17.400 --> 00:02:18.736 PM: Pe măsură ce îmbătrânim 00:02:18.760 --> 00:02:21.616 și trecem prin multe încercări în viață, 00:02:21.640 --> 00:02:25.160 ce faceți pentru a păstra prietenia aprinsă și vie? NOTE Paragraph 00:02:26.120 --> 00:02:27.856 LT: Păi trebuie să folosim multă... NOTE Paragraph 00:02:27.880 --> 00:02:30.536 JF: Pot să vă spun că nu mă invită prea des pe la ea. NOTE Paragraph 00:02:30.560 --> 00:02:32.576 LT: Eu folosesc mult rețelele sociale... 00:02:32.600 --> 00:02:34.096 Tu să taci acum. Și astfel... NOTE Paragraph 00:02:34.120 --> 00:02:36.416 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:36.440 --> 00:02:39.456 LT: Îmi verific email-urile, mesajele, 00:02:39.480 --> 00:02:40.696 dacă au scris prietenii, 00:02:40.720 --> 00:02:42.816 ca să le pot răspunde cât mai repede, 00:02:42.840 --> 00:02:45.256 fiindcă știu că au nevoie de sfaturile mele. NOTE Paragraph 00:02:45.280 --> 00:02:48.056 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:48.080 --> 00:02:49.336 Au nevoie de ajutorul meu, 00:02:49.336 --> 00:02:52.480 deoarece majoritatea prietenilor sunt autori, activiști sau actori, 00:02:52.480 --> 00:02:53.776 și tu ești toate trei... 00:02:53.800 --> 00:02:57.416 plus un șir lung de alte atribute, 00:02:57.440 --> 00:03:01.646 și vreau să răspund cât pot de repede, 00:03:01.646 --> 00:03:03.840 pentru că vreau să știe că se pot baza pe mine. NOTE Paragraph 00:03:03.840 --> 00:03:05.136 JF: Folosești emoticoane? NOTE Paragraph 00:03:05.160 --> 00:03:07.056 LT: Oh... JF: Nu? NOTE Paragraph 00:03:07.080 --> 00:03:09.536 LT: E jenant. JF: Mie chiar îmi plac. NOTE Paragraph 00:03:09.560 --> 00:03:10.976 LT: Eu scriu cuvintele... 00:03:11.000 --> 00:03:15.776 scriu cuvinte de fericire și felicitare, 00:03:15.800 --> 00:03:17.456 de tristețe. NOTE Paragraph 00:03:17.480 --> 00:03:18.896 JF: Le scrii direct... NOTE Paragraph 00:03:18.920 --> 00:03:20.301 LT: Scriu literă cu literă. NOTE Paragraph 00:03:20.325 --> 00:03:21.896 (Râsete) NOTE Paragraph 00:03:21.920 --> 00:03:23.096 JF: Ești o puritană. 00:03:23.120 --> 00:03:25.056 Pe măsură ce am înaintat în vârstă, 00:03:25.080 --> 00:03:28.296 am înțeles mai bine importanța prieteniilor, 00:03:28.320 --> 00:03:30.176 așa că chiar fac un efort 00:03:30.200 --> 00:03:34.816 să sun și să stabilesc întâlniri, nu las să treacă prea mult timp. 00:03:34.840 --> 00:03:36.056 Citesc foarte mult, 00:03:36.080 --> 00:03:38.016 iar Lily știe foarte bine, 00:03:38.040 --> 00:03:40.096 cărțile care îmi plac le trimit prietenelor. NOTE Paragraph 00:03:40.120 --> 00:03:42.056 LT: Când am aflat că vom veni aici, 00:03:42.080 --> 00:03:44.896 mi-ai trimis multe cărți despre femei și prieteniile lor 00:03:44.920 --> 00:03:48.456 și am fost surprinsă să văd câte cărți 00:03:48.480 --> 00:03:50.816 și ce multe cercetări s-au făcut recent. NOTE Paragraph 00:03:50.840 --> 00:03:53.336 JF: Și-ai fost recunoscătoare? LT: Da, am fost. NOTE Paragraph 00:03:53.360 --> 00:03:57.640 (Râsete) NOTE Paragraph 00:03:58.400 --> 00:03:59.616 PM: Și... NOTE Paragraph 00:03:59.640 --> 00:04:02.816 LT: Stai puțin, că e foarte important, pentru că e un alt exemplu 00:04:02.840 --> 00:04:06.216 de cum sunt ignorate femeile, date la o parte, marginalizate. 