WEBVTT 00:00:00.240 --> 00:00:03.776 แพท มิทเชล: ฉันนึกถึงเรื่อง มิตรภาพระหว่างผู้หญิงตลอดเลยค่ะ 00:00:03.800 --> 00:00:06.056 ที่จริงแล้ว ผู้หญิงสองคนนี้ 00:00:06.080 --> 00:00:07.456 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 00:00:07.480 --> 00:00:10.416 ที่จะได้กล่าวว่าทั้งสองเป็นเพื่อน กันกับฉันมานานมากแล้วเช่นกัน 00:00:10.440 --> 00:00:11.656 เจน ฟอนด้า: ใช่แล้วค่ะ NOTE Paragraph 00:00:11.680 --> 00:00:15.176 แพท: มีสิ่งหนึ่งที่ฉันเคยอ่านมา เกี่ยวกับมิตรภาพระหว่างผู้หญิง 00:00:15.200 --> 00:00:16.816 ที่เซอแวนเตสเคยกล่าวไว้ว่า 00:00:16.840 --> 00:00:20.216 "คุณสามารถบอกอะไร ได้มากมายเกี่ยวกับใครคนหนึ่ง 00:00:20.240 --> 00:00:21.456 ในกรณีนี้หมายถึงผู้หญิง 00:00:21.480 --> 00:00:23.896 จากเพื่อนฝูงที่เธอคบอยู่ 00:00:23.920 --> 00:00:25.136 ฉะนั้นเรามาเริ่มกันด้วย.. NOTE Paragraph 00:00:25.160 --> 00:00:27.360 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:28.320 --> 00:00:29.936 เจน: เรามีปัญหาใหญ่แล้วสิ NOTE Paragraph 00:00:29.960 --> 00:00:31.936 ลิลลี่ ทอมลิน: ขอน้ำมาให้ฉันสักแก้วหน่อย 00:00:31.960 --> 00:00:33.176 ฉันคอแห้งสุดๆ เลย NOTE Paragraph 00:00:33.200 --> 00:00:35.040 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:42.720 เจน: คุณกำลังทำให้เราเสียเวลานะคะ 00:00:43.640 --> 00:00:44.936 เรามีเวลาจำกัดมาก... NOTE Paragraph 00:00:44.960 --> 00:00:47.296 ลิลลี่: แค่อยู่กับเธอก็ ผลาญพลังชีวิตฉันไปมากแล้วล่ะ NOTE Paragraph 00:00:47.320 --> 00:00:50.096 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:50.120 --> 00:00:51.856 เจน: คุณยังไม่เข้าใจดี 00:00:51.880 --> 00:00:53.096 เอาเถอะ...ขอโทษที NOTE Paragraph 00:00:53.120 --> 00:00:57.496 แพท: ไหนเล่าให้ฟังหน่อยค่ะว่า คุณมองหาอะไรในตัวเพื่อนสักคน NOTE Paragraph 00:00:57.520 --> 00:01:00.096 ลิลลี่: ฉันมองหาคนที่มีอารมณ์ขัน 00:01:00.120 --> 00:01:03.096 คนที่กล้าหาญ 00:01:03.120 --> 00:01:06.576 คนที่เตรียมพร้อม คนที่มีไหวพริบ 00:01:06.600 --> 00:01:11.456 คนที่มีแม้แต่เศษเสี้ยว ของความรักให้แก่โลกเรา 00:01:11.480 --> 00:01:14.096 คนที่น่านับถือ มีความยุติธรรม 00:01:14.120 --> 00:01:16.216 และคนที่คืดว่าฉันมีค่าพอ NOTE Paragraph 00:01:16.240 --> 00:01:18.216 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:18.240 --> 00:01:21.000 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:01:22.760 --> 00:01:24.776 เจน: รู้ไหมคะ เมื่อเช้าฉันยังคิดอยู่เลยว่า 00:01:24.800 --> 00:01:27.616 ฉันไม่รู้แม้แต่ว่าจะทำอย่างไร หากฉันไม่มีบรรดาเพื่อนสาว 00:01:27.640 --> 00:01:30.656 ฉันหมายความว่า เพราะฉันมีเพื่อนๆ ฉะนั้นก็เลยมีฉันอยู่ NOTE Paragraph 00:01:30.680 --> 00:01:31.896 ลิลลี่: (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:31.920 --> 00:01:33.136 เจน: ไม่ มันคือเรื่องจริง 00:01:33.160 --> 00:01:35.399 ฉันมีวันนี้ได้เพราะฉันมีเพื่อนผู้หญิง พวกเธอ.. 00:01:36.320 --> 00:01:37.536 คุณเองก็เป็นหนึ่งในนั้น 00:01:37.560 --> 00:01:39.322 สำหรับคุณฉันไม่รู้นะ แต่เอาเถอะ... NOTE Paragraph 00:01:39.346 --> 00:01:40.496 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:40.520 --> 00:01:43.096 พวกเธอทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น พวกเธอทำให้ฉันฉลาดขึ้น 00:01:43.120 --> 00:01:44.696 พวกเธอทำให้ฉันมีความกล้ามากขึ้น 00:01:44.720 --> 00:01:49.496 พวกเธอจะแตะบ่าเตือนสติเวลาที่ฉัน จำเป็นต้องแก้ไขสถานการณ์ 00:01:49.520 --> 00:01:52.216 และส่วนใหญ่ยังเป็นคนจัดการ ได้ดีที่อายุน้อยกว่าฉันอีกด้วย 00:01:52.240 --> 00:01:54.896 รู้ไหมว่ามันเยี่ยมเลย ลิลลี่: ขอบคุณนะ NOTE Paragraph 00:01:54.920 --> 00:01:57.376 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:57.400 --> 00:02:00.456 เจน: ไม่ ฉันรวมคุณอยู่ในนั้นด้วย เพราะอะไรรู้ไหม ฟังนะ 00:02:00.480 --> 00:02:03.656 มันเป็นเรื่องดีที่มีใครสักคนคอยอยู่ใกล้ ให้หยอกเล่น ให้ได้เรียนรู้ 00:02:03.680 --> 00:02:05.576 เวลาที่เราใกล้จะถึงจุดจบ 00:02:05.600 --> 00:02:07.896 ฉันกำลังใกล้แล้ว... ฉันจะถึงฝั่งเร็วกว่าคุณ NOTE Paragraph 00:02:07.920 --> 00:02:10.616 ลิลลี่: อย่านะ ฉันดีใจที่มีคุณ แก่หง่อมไปด้วยกันกับฉัน NOTE Paragraph 00:02:10.639 --> 00:02:12.696 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:12.720 --> 00:02:14.216 เจน: ฉันจะทำให้คุณเห็นเอง NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:15.456 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:15.480 --> 00:02:17.376 ลิลลี่: คุณกำลังทำ แล้วก็ทำมาตลอด NOTE Paragraph 00:02:17.400 --> 00:02:18.736 แพท: ขณะที่เราอายุมากขึ้น 00:02:18.760 --> 00:02:21.616 และขณะที่เราผ่านการเดินทางของชีวิต มาหลายรูปแบบ 00:02:21.640 --> 00:02:25.160 คุณทำอย่างไรในการรักษามิตรภาพให้ คงความสำคัญและมีชีวิตชีวาอยู่เสมอ NOTE Paragraph 00:02:26.120 --> 00:02:27.856 ลิลลี่: คุณจะต้องใช้.. NOTE Paragraph 00:02:27.880 --> 00:02:30.536 เจน: เธอไม่ค่อยชวนฉันไปที่บ้านมากนัก ฉันบอกให้เลย NOTE Paragraph 00:02:30.560 --> 00:02:32.576 ลิลลี่: ฉันต้องใช้โซเชียลมีเดียเยอะๆ.. 00:02:32.600 --> 00:02:34.096 คุณเงียบหน่อยได้ไหมคะ แล้วก็.. NOTE Paragraph 00:02:34.120 --> 00:02:36.416 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:36.440 --> 00:02:39.456 ลิลลี่: แล้วฉันก็อ่านอีเมล์ผ่านๆ กวาดตาอ่านข้อความ 00:02:39.480 --> 00:02:40.696 เพื่อหาเพื่อนๆ ของฉัน 00:02:40.720 --> 00:02:42.816 เพราะฉันจะได้ตอบ ให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ 00:02:42.840 --> 00:02:45.256 เพราะฉันรู้ว่าพวกเขา ต้องการคำปรึกษาจากฉัน NOTE Paragraph 00:02:45.280 --> 00:02:48.056 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:48.080 --> 00:02:49.336 พวกเขาต้องการ การสนับสนุนจากฉัน 00:02:49.360 --> 00:02:52.456 เพราะเพื่อนส่วนใหญ่ของฉันเป็น นักเขียน นักเคลื่อนไหว นักแสดง 00:02:52.480 --> 00:02:53.776 แล้วคุณก็เป็นทั้งสามอย่าง.. 00:02:53.800 --> 00:02:57.416 และวลีสาธยายอื่นๆ อีกยาวเหยียด 00:02:57.440 --> 00:03:01.736 แล้วฉันก็อยากจะตอบคุณให้เร็วที่สุด 00:03:01.760 --> 00:03:03.816 ฉันอยากให้คุณรู้ว่าฉันจะ อยู่เป็นเพื่อนคุณ NOTE Paragraph 00:03:03.840 --> 00:03:05.136 เจน: เธอใช้อีโมจิไหม NOTE Paragraph 00:03:05.160 --> 00:03:07.056 ลิลลี่: เอ่อ.. เจน: ไม่เหรอ NOTE Paragraph 00:03:07.080 --> 00:03:09.536 ลิลลี่: น่าขายหน้าออก เจน: ฉันชอบอีโมจิมากเลยนะ NOTE Paragraph 00:03:09.560 --> 00:03:10.976 ลิลลี่: ไม่ล่ะ ฉันสะกด.. 00:03:11.000 --> 00:03:15.776 ฉันสะกดคำว่า "ความสุข" และ "ขอแสดงความยินดีด้วย" 00:03:15.800 --> 00:03:17.456 และ "ความเสียใจ" NOTE Paragraph 00:03:17.480 --> 00:03:18.896 เจน: คุณสะกดทุกตัวเลย.. NOTE Paragraph 00:03:18.920 --> 00:03:20.301 ลิลลี่: ฉันสะกดมันทุกอักษรแหละ NOTE Paragraph 00:03:20.325 --> 00:03:21.896 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:21.920 --> 00:03:23.096 เจน: เจ้าระเบียบจัด 00:03:23.120 --> 00:03:25.056 รู้ไหม พอฉันอายุมากขึ้น 00:03:25.080 --> 00:03:28.296 ฉันก็เข้าใจความสำคัญ ของมิตรภาพมากขึ้น 00:03:28.320 --> 00:03:30.176 เพราะฉะนั้นฉันเลยทุ่มเทเต็มกำลัง 00:03:30.200 --> 