00:04:06.240 --> 00:04:09.016 S-au făcut puține cercetări despre noi, 00:04:09.040 --> 00:04:11.016 deși ne-am oferit de multe ori. NOTE Paragraph 00:04:11.040 --> 00:04:12.296 JF: Cu siguranță. NOTE Paragraph 00:04:12.320 --> 00:04:14.936 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:14.960 --> 00:04:18.176 LT: E de-a dreptul fascinant și o să vă intereseze și pe voi. 00:04:18.200 --> 00:04:20.896 Un studiu de la Școala de Medicină de la Harvard a arătat 00:04:20.920 --> 00:04:25.136 că femeile care au prietene apropiate 00:04:25.160 --> 00:04:28.776 au un risc mai scăzut să dezvolte 00:04:28.800 --> 00:04:30.936 deficiențe fizice pe măsură ce îmbătrânesc 00:04:30.960 --> 00:04:36.456 și trăiesc cu mai multă intensitate. NOTE Paragraph 00:04:36.480 --> 00:04:37.696 JF: Și mai mult... NOTE Paragraph 00:04:37.720 --> 00:04:38.726 LT: Vieți fericite. NOTE Paragraph 00:04:38.726 --> 00:04:40.920 JF: Trăim cu cinci ani mai mult decât bărbații. NOTE Paragraph 00:04:40.920 --> 00:04:42.936 LT: Cred că aș schimba anii pe bucurie. NOTE Paragraph 00:04:42.960 --> 00:04:45.640 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:46.720 --> 00:04:48.976 LT: Cel mai important e că au descoperit... 00:04:49.000 --> 00:04:52.856 iar rezultatele au fost foarte concludente, 00:04:52.880 --> 00:04:54.776 au descoperit 00:04:54.800 --> 00:05:00.536 că lipsa prietenelor apropiate dăunează sănătății 00:05:00.560 --> 00:05:03.536 la fel de mult ca fumatul sau obezitatea. NOTE Paragraph 00:05:03.560 --> 00:05:05.416 JF: Și mai e ceva... NOTE Paragraph 00:05:05.440 --> 00:05:07.190 LT: Eu am spus ce-am avut de spus... NOTE Paragraph 00:05:07.190 --> 00:05:07.896 (Râsete) NOTE Paragraph 00:05:07.920 --> 00:05:11.576 JF: Ascultă aici, că mai e ceva. 00:05:11.600 --> 00:05:13.776 Deoarece ani întregi 00:05:13.800 --> 00:05:18.056 au făcut studii numai pe bărbați când au vrut să înțeleagă stresul, 00:05:18.080 --> 00:05:22.576 doar foarte recent au cercetat ce se întâmplă cu stresul la femei, 00:05:22.600 --> 00:05:26.936 iar rezultatul e că la femeile stresate 00:05:26.960 --> 00:05:30.176 corpul este inundat de oxitocină. 00:05:30.200 --> 00:05:33.696 E un hormon al fericirii, al calmului, un reducător al stresului. 00:05:33.720 --> 00:05:38.776 Acest hormon crește și când suntem în compania prietenelor. 00:05:38.800 --> 00:05:42.176 Și cred că este motivul pentru care trăim mai mult. 00:05:42.200 --> 00:05:44.816 Îmi pare așa de rău că bărbații nu au acest lucru. 00:05:44.840 --> 00:05:49.056 Testosteronul la bărbați diminuează efectele oxitocinei. NOTE Paragraph 00:05:49.080 --> 00:05:52.296 LT: Când tu cu mine și Dolly am filmat „De la 9 la 5”... NOTE Paragraph 00:05:52.320 --> 00:05:53.536 JF: Oh... NOTE Paragraph 00:05:53.560 --> 00:05:55.506 LT: Ce mult am râs atunci, 00:05:55.506 --> 00:05:58.360 am realizat că aveam atâtea în comun și eram așa de diferite. 