00:03:34.816 ให้ได้ติดต่อช่วยเหลือกัน นัดเจอกัน.. ไม่ปล่อยเวลาให้ผ่านเลยนานเกินไป 00:03:34.840 --> 00:03:36.056 ฉันอ่านมาเยอะมาก 00:03:36.080 --> 00:03:38.016 อย่างที่ลิลลี่รู้เป็นอย่างดี 00:03:38.040 --> 00:03:40.096 หนังสือเล่มที่ฉันชอบ ฉันก็จะส่งไปให้เพื่อนๆ NOTE Paragraph 00:03:40.120 --> 00:03:42.056 ลิลลี่: ตอนที่เรารู้ว่าต้องมากันในวันนี้ 00:03:42.080 --> 00:03:44.896 เธอส่งหนังสือจำพวกสตรี และมิตรภาพ ของเพื่อนหญิงมาให้ตั้งเยอะ 00:03:44.920 --> 00:03:48.456 แล้วฉันก็ตกใจมากที่ได้เห็นว่า มีหนังสือมากเท่าไร 00:03:48.480 --> 00:03:50.816 งานวิจัยมากมายก่ายกอง ที่ค้นคว้ากันเมื่อเร็วๆ นี้ NOTE Paragraph 00:03:50.840 --> 00:03:53.336 เจน: แล้วคุณรู้สึกปลื้มใจไหม ลิลลี่: ปลื้มสิ NOTE Paragraph 00:03:53.360 --> 00:03:57.640 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:58.400 --> 00:03:59.616 แพท: แล้ว.. NOTE Paragraph 00:03:59.640 --> 00:04:02.816 ลิลลี่: เดี๋ยวก่อน มันสำคัญมาก เพราะนี่เป็นตัวอย่างอีกเรื่องหนึ่ง 00:04:02.840 --> 00:04:06.216 ว่าผู้หญิงถูกมองข้าม ไม่ให้ความสนใจ ถูกทำให้ไร้ความสำคัญเพียงใด 00:04:06.240 --> 00:04:09.016 มีงานวิจัยที่ทำกับพวกเราน้อยเหลือเกิน 00:04:09.040 --> 00:04:11.016 ถึงแม้ว่าเราจะอาสาไปหลายครั้งก็ตาม NOTE Paragraph 00:04:11.040 --> 00:04:12.296 เจน: แน่นอนที่สุดเลย NOTE Paragraph 00:04:12.320 --> 00:04:14.936 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:14.960 --> 00:04:18.176 ลิลลี่: สิ่งนี้น่าตื่นเต้นจริงๆ แล้วทุกคนจะต้องสนใจเรื่องนี้แน่ค่ะ 00:04:18.200 --> 00:04:20.896 การค้นคว้าจากโรงเรียนแพทย์ฮาร์วาร์ด ได้แสดงให้เห็นว่า 00:04:20.920 --> 00:04:25.136 ผู้หญิงที่มีเพื่อนสนิทเป็นผู้หญิงด้วยกัน 00:04:25.160 --> 00:04:28.776 มีแนวโน้มพัฒนาการเสื่อมถอยได้น้อยกว่า 00:04:28.800 --> 00:04:30.936 ความเสื่อมถอยทางด้านร่างกาย เมื่ออายุมากขึ้น 00:04:30.960 --> 00:04:36.456 และพวกเธอมีแนวโน้มที่จะ ดูมีกำลังวังชา ตื่นตัวกว่า.. NOTE Paragraph 00:04:36.480 --> 00:04:37.696 เจน: และชีวิตเปี่ยม.. NOTE Paragraph 00:04:37.720 --> 00:04:38.936 ลิลลี่: สุขที่ยั่งยืนกว่า NOTE Paragraph 00:04:38.960 --> 00:04:40.856 เจน: เราอายุยืนกว่าผู้ชายถึงห้าปี NOTE Paragraph 00:04:40.880 --> 00:04:42.936 ลิลลี่: ฉันคงต้องขอแลกเวลากับ ความสุขแล้วสิ NOTE Paragraph 00:04:42.960 --> 00:04:45.640 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:46.720 --> 00:04:48.976 ลิลลี่: แต่สำคัญที่สุดคือ สิ่งที่พวกเขาค้นพบ.. 00:04:49.000 --> 00:04:52.856 ผลจากงานวิจัยทั้งน่าตื่นเต้น และแน่ชัดมาก.. 00:04:52.880 --> 00:04:54.776 นักวิจัยพบว่า 00:04:54.800 --> 00:05:00.536 การที่ไม่มีเพื่อนสนิทเป็นผู้หญิงนั้น เป็นอันตรายต่อสุขภาพ 00:05:00.560 --> 00:05:03.536 มากพอๆ กับการสูบบุหรี่ หรือมีน้ำหนักเกิน NOTE Paragraph 00:05:03.560 --> 00:05:05.416 เจน: แล้วมันยังมีอย่างอื่นอีกนะ NOTE Paragraph 00:05:05.440 --> 00:05:06.856 ลิลลี่:ฉันพูดส่วนของฉันจบแล้ว NOTE Paragraph 00:05:06.880 --> 00:05:07.896 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:05:07.920 --> 00:05:11.576 เจน: ก็ได้ มาฟังส่วนของฉันบ้าง เพราะมันยังมีอย่างอื่นเพิ่มเติม 00:05:11.600 --> 00:05:13.776 เพราะว่าพวกเขาแค่... เป็นปีๆ เป็นสิบๆ ปี 00:05:13.800 --> 00:05:18.056 พวกเขาแค่วิจัยผู้ชายตอนที่พวกเขา พยายามจะทำใจยอมรับความเครียด 00:05:18.080 --> 00:05:22.576 เพียงไม่นานมานี้เองที่พวกเขาได้วิจัยว่า เกิดอะไรขึ้นกับผู้หญิงเราเวลาที่เครียด 00:05:22.600 --> 00:05:26.936 และผลก็ออกมาว่า เวลาที่ผู้หญิง อย่างเราๆ เครียดนั้น 00:05:26.960 --> 00:05:30.176 ร่างกายของพวกเราเต็มไปด้วยออกซิโทซิน 00:05:30.200 --> 00:05:33.696 ซึ่งเป็นฮอร์โมนคลายเครียด ทำให้เรารู้สึกดีและใจเย็นลง 00:05:33.720 --> 00:05:38.776 ซึ่งมันยังเพิ่มขึ้นเวลาที่เราอยู่กับ เพื่อนผู้หญิงด้วยกันเองอีกด้วย 00:05:38.800 --> 00:05:42.176 และฉันก็คิดว่านั่นเป็นหนึ่งใน สาเหตุว่าทำไมเราถึงอายุยืนกว่า 00:05:42.200 --> 00:05:44.816 แล้วฉันก็รู้สึกแย่แทนพวกผู้ชาย มากๆ เพราะเขาไม่มีสิ่งนี้ 00:05:44.840 --> 00:05:49.056 เทสโทสเตอโรนในผู้ชาย ลดประสิทธิภาพของออกซิโทซินลง NOTE Paragraph 00:05:49.080 --> 00:05:52.296 ลิลลี่: ก็ตอนที่ฉันกับคุณแล้วก็ดอลลี่ ทำเรื่อง "9 to 5" กันน่ะ.. NOTE Paragraph 00:05:52.320 --> 00:05:53.536 เจน: อ๋อ.. NOTE Paragraph 00:05:53.560 --> 00:05:55.616 ลิลลี่: เราหัวเราะกัน พวกเราหัวเราะหนักมาก 00:05:55.640 --> 00:05:58.336 เราพบว่าเรามีอะไรหลายอย่างคล้ายกัน และเรายังต่างกันมากด้วย 00:05:58.360 --> 00:06:00.075 แบบเธอนี่ อย่างกับเจ้าหญิงวงการฮอลลีวูด 00:06:00.099 --> 00:06:02.176 ส่วนฉันเหมือนเด็กกร้านโลกจากดีทรอยท์ 00:06:02.200 --> 00:06:06.896 (ดอลลี่) เหมือนเด็กใต้จาก เมืองยากไร้ในเทนเนสซีน่ะสิ 00:06:06.920 --> 00:06:10.336 และเราพบว่าเราเข้ากันได้ ดียิ่งในฐานะผู้หญิงด้วยกัน 00:06:10.360 --> 00:06:11.576 และเราก็ต้อง... 00:06:11.600 --> 00:06:17.736 เราหัวเราะกัน เราคงต้องเพิ่ม อายุไขเราไปอย่างน้อยสักสิบปี NOTE Paragraph 00:06:17.760 --> 00:06:20.536 เจน: ฉันว่าเราคงไขว้ขากันหลายทีเลยล่ะ NOTE Paragraph 00:06:20.560 --> 00:06:22.536 (เสียงหัวเราะ) 00:06:22.560 --> 00:06:25.176 ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไรนะ NOTE Paragraph 00:06:25.200 --> 00:06:27.376 ลิลลี่: ฉันว่าเรารู้กันหมดแหละ ว่าคุณหมายถึงอะไร NOTE Paragraph 00:06:27.400 --> 00:06:29.416 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:06:29.440 --> 00:06:32.136 แพท: คุณเพิ่มอายุไขให้พวกเรา ไปหลายสิบปีเลยยังไงล่ะคะ 00:06:32.160 --> 00:06:37.096 จากบรรดาหนังสือเรื่องมิตรภาพ ของผู้หญิงที่เจนส่งมาให้เราได้อ่านกันนั้น 00:06:37.120 --> 00:06:40.976 มีอยู่เล่มหนึ่งเป็นของผู้หญิงที่เราชื่นชม อย่างยิ่ง คือ ซิสเตอร์โจแอน ชิททิสเตอร์ 00:06:41.000 --> 00:06:43.096 คนที่พูดถึงเรื่องมิตรภาพระหว่างผู้หญิง 00:06:43.120 --> 00:06:47.376 ว่าเพื่อนสาวนั้นไม่ใช่แค่การกระทำทางสังคม 00:06:47.400 --> 00:06:49.296 แต่เป็นการกระทำแห่งจิตวิญญาณ 00:06:49.320 --> 00:06:51.536 คุณคิดถึงเพื่อนๆ เป็นเสมือน จิตวิญญาณไหมคะ 00:06:51.560 --> 00:06:53.976 พวกเขาเติมอะไรที่เป็น จิตวิญญาณให้ชีวิตคุณบ้างไหม NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:58.016 ลิลลี่: จิตวิญญาณเหรอ ฉันคิดถึงเป็นที่สุดเลยค่ะ 00:06:58.040 --> 00:07:01.096 เพราะว่า โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คนที่คุณรู้จักมาเป็นเวลานาน 00:07:01.120 --> 00:07:02.696 คนที่คุณใช้เวลาอยู่ด้วยกัน.. 00:07:02.720 --> 00:07:05.776 ฉันมองเห็นถึงเนื้อแท้ของ จิตวิญญาณในตัวพวกเขา 00:07:05.800 --> 00:07:08.720 ความอ่อนโยน ความอ่อนแอ 00:07:10.440 --> 00:07:14.616 อันที่จริงเป็นความรักอย่างหนึ่ง เป็น ส่วนประกอบหนึ่งของความรักในความสัมพันธ์ 00:07:14.640 --> 00:07:18.296 ฉันเห็นมันอยู่ลึกๆ ในดวงจิตของคุณ NOTE Paragraph 00:07:18.320 --> 00:07:19.776 แพท: คุณว่าอย่างนั้นไหม เจน.. NOTE Paragraph 00:07:19.800 --> 00:07:21.360 ลิลลี่: แต่ฉันมีพลังพิเศษนะ NOTE Paragraph 00:07:22.120 --> 00:07:24.016 เจน: ก็เพื่อนนั้นมีหลายรูปแบบ 00:07:24.040 --> 00:07:26.576 เพื่อนทางธุรกิจ เพื่อนที่มีไว้เพื่อปาร์ตี้ 00:07:26.600 --> 00:07:28.016 ฉันมีเพื่อนแบบนั้นอยู่เยอะเลย NOTE Paragraph 00:07:28.040 --> 00:07:30.016 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:07:30.040 --> 00:07:33.920 แต่ความสัมพันธ์ฉันท์เพื่อน แบบที่ผลิดออกซิโทซินนั้นมี.. 