00:05:58.360 --> 00:06:00.075 Tu - regina de la Hollywood, 00:06:00.099 --> 00:06:02.176 eu - șmecherașul din Detroit, 00:06:02.200 --> 00:06:06.896 [Dolly era] copilul dintr-un orășel sărac din Tennessee 00:06:06.920 --> 00:06:10.336 și am descoperit că ne potrivim atât de bine ca femei, 00:06:10.360 --> 00:06:11.576 și cred că... 00:06:11.600 --> 00:06:17.736 am reușit să ne mărim speranța de viață cu cel puțin zece ani. NOTE Paragraph 00:06:17.760 --> 00:06:20.536 JF: Mai mult ca sigur ne-am încrucișat des picioarele. NOTE Paragraph 00:06:20.560 --> 00:06:22.536 (Râsete) 00:06:22.560 --> 00:06:25.176 Dacă înțelegi ce vreau să spun. NOTE Paragraph 00:06:25.200 --> 00:06:27.376 LT: Cred că știm ce vrei să spui. NOTE Paragraph 00:06:27.400 --> 00:06:29.416 (Râsete) NOTE Paragraph 00:06:29.440 --> 00:06:32.136 PM: Ne măriți speranța de viață chiar acum. 00:06:32.160 --> 00:06:37.096 În cărțile despre prietenia între femei pe care ni le-a trimis Jane, 00:06:37.120 --> 00:06:40.976 e una scrisă de Sora Joan Chittister, o femeie pe care o admirăm mult, 00:06:41.000 --> 00:06:43.096 care a spus despre aceste prietenii 00:06:43.120 --> 00:06:47.376 că nu sunt doar un act social, 00:06:47.400 --> 00:06:49.296 ci și unul spiritual. 00:06:49.320 --> 00:06:51.536 Vedeți prietenele ca pe ceva spiritual? 00:06:51.560 --> 00:06:53.976 Aduc ceva spiritual în viața voastră? NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:58.016 LT: Sunt absolut convinsă. 00:06:58.040 --> 00:07:01.096 Pentru că în special la oamenii pe care îi cunoști de mult, 00:07:01.120 --> 00:07:02.696 oameni cu care ai petrecut timp, 00:07:02.720 --> 00:07:05.776 văd esența sufletească din ei, 00:07:05.800 --> 00:07:08.720 sensibilitatea, vulnerabilitatea. 00:07:10.440 --> 00:07:14.616 E un fel de dragoste, un element de iubire în aceste relații. 00:07:14.640 --> 00:07:18.296 Pot să văd adânc în sufletul tău. NOTE Paragraph 00:07:18.320 --> 00:07:19.776 PM: Așa crezi și tu, Jane? NOTE Paragraph 00:07:19.800 --> 00:07:21.360 LT: Eu am puteri speciale. NOTE Paragraph 00:07:22.120 --> 00:07:24.016 JF: Ei bine, sunt prieteni și prieteni. 00:07:24.040 --> 00:07:26.576 Sunt prieteni de afaceri și prieteni de petreceri. 00:07:26.600 --> 00:07:28.016 Am mulți de genul ăsta. NOTE Paragraph 00:07:28.040 --> 00:07:30.016 (Râsete) NOTE Paragraph 00:07:30.040 --> 00:07:33.920 Dar prieteniile generatoare de oxitocină... 00:07:35.320 --> 00:07:39.816 Sunt spirituale pentru că deschid inimile, nu-i așa? 00:07:39.840 --> 00:07:41.560 Mergem în profunzime. 00:07:42.840 --> 00:07:47.840 Și am constatat că plâng mult cu prietenele mele intime. 