00:07:35.320 --> 00:07:39.816 พวกเขารู้สึกได้ถึงจิตวิญญาณ เพราะมันเป็นการเปิดใจ จริงไหม 00:07:39.840 --> 00:07:41.560 คุณก็รู้ เราผูกพันกันลึกซึ้ง และ.. 00:07:42.840 --> 00:07:47.840 ฉันหลั่งน้ำตากับเพื่อนสนิทของฉันมามาก 00:07:49.040 --> 00:07:54.336 ไม่ใช่เพราะว่าฉันเสียใจ แต่เพราะ ฉันซาบซึ้งและได้รับแรงบันดาลใจจากพวกเขา NOTE Paragraph 00:07:54.360 --> 00:07:56.640 ลิลลี่: และรู้ว่าหนึ่งในนั้น ไม่นานก็กำลังจะจากไป NOTE Paragraph 00:07:57.120 --> 00:08:00.280 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:06.976 แพท: แหม เราสองคนนั่งอยู่ตรงนี้ ลิลลี่จ๊ะ เธอพูดถึงคนไหนกันเหรอ NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:08.376 (เสียงหัวเราะ) 00:08:08.400 --> 00:08:11.216 แล้วฉันก็คิดมาตลอดว่าเวลาที่ ผู้หญิงพูดถึงมิตรภาพของพวกเธอ 00:08:11.240 --> 00:08:14.496 พวกผู้ชายมักจะดูไม่ค่อยเข้าใจนัก 00:08:14.520 --> 00:08:17.056 ในความคิดของคุณแล้ว สิ่งที่แตกต่างคืออะไรคะ 00:08:17.080 --> 00:08:20.056 ระหว่างมิตรภาพของผู้ชาย กับมิตรภาพของผู้หญิง NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:22.056 เจน: มีความแตกต่างกันอยู่เยอะ 00:08:22.080 --> 00:08:25.016 และฉันคิดว่าพวกเราต้องเข้าใจ หัวอกผู้ชายกันให้มากๆ เลยล่ะ NOTE Paragraph 00:08:25.040 --> 00:08:26.736 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:08:26.760 --> 00:08:30.480 ที่พวกเขาไม่มีในสิ่งที่เรามี 00:08:31.040 --> 00:08:33.576 ซึ่งคิดว่าน่าจะเป็นสาเหตุที่ พวกเขาตายเร็วขึ้น NOTE Paragraph 00:08:33.600 --> 00:08:35.135 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:08:35.159 --> 00:08:37.856 ฉันมีความเมตตาสงสาร ให้ผู้ชายมากๆ เลย 00:08:37.880 --> 00:08:41.496 เพราะว่าผู้หญิง นี่ไม่ได้พูดเล่นนะ 00:08:41.520 --> 00:08:47.136 ความสัมพันธ์ของผู้หญิง มิตรภาพของเรา นั้นไม่มีการปิดบังเลย เราผูกพันกันลึกซึ้ง 00:08:47.160 --> 00:08:48.600 พวกเธอเปิดเผย 00:08:49.760 --> 00:08:54.096 เราเสี่ยงกับความเปราะบาง นี่เป็นสิ่งที่พวกผู้ชายเขาไม่ทำกัน 00:08:54.120 --> 00:08:57.656 ฉันหมายถึงกี่ครั้งแล้วที่ฉันถามเธอว่า "ฉันทำดีแล้วใช่ไหม" 00:08:57.680 --> 00:08:59.936 "ฉันทำผิดพลั้งไปหรือเปล่า" NOTE Paragraph 00:08:59.960 --> 00:09:01.336 แพท: คุณทำได้เยี่ยมแล้ว NOTE Paragraph 00:09:01.360 --> 00:09:02.456 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:09:02.480 --> 00:09:05.616 เจน: ฉันหมายถึง เราถามคำถามกันแบบนั้น 00:09:05.640 --> 00:09:06.856 กับเพื่อนผู้หญิงของเรา 00:09:06.880 --> 00:09:08.896 แต่ผู้ชายไม่ทำ 00:09:08.920 --> 00:09:12.816 รู้ไหม มีคนอธิบายความสัมพันธ์ ของผู้หญิงว่าเป็นแบบเผชิญหน้า 00:09:12.840 --> 00:09:15.856 ในขณะที่มิตรภาพของผู้ชายจะเป็น แบบอยู่เคียงข้างกันเสียมากกว่า NOTE Paragraph 00:09:15.880 --> 00:09:19.616 ลิลลี่: ฉันหมายความว่าแทบตลอดเวลา ผู้ชายไม่อยากแสดงความรู้สึกให้เห็น 00:09:19.640 --> 00:09:21.336 พวกเขาอยากซ่อนความรู้สึกเอาไว้ลึกๆ 00:09:21.360 --> 00:09:24.376 ฉันหมายถึง โดยทั่วไปแล้ว ความคิดตามธรรมดา 00:09:24.400 --> 00:09:28.936 พวกเขาชอบที่จะออกจากถ้ำของตัวเอง มากกว่า เพื่อไปดูกีฬา หรือไปตีกอล์ฟ 00:09:28.960 --> 00:09:33.576 หรือพูดคุยเรื่องกีฬา ล่าสัตว์ เรื่องรถ หรือร่วมประเวณี 00:09:33.600 --> 00:09:36.856 ฉันว่า มันค่อนข้างจะ... เป็นพฤติกรรมเชิงบุรุษเพศมากกว่า NOTE Paragraph 00:09:36.880 --> 00:09:39.176 เจน: คุณหมายถึง.. ลิลลี่: เขาคุยเรื่องเพศสัมพันธ์ 00:09:39.200 --> 00:09:40.896 ฉันหมายถึงว่า พวกเขาอาจมีเพศสัมพันธ์ 00:09:40.920 --> 00:09:43.296 ถ้าพวกเขาพาใครเข้าไปใน ถ้ำของเขาได้เพื่อที่จะ... NOTE Paragraph 00:09:43.320 --> 00:09:45.080 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:09:46.360 --> 00:09:49.576 ลิลลี่: แต่คุณรู้ไหมว่ามีบางสิ่ง ที่ฉันพบว่าน่าสนใจอย่างยิ่ง.. 00:09:49.600 --> 00:09:54.176 อีกครั้งแล้วที่นักจิตวิทยาไม่รู้เรื่องนี้ จนกระทั่งเมื่อไม่นานมานี้เอง 00:09:54.200 --> 00:09:57.936 ว่าผู้ชายนั้นเกิดมามีทุกส่วน ที่สัมพันธ์เช่นเดียวกับผู้หญิง 00:09:57.960 --> 00:10:01.576 หากคุณดูภาพของเด็กแรกเกิด ทั้งทารกชายและหญิง 00:10:01.600 --> 00:10:03.696 คุณจะเห็นว่าทารกเพศชายนั้น ก็เหมือนกับเพศหญิง 00:10:03.720 --> 00:10:06.056 ต่างก็จ้องมองเข้าไปใน ดวงตาแม่ของพวกเขา 00:10:06.080 --> 00:10:10.256 ต่างก็ต้องการแลกเปลี่ยน พลังงานของความสัมพันธ์ 00:10:10.280 --> 00:10:15.576 เวลาที่คนเป็นแม่มองไปทางอื่น พวกเขาเห็นได้ถึงความผิดหวังของลูก 00:10:15.600 --> 00:10:16.856 แม้แต่เด็กผู้ชายก็ร้องไห้ 00:10:16.880 --> 00:10:18.736 พวกเขาต้องการความสัมพันธ์ 00:10:18.760 --> 00:10:22.736 ดังนั้นคำถามคือ ทำไมสิ่งนี้ จึงเปลี่ยนไปยามที่พวกเขาเติบโตขึ้น 00:10:22.760 --> 00:10:25.096 และคำตอบก็คือวัฒนธรรมชายเป็นใหญ่ 00:10:25.120 --> 00:10:28.096 ซึ่งบอกกับเด็กผู้ชายและชายหนุ่มว่า 00:10:28.120 --> 00:10:33.376 การที่ต้องการมีความสัมพันธ์ การที่มีความ รู้สึกกับใครสักคนนั้น มันเหมือนกับผู้หญิง 00:10:33.400 --> 00:10:39.056 ผู้เป็นชายชาตรีนั้นจะไม่ขอคำชึ้แนะ หรือแสดงออกถึงความต้องการ 00:10:39.080 --> 00:10:41.376 หากรู้สึกไม่สบายพวกเขาก็ไม่ไปหาหมอ 00:10:41.400 --> 00:10:42.976 พวกเขาจะไม่ขอความช่วยเหลือ 00:10:43.000 --> 00:10:44.696 มีคำคมหนึ่งที่ฉันชอบมาก 00:10:44.720 --> 00:10:49.456 "ผู้ชายที่หวั่นเกรงการที่จะเป็น 'เรา' จะลบเลือนความเป็น 'ตัวฉัน' ของเขาไป" 00:10:49.480 --> 00:10:51.176 ความเป็นตัวตนของเขา 00:10:51.200 --> 00:10:55.696 ในขณะที่ความเป็นตัวตนของผู้หญิง นั้นจะมีรูพรุนอยู่เสมอ 00:10:55.720 --> 00:10:59.536 แต่คำว่า "เรา" เป็นสิ่งงดงามที่ช่วยเราไว้ 00:10:59.560 --> 00:11:02.016 สิ่งที่ทำให้เราเข้มแข็ง 00:11:02.040 --> 00:11:03.776 ไม่ใช่ว่าเรานั้นดีกว่าผู้ชาย 00:11:03.800 --> 00:11:05.848 เราแค่ไม่มีความเป็นชายให้ต้องพิสูจน์ NOTE Paragraph 00:11:06.440 --> 00:11:07.656 ลิลลี่: แล้ว... NOTE Paragraph 00:11:07.680 --> 00:11:09.336 เจน: นั่นคือคำคมของ กลอเรีย สไตเน็ม 00:11:09.360 --> 00:11:12.736 เราจึงแสดงความเป็นมนุษย์ออกมาได้ ลิลลี่: ฉันรู้ว่ากลอเรีย สไตเน็มเป็นใคร NOTE Paragraph 00:11:12.760 --> 00:11:15.237 เจน: ฉันรู้ว่า คุณรู้ว่าเธอคือใคร แต่ฉันคิดว่ามันเป็น NOTE Paragraph 00:11:15.261 --> 00:11:17.296 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:11:17.320 --> 00:11:19.176 เปล่า แต่ฉันว่ามัน เป็นคำคมที่ยิ่งใหญ่นะ 00:11:19.200 --> 00:11:23.456 เราไม่ได้ดีเลิศไปกว่าผู้ชาย เราแค่ไม่มี ความเป็นชายให้ต้องพิสูจน์ 00:11:23.480 --> 00:11:24.856 และนั่นมันสำคัญมาก NOTE Paragraph 00:11:24.880 --> 00:11:27.456 ลิลลี่: แต่ผู้ชายถูกปลูกฝัง ในวัฒนธรรมมากเหลือเกิน 00:11:27.480 --> 00:11:30.616 ให้รู้สึกสบายใจใน การปกครองแบบปิตาธิปไตย 00:11:30.640 --> 00:11:33.576 และเราต้องทำอะไรสักอย่าง ให้เกิดความแตกต่างขึ้น NOTE Paragraph 00:11:33.600 --> 00:11:37.776 เจน: มิตรภาพของผู้หญิงนั้นเป็น เหมือนแหล่งพลังงานที่ไม่มีวันหมด NOTE Paragraph 00:11:37.800 --> 00:11:40.256 ลิลลี่ : นั่นล่ะ คือสิ่งที่น่าตื่นเต้น ในเรื่องนี้ 00:11:40.280 --> 00:11:41.816 เพราะว่ามิตรภาพของเรา 00:11:41.840 --> 00:11:46.456 มิตรภาพของผู้หญิงนั้นก้าว กระโดดไปสู่ความเป็นพี่น้อง 00:11:46.480 --> 00:11:49.896 และความเป็นพี่น้องสามารถเป็น กำลังอันทรงพลังได้อย่างแรงกล้า 00:11:49.920 --> 00:11:51.336 ที่จะมอบให้โลก.. 00:11:51.360 --> 00:11:53.176 ในการทำให้มันเป็นสิ่งที่ควรจะเป็น 00:11:53.200 --> 00:11:56.120 สิ่งต่างๆ ที่มนุษย์ต้องการกันแทบตาย NOTE Paragraph 00:11:56.840 --> 00:11:58.656 แพท: นี่คือเหตุผลที่เราคุยถึงเรื่องนี้ 00:11:58.680 --> 00:12:00.376 เพราะมิตรภาพระหว่างผู้หญิงนั้น 00:12:00.400 --> 00:12:01.616 อย่างที่คุณพูดค่ะ เจน 00:12:01.640 --> 00:12:02.976 เป็นแหล่งพลังงานที่ไม่มีวันหมด 00:12:03.000 --> 00:12:04.480 แล้วเราจะใช้พลังนั้นอย่างไรล่ะ? NOTE Paragraph 00:12:05.760 --> 00:12:09.136 เจน: ผู้หญิงเป็นประชากรที่เติบโต อย่างรวดเร็วที่สุดในโลก 00:12:09.160 --> 00:12:10.376 โดยเฉพาะผู้หญิงมีอายุมาก 00:12:10.400 --> 00:12:14.456 หากเราใช้ประโยชน์จากพลังที่เรามี เราก็จะสามารถเปลี่ยนโลกใบนี้ได้ 00:12:14.480 --> 00:12:16.016 แล้วรู้ไหมคะ เราต้องทำให้ได้ NOTE Paragraph 00:12:16.040 --> 00:12:18.176 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:12:18.200 --> 00:12:19.496 และเราต้องทำมันโดยเร็ว 00:12:19.520 --> 00:12:22.016 หนึ่งในสิ่งต่างๆ ที่เราจำเป็นต้องทำ 00:12:22.040 --> 00:12:23.576 ที่เราสามารถทำได้ในฐานะผู้หญิง 00:12:23.600 --> 00:12:26.696 เพื่อสิ่งหนึ่งแล้ว เราค่อนข้างจะ ตั้งมาตรฐานของผู้บริโภคขึ้นมา 00:12:26.720 --> 00:12:29.136 เราควรบริโภคให้น้อยลงค่ะ 00:12:29.160 --> 00:12:32.136 พวกเราในสังคมโลกตะวันตก จำเป็นต้องบริโภคให้น้อยลง 00:12:32.160 --> 00:12:35.376 เวลาที่เราซื้อของ เราต้อง ซื้อของที่ผลิตภายในประเทศ 00:12:35.400 --> 00:12:38.496 เวลาเราซื้ออาหาร เราควรจะ ซื้อสิ่งที่ปลูกภายในประเทศ 00:12:38.520 --> 00:12:41.736 เราคือคนส่วนหนึ่งที่ต้องหลุดพ้น ออกจากซี่ลูกกรงมาตรฐานนั้นให้ได้ 00:12:41.760 --> 00:12:47.496 เราต้องทำด้วยตัวของเราเองให้ เป็นอิสระจากเชื้อเพลิงฟอสซิล 00:12:47.520 --> 00:12:49.496 และบริษัทเชื้อเพลิงฟอสซิลทั้งหลาย 00:12:49.520 --> 00:12:52.656 พวกเอกซ์ซอน และบริษัทน้ำมันเชลล์ และคนไม่ดีเหล่านั้น.. 00:12:52.680 --> 00:12:53.896 เพราะพวกเขา 00:12:53.920 --> 00:12:57.776 กำลังจะบอกว่าเราทำอย่างนั้น โดยไม่กลับไปสู่ยุคหินไม่ได้ 00:12:57.800 --> 00:13:00.656 รู้หรือเปล่า ว่าทางเลือกต่างๆ นั้นมันยังมาไม่ถึง 00:13:00.680 --> 00:13:02.016 และนั่นไม่เป็นความจริงเลย 00:13:02.040 --> 00:13:04.096 ตอนนี้มีหลายประเทศในโลก 00:13:04.120 --> 00:13:07.456 ที่ส่วนใหญ่อาศัยพลังงานทดแทน แล้วก็ไม่เห็นจะมีปัญหาอะไร 00:13:07.480 --> 00:13:11.616 แล้วมาพร่ำบอกเราว่า หากเรา ตัดขาดตัวเองจากเชื้อเพลิงฟอสซิล 00:13:11.640 --> 00:13:13.776 เราก็จะกลับไปสู่ยุคหิน 00:13:13.800 --> 00:13:17.976 และตามข้อเท็จจริง หากเรา เริ่มที่จะใช้พลังงานทดแทน 00:13:18.000 --> 00:13:20.166 และไม่ขุดเจาะลงไปในเขตอาร์กติก ไม่ขุดเจาะ... NOTE Paragraph 00:13:20.190 --> 00:13:21.356 ลิลลี่: ให้ตายเถอะ NOTE Paragraph 00:13:21.380 --> 00:13:23.496 เจน: ไม่ขุดเจาะลงไป ในน้ำมันทรายมณฑลอัลเบอร์ตา 00:13:23.520 --> 00:13:24.736 ใช่ 00:13:24.760 --> 00:13:26.000 นั่นจะทำให้เรา.. 00:13:26.040 --> 00:13:29.416 จะทำให้เราเป็นประชาธิปไตยมากขึ้น และมีงานทำมากขึ้น มีความเป็นอยู่ดีขึ้น 00:13:29.440 --> 00:13:31.656 และนั่นก็คือผู้หญิงที่จะนำทางเราไป NOTE Paragraph 00:13:31.680 --> 00:13:36.056 ลิลลี่: เราอาจจะมีแรงผลักดันในการเริ่มต้น คลื่นลูกที่สามของการเคลื่อนไหวสตรีนิยม 00:13:36.080 --> 00:13:38.656 กับสาวๆ ฉันท์พี่น้องทั่วโลก 00:13:38.680 --> 00:13:41.856 กับผู้หญิงที่เราไม่เคยเจอ ผู้หญิงที่เราอาจไม่เคยพบ 00:13:41.880 --> 00:13:44.376 แต่เราจะร่วมมือกันในหนทางนั้น 00:13:44.400 --> 00:13:45.616 เพราะ.. 