00:07:49.040 --> 00:07:54.336 Nu pentru că sunt tristă, ci sunt mișcată și însuflețită de ele. NOTE Paragraph 00:07:54.360 --> 00:07:56.640 LT: Și știi că una din voi va pleca în curând. NOTE Paragraph 00:07:57.120 --> 00:08:00.280 (Râsete) NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:06.976 PM: Doar noi două suntem de față, Lily, despre cine vorbești? NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:08.376 (Râsete) 00:08:08.376 --> 00:08:11.290 Mă gândesc mereu când femeile vorbesc despre prieteniile lor 00:08:11.290 --> 00:08:14.496 că bărbații par un pic nedumeriți. 00:08:14.520 --> 00:08:17.056 În opinia voastră, care sunt diferențele 00:08:17.080 --> 00:08:20.056 dintre prieteniile între bărbați și cele între femei? NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:22.056 JF: Sunt multe diferențe 00:08:22.080 --> 00:08:25.016 și sunt de părere că trebuie să-i compătimim pe bărbați, NOTE Paragraph 00:08:25.040 --> 00:08:26.736 (Râsete) NOTE Paragraph 00:08:26.760 --> 00:08:30.480 că ei nu au ce avem noi. 00:08:31.040 --> 00:08:33.576 Poate de aceea mor mai devreme. NOTE Paragraph 00:08:33.600 --> 00:08:35.135 (Râsete) NOTE Paragraph 00:08:35.159 --> 00:08:37.856 Îi compătimesc pe bărbați, 00:08:37.880 --> 00:08:41.496 pentru că femeile, fără glumă, 00:08:41.520 --> 00:08:47.136 relațiile între femei, prieteniile noastre sunt de o transparență totală. 00:08:47.160 --> 00:08:48.600 Sunt revelatoare. 00:08:49.760 --> 00:08:54.096 Ne riscăm vulnerabilitatea - ceva ce bărbații nu fac. 00:08:54.120 --> 00:08:57.656 De câte ori te-am întrebat: „E bine ce fac?” 00:08:57.680 --> 00:08:59.936 „Am dat-o rău în bară?” NOTE Paragraph 00:08:59.960 --> 00:09:01.336 PM: E foarte bine ce faci. NOTE Paragraph 00:09:01.360 --> 00:09:02.456 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:02.480 --> 00:09:05.616 JF: Vreau să zic că punem aceste întrebări 00:09:05.640 --> 00:09:06.856 prietenelor noastre, 00:09:06.880 --> 00:09:08.896 iar bărbații n-o fac. 00:09:08.920 --> 00:09:12.816 Se spune despre relațiile între femei că sunt față în față, 00:09:12.840 --> 00:09:15.856 iar despre cele între bărbați ca sunt unul lângă celălalt. NOTE Paragraph 00:09:15.880 --> 00:09:19.616 LT: De cele mai multe ori bărbații nu vor să-și dezvăluie emoțiile, 00:09:19.640 --> 00:09:21.336 ci să-și ascundă sentimentele. 00:09:21.360 --> 00:09:24.376 Asta e ideea clasică generală. 00:09:24.400 --> 00:09:28.936 Mai degrabă se retrag în bârlogul lor și se uită la un meci, 00:09:28.960 --> 00:09:33.576 sau vorbesc despre sport, vânătoare, mașini sau fac sex. 00:09:33.600 --> 00:09:36.856 E un comportament mai bărbătesc. NOTE Paragraph 00:09:36.880 --> 00:09:39.176 JF: Ai vrut să spui... LT: Că vorbesc despre sex. 00:09:39.200 --> 00:09:40.896 Voiam să zic că poate ar face sex 00:09:40.920 --> 00:09:43.296 dacă ar putea aduce pe cineva în bârlog... NOTE Paragraph 00:09:43.320 --> 00:09:45.080 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:46.360 --> 00:09:49.576 JF: Însă ce mi se pare foarte interesant, 00:09:49.600 --> 00:09:54.176 și a fost relativ recent descoperit de psihologi, 00:09:54.200 --> 00:09:57.936 este că bărbații se nasc la fel de relaționali ca femeile. 00:09:57.960 --> 00:10:01.576 Dacă vă uitați la înregistrări cu bebeluși fetițe și băieței, 00:10:01.600 --> 00:10:03.696 o să vedeți băiețeii, ca și fetițele, 00:10:03.720 --> 00:10:06.056 privind în ochii mamei lor, 00:10:06.080 --> 00:10:10.256 cu aceeași nevoie de schimb relațional de energie. 00:10:10.280 --> 00:10:15.576 Când mama privește în altă parte, se poate observa panica bebelușului, 00:10:15.600 --> 00:10:16.856 până și băiețelul plânge. 00:10:16.880 --> 00:10:18.736 Au nevoie de o legătură. 00:10:18.760 --> 00:10:22.736 Întrebarea e de ce, când cresc, lucrurile se schimbă? 00:10:22.760 --> 00:10:25.096 Răspunsul este: cultura patriarhală, 00:10:25.120 --> 00:10:28.096 care spune băieților și tinerilor 00:10:28.120 --> 00:10:33.376 că numai fetele au nevoie de o relație și doar ele sunt sentimentale. 00:10:33.400 --> 00:10:39.056 Că un bărbat adevărat nu cere indicații și nu-și manifestă nevoile, 00:10:39.080 --> 00:10:41.376 nu merg la doctor dacă se simt rău. 00:10:41.400 --> 00:10:42.976 Ei nu cer ajutor. 00:10:43.000 --> 00:10:44.696 E un citat care îmi place: 00:10:44.720 --> 00:10:49.456 „Bărbații se tem că dacă devin „noi”, îl vor pierde pe „eu”. 00:10:49.480 --> 00:10:51.176 Adică stima de sine. 00:10:51.200 --> 00:10:55.696 În timp ce stima de sine la femei a fost tot timpul mai poroasă. 00:10:55.720 --> 00:10:59.536 Dar pe femei acest „noi” le salvează, 00:10:59.560 --> 00:11:02.016 ne face puternice. 00:11:02.040 --> 00:11:03.800 Nu că suntem mai bune decât bărbații, 00:11:03.800 --> 00:11:05.848 dar nu trebuie să ne dovedim bărbăția. NOTE Paragraph 00:11:06.440 --> 00:11:07.656 LT: Ei bine... NOTE Paragraph 00:11:07.680 --> 00:11:09.336 JF: E un citat din Gloria Steinem. 00:11:09.360 --> 00:11:12.736 Putem să ne manifestăm umanitatea. LT: Știu cine e Gloria Steinem. NOTE Paragraph 00:11:12.760 --> 00:11:15.237 JF: Știu că știi cine este, doar că... NOTE Paragraph 00:11:15.261 --> 00:11:17.296 (Râsete) NOTE Paragraph 00:11:17.320 --> 00:11:19.176 Doar că e un citat deosebit. 00:11:19.200 --> 00:11:23.456 Nu suntem mai bune decât bărbații, dar nu trebuie să ne dovedim bărbăția. 00:11:23.480 --> 00:11:24.856 Și asta e foarte important. NOTE Paragraph 00:11:24.880 --> 00:11:27.456 LT: Dar bărbații din societate sunt atât de obișnuiți 00:11:27.480 --> 00:11:30.616 să fie confortabili în patriarhat. 00:11:30.640 --> 00:11:33.576 Și trebuie să facem să se întâmple ceva diferit. NOTE Paragraph 00:11:33.600 --> 00:11:37.776 JF: Prieteniile între femei sunt ca o sursă de energie regenerabilă. NOTE Paragraph 00:11:37.800 --> 00:11:40.256 LT: Asta e interesant despre acest subiect. 00:11:40.280 --> 00:11:41.816 Datorită prieteniilor noastre, 00:11:41.840 --> 00:11:46.456 prieteniile femeilor sunt o treaptă către comunitatea noastră, 00:11:46.480 --> 00:11:49.896 iar comunitatea poate fi o forță foarte puternică 00:11:49.920 --> 00:11:51.336 pentru a da lumii, 00:11:51.360 --> 00:11:53.176 pentru a o face ce ar trebui să fie, 00:11:53.200 --> 00:11:56.120 ceea de ce oamenii au neapărată nevoie. NOTE Paragraph 00:11:56.840 --> 00:11:58.656 PM: De aceea vorbim despre asta, 00:11:58.680 --> 00:12:00.376 pentru că prieteniile între femei, 00:12:00.400 --> 00:12:01.616 așa cum spunea și Jane, 00:12:01.616 --> 00:12:03.330 sunt o sursă regenerabilă de putere. 00:12:03.330 --> 00:12:04.930 Dar cum folosim această putere? NOTE Paragraph 00:12:05.760 --> 00:12:09.136 JF: Femeile au cea mai rapidă creștere demografică din lume, 00:12:09.160 --> 00:12:10.376 mai ales cele în vârstă. 00:12:10.400 --> 00:12:14.456 Și dacă valorificăm această putere, putem schimba lumea. 00:12:14.480 --> 00:12:16.016 Și chiar trebuie s-o facem. NOTE Paragraph 00:12:16.040 --> 00:12:18.176 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:12:18.176 --> 00:12:19.520 Și trebuie s-o facem repede. 00:12:19.520 --> 00:12:22.016 Unul din lucrurile pe care trebuie să le facem, 00:12:22.040 --> 00:12:23.576 și îl putem face ca femei, 00:12:23.600 --> 00:12:26.696 e să stabilim standardele de consum. 00:12:26.720 --> 00:12:29.136 Trebuie să consumăm mai puțin. 00:12:29.160 --> 00:12:32.136 Noi, cei din lumea occidentală trebuie să consumăm mai puțin 00:12:32.160 --> 00:12:35.376 și când cumpărăm lucruri, să le cumpărăm pe cele produse local, 00:12:35.400 --> 00:12:38.496 când cumpărăm mâncare, să cumpărăm ce e cultivat local. 00:12:38.520 --> 00:12:41.736 Trebuie să ieșim din rețea. 00:12:41.760 --> 00:12:47.496 Să nu mai depindem de combustibilii fosili. 00:12:47.520 --> 00:12:49.496 Iar companiile de combustibili fosili, 00:12:49.520 --> 00:12:52.656 Exxon, Shell și alți ticăloși - 00:12:52.680 --> 00:12:53.896 pentru că asta sunt - 00:12:53.920 --> 00:12:57.776 ne vor spune că nu putem să facem asta fără să ne întoarcem în epoca de piatră. 00:12:57.800 --> 00:13:00.656 Că deocamdată nu sunt alte variante, 00:13:00.680 --> 00:13:02.016 iar asta nu e adevărat. 00:13:02.040 --> 00:13:04.096 În acest moment sunt țări în lume 00:13:04.120 --> 00:13:07.456 care trăiesc foarte bine din surse de energie regenerabilă. 00:13:07.480 --> 00:13:11.616 Iar ei ne spun că dacă renunțăm la combustibilii fosili 00:13:11.640 --> 00:13:13.776 ne vom întoarce în epoca de piatră, 00:13:13.800 --> 00:13:17.976 când, de fapt, dacă începem să utilizăm energia regenerabilă 00:13:18.000 --> 00:13:20.166 și nu să forăm în Arctic... NOTE Paragraph 00:13:20.190 --> 00:13:21.356 LT: Oh, Doamne... NOTE Paragraph 00:13:21.380 --> 00:13:23.496 JF: Și să nu forăm în nisipurile din Alberta. 00:13:23.520 --> 00:13:24.736 Exact! 00:13:24.760 --> 00:13:26.000 Atunci vom fi... 00:13:26.040 --> 00:13:29.416 atunci va fi mai multă democrație, bunăstare și locuri de muncă, 00:13:29.440 --> 00:13:31.656 iar femeile vor deschide calea. NOTE Paragraph 00:13:31.680 --> 00:13:36.056 LT: Poate avem impulsul de a porni al treilea val al mișcării feministe 00:13:36.080 --> 00:13:38.656 cu comunitatea noastră din întreaga lume, 00:13:38.680 --> 00:13:41.856 cu femei pe care nu le vedem, pe care nu le-am întâlnit niciodată, 00:13:41.880 --> 00:13:44.376 dar cu care ne unim astfel, 00:13:44.400 --> 00:13:45.616 deoarece, 00:13:45.640 --> 00:13:46.840 cum spunea Aristotel, 00:13:47.920 --> 00:13:49.136 cei mai mulți oameni 00:13:49.160 --> 00:13:52.056 vor muri fără prieteniile bărbaților. 