00:13:45.640 --> 00:13:46.840 อริสโตเติลกล่าวว่า 00:13:47.920 --> 00:13:49.136 คนส่วนใหญ่.. 00:13:49.160 --> 00:13:52.056 คนอาจถึงตายได้ หากปราศจากมิตรภาพระหว่างผู้ชาย 00:13:52.080 --> 00:13:55.336 และคำที่เป็นใจความในที่นี้ก็คือ "ผู้ชาย" 00:13:55.360 --> 00:13:58.296 เพราะพวกเขาคิดว่ามิตรภาพ ต้องเป็นระหว่างผู้ที่เสมอกัน 00:13:58.320 --> 00:14:00.536 และไม่ได้ถือว่าผู้หญิง มีความเสมอภาคแต่อย่างใด NOTE Paragraph 00:14:00.560 --> 00:14:03.016 เจน: พวกกรีกนั้นไม่คิดว่า เรามีจิตใจด้วยซ้ำไป NOTE Paragraph 00:14:03.040 --> 00:14:06.896 ลิลลี่: ถูกต้องเลย นี่แสดงให้เห็นว่า ที่แท้แล้วอริสโตเติลความรู้จำกัดแค่ไหน NOTE Paragraph 00:14:06.920 --> 00:14:08.600 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:14:09.520 --> 00:14:11.416 แต่เดี๋ยวก่อน นี่คือส่วนที่เจ๋งที่สุด 00:14:11.440 --> 00:14:15.056 มันเหมือนกับว่า ตอนนี้ผู้ชายต้องการผู้หญิงแล้ว 00:14:15.080 --> 00:14:17.216 โลกใบนี้ต้องการผู้หญิงแล้ว 00:14:17.240 --> 00:14:19.696 รัฐธรรมนูญสหรัฐฯ ก็ต้องการผู้หญิง 00:14:19.720 --> 00:14:22.496 เราไม่แม้แต่จะได้อยู่ในรัฐธรรมนูญ NOTE Paragraph 00:14:22.520 --> 00:14:24.976 เจน: คุณกำลังพูดถึงการแก้ไข เรื่องสิทธิความเท่าเทียมกัน NOTE Paragraph 00:14:25.000 --> 00:14:26.158 ลิลลี่: ใช่ 00:14:26.182 --> 00:14:30.080 ผู้พิพากษากินส์เบิร์กพูดถึงบางเรื่องเช่น 00:14:31.920 --> 00:14:35.496 รัฐธรรมนูญทุกฉบับที่มีการเขียนขึ้น นับแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง 00:14:35.520 --> 00:14:40.496 รวมถึงบทบัญญัติที่ทำให้ ประชาชนเพศหญิงมีความเท่าเทียม 00:14:40.520 --> 00:14:42.216 แต่ของเรานั้นไม่ใช่ 00:14:42.240 --> 00:14:44.136 ถ้าอย่างนั้นก็เป็นนิมิตหมายดีที่จะเริ่มต้น 00:14:44.160 --> 00:14:46.216 อย่างละมุนละม่อม.. NOTE Paragraph 00:14:46.240 --> 00:14:47.456 เจน: ใช่ NOTE Paragraph 00:14:47.480 --> 00:14:48.680 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:14:50.200 --> 00:14:52.856 และความเสมอภาคทางเพศ ก็เป็นดั่งกระแสน้ำ 00:14:52.880 --> 00:14:54.816 มันทำให้เรือทั้งหมดลอย ไม่ใช่แค่ผู้หญิงเท่านั้น NOTE Paragraph 00:14:54.840 --> 00:14:57.376 แพท: เราต้องการแบบอย่างใหม่ สำหรับวิธีในการทำเช่นนั้น 00:14:57.400 --> 00:14:58.816 วิธีในการเป็นมิตรต่อกัน 00:14:58.840 --> 00:15:01.736 วิธีในการคิดถึงพลังของเรา ในแบบที่ต่างออกไป 00:15:01.760 --> 00:15:02.976 ในฐานะผู้บริโภค 00:15:03.000 --> 00:15:04.656 ในฐานะประชากรของโลก 00:15:04.680 --> 00:15:07.096 และนี่คือสิ่งที่ทำให้เจนกับลิลลี่ 00:15:07.120 --> 00:15:09.856 เป็นแบบอย่างที่ดี ว่าผู้หญิงสามารถเป็นเพื่อนกัน 00:15:09.880 --> 00:15:11.496 มาเป็นเวลานานมากได้อย่างไร 00:15:11.520 --> 00:15:13.936 ถึงแม้บางครั้งพวกเธอจะคิดต่างกัน NOTE Paragraph 00:15:13.960 --> 00:15:15.160 ขอบคุณค่ะ 00:15:16.360 --> 00:15:17.576 ขอบคุณทั้งคู่เลย NOTE Paragraph 00:15:17.600 --> 00:15:18.816 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:15:18.840 --> 00:15:20.040 เจน: ขอบคุณ NOTE Paragraph 00:15:23.560 --> 00:15:24.776 ลิลลี่: ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:15:24.800 --> 00:15:26.000 เจน: ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:15:26.053 --> 00:15:31.120 (เสียงปรบมือ)