00:13:52.080 --> 00:13:55.336 Iar cuvântul cheie aici este „bărbătesc”. 00:13:55.360 --> 00:13:58.320 Pentru că ei credeau că prieteniile trebuie să fie între egali, 00:13:58.320 --> 00:14:00.536 iar femeile nu erau considerate egale. NOTE Paragraph 00:14:00.560 --> 00:14:03.016 JF: Grecii nu credeau nici că avem suflet. NOTE Paragraph 00:14:03.040 --> 00:14:06.896 LT: Exact. Asta arată ce limitat era Aristotel. NOTE Paragraph 00:14:06.920 --> 00:14:08.600 (Râsete) NOTE Paragraph 00:14:09.520 --> 00:14:11.416 Stai, că acum vine partea cea mai tare. 00:14:11.440 --> 00:14:15.056 Acum bărbații chiar au nevoie de femei. 00:14:15.080 --> 00:14:17.216 Planeta are nevoie de femei. 00:14:17.240 --> 00:14:19.696 Constituția SUA are nevoie de femei. 00:14:19.720 --> 00:14:22.496 Nici măcar nu suntem în Constituție. NOTE Paragraph 00:14:22.520 --> 00:14:24.976 JF: Te referi la Egalitatea în drepturi. NOTE Paragraph 00:14:25.000 --> 00:14:26.158 LT: Exact! 00:14:26.182 --> 00:14:30.080 Judecătoarea Ginsburg spunea că 00:14:31.640 --> 00:14:35.496 orice constituție scrisă de la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial 00:14:35.520 --> 00:14:40.496 include o prevedere ce le oferă femeilor statut de cetățean cu valoare egală, 00:14:40.520 --> 00:14:42.216 dar a noastră nu. 00:14:42.240 --> 00:14:44.136 Ar fi bine să începem de acolo. 00:14:44.160 --> 00:14:46.216 Foarte, foarte ușor... NOTE Paragraph 00:14:46.240 --> 00:14:47.456 JF: Exact! NOTE Paragraph 00:14:47.480 --> 00:14:48.680 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:14:50.200 --> 00:14:52.786 Iar egalitatea între sexe e ca un curent, 00:14:52.786 --> 00:14:54.927 ar ajuta pe toate planurile, nu doar pe femei. NOTE Paragraph 00:14:54.927 --> 00:14:57.376 PM: E nevoie de exemple despre cum să facem asta. 00:14:57.400 --> 00:14:58.816 Cum să fim prieteni, 00:14:58.840 --> 00:15:01.736 cum să ne gândim la puterea noastră în moduri diferite, 00:15:01.736 --> 00:15:03.020 în calitate de consumatori, 00:15:03.020 --> 00:15:04.656 de cetățeni ai lumii, 00:15:04.680 --> 00:15:07.096 iar aceasta le face pe Jane și pe Lily 00:15:07.120 --> 00:15:09.856 să fie exemple pentru prieteniile între femei 00:15:09.880 --> 00:15:11.496 pentru foarte multă vreme, 00:15:11.520 --> 00:15:13.936 chiar dacă nu sunt tot timpul de acord. NOTE Paragraph 00:15:13.960 --> 00:15:15.160 Vă mulțumesc! 00:15:16.360 --> 00:15:17.576 Vă mulțumesc amândurora! NOTE Paragraph 00:15:17.600 --> 00:15:18.816 (Aplauze) 00:15:19.261 --> 00:15:20.641 JK: Mulțumesc! 00:15:23.498 --> 00:15:25.078 LT: Vă mulțumesc! 00:15:25.216 --> 00:15:26.726 JF: Vă mulțumesc! 00:15:26.732 --> 00:15:30.232 (Aplauze)