WEBVTT 00:00:00.240 --> 00:00:03.776 Pat Mitchell: Kadın arkadaşlığı hakkında bayağıdır düşünüyordum 00:00:03.800 --> 00:00:06.056 ve bu arada bu iki kadın, 00:00:06.080 --> 00:00:07.456 bunu söylemekten gurur duyuyorum, 00:00:07.480 --> 00:00:10.416 uzun zamandır benim arkadaşlarım. 00:00:10.440 --> 00:00:11.656 Jane Fonda: Evet öyleyiz. NOTE Paragraph 00:00:11.680 --> 00:00:15.176 PM: Kadın arkadaşlığı hakkında okuduğum şeylerden biri de, 00:00:15.200 --> 00:00:16.816 Cervantes'in söyledikleri: 00:00:16.840 --> 00:00:20.216 "Biri hakkında çok şey söyleyebilirsiniz," 00:00:20.240 --> 00:00:21.456 bu durumda bir kadın hakkında, 00:00:21.480 --> 00:00:23.896 "yanında bulunan kişilere bakarak." 00:00:23.920 --> 00:00:25.136 Haydi şöyle başlayalım -- NOTE Paragraph 00:00:25.160 --> 00:00:27.360 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:28.320 --> 00:00:29.936 JF: Başımız büyük belada. NOTE Paragraph 00:00:29.960 --> 00:00:31.936 Lily Tomlin: Bana şu sulardan birini uzat, 00:00:31.960 --> 00:00:33.176 felaket kurudum. NOTE Paragraph 00:00:33.200 --> 00:00:35.040 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:42.720 JF: Zamanımızı alıyorsun. 00:00:43.640 --> 00:00:44.936 Çok sınırlıyız -- NOTE Paragraph 00:00:44.960 --> 00:00:47.296 LT: Sadece onunla olmak bile ruhumu öldürüyor. NOTE Paragraph 00:00:47.320 --> 00:00:50.096 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:50.120 --> 00:00:51.856 JF: Daha hiçbir şey görmedin. 00:00:51.880 --> 00:00:53.096 Her neyse, pardon. NOTE Paragraph 00:00:53.120 --> 00:00:57.496 PM: Peki bir arkadaşta neler aradığınızı bana söyleyin? NOTE Paragraph 00:00:57.520 --> 00:01:00.096 LT: Eğlenme duygusuna sahip, 00:01:00.120 --> 00:01:03.096 cesur olan, 00:01:03.120 --> 00:01:06.576 canayakın olan, fikirleri olan, 00:01:06.600 --> 00:01:11.456 gezegen için az da olsa tutkusu olan, 00:01:11.480 --> 00:01:14.096 doğru dürüst birini, adalet duygusuna sahip 00:01:14.120 --> 00:01:16.216 ve değerli biri olduğumu düşünen birini ararım. NOTE Paragraph 00:01:16.240 --> 00:01:18.216 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:18.240 --> 00:01:21.000 (Alkış) NOTE Paragraph 00:01:22.760 --> 00:01:24.776 JF: Bu sabah kız arkadaşlarım olmadan 00:01:24.800 --> 00:01:27.616 ne yapacağımı dahi bilmediğimi düşünüyordum. 00:01:27.640 --> 00:01:30.656 Yani, "Arkadaşlarım var, bu yüzden ben de varım." NOTE Paragraph 00:01:30.680 --> 00:01:31.896 LT: (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:01:31.920 --> 00:01:33.100 JF: Hayır, bu doğru. 00:01:33.100 --> 00:01:35.399 Kız arkadaşlarım olduğu için varım. Onlar -- 00:01:36.320 --> 00:01:37.536 Sen de onlardan birisin. 00:01:37.560 --> 00:01:39.322 Seni bilmiyorum. Ama her neyse -- NOTE Paragraph 00:01:39.346 --> 00:01:40.496 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:40.520 --> 00:01:43.096 Bilirsin, beni daha güçlü, daha akıllı, 00:01:43.120 --> 00:01:44.696 daha cesur yaparlar. 00:01:44.720 --> 00:01:49.496 Yola girmeye ihtiyacım olduğunda uyarırlar 00:01:49.520 --> 00:01:52.216 Çoğu da benden oldukça gençler. 00:01:52.240 --> 00:01:54.896 Bilirsiniz? Yani, bu güzel -- LT: Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:01:54.920 --> 00:01:57.376 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:57.400 --> 00:02:00.456 JF: Hayır, gerçekten, seni buna dâhil ediyorum, çünkü dinle, bilirsin -- 00:02:00.480 --> 00:02:03.656 sona doğru yaklaşırken hâlâ yanında oynayacak 00:02:03.680 --> 00:02:05.576 ve öğrenecek biri olması güzel. 00:02:05.600 --> 00:02:07.896 Yaklaşıyorum -- senden önce orada olacağım. NOTE Paragraph 00:02:07.920 --> 00:02:10.616 LT: Hayır, yanımda paralel yaşlandığına memnunum. NOTE Paragraph 00:02:10.639 --> 00:02:12.696 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:12.720 --> 00:02:14.216 JF: Sana yolu gösteriyorum. NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:15.456 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:15.480 --> 00:02:17.376 LT: Evet öyle ve öyleydi. NOTE Paragraph 00:02:17.400 --> 00:02:18.736 PM: Yaşlanırken 00:02:18.760 --> 00:02:21.616 ve hayatın farklı yollarından geçerken, 00:02:21.640 --> 00:02:25.160 arkadaşlığınızı canlı ve hayatta tutmak için neler yapıyorsunuz? NOTE Paragraph 00:02:26.120 --> 00:02:27.856 LT: Çok fazla şey kullanmalısınız -- NOTE Paragraph 00:02:27.880 --> 00:02:30.536 JF: Beni çok fazla şeye davet etmiyor, sana bunu söyleyebilirim. NOTE Paragraph 00:02:30.560 --> 00:02:32.576 LT: Çok fazla sosyal medya kullanmam gerekiyor -- 00:02:32.600 --> 00:02:34.096 Şimdi sessiz ol. Ve böylece -- NOTE Paragraph 00:02:34.120 --> 00:02:36.410 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:36.410 --> 00:02:39.456 LT: Arkadaşlarımı bulmak için e-postalarıma, 00:02:39.480 --> 00:02:40.696 mesajlarıma bakıyorum, 00:02:40.720 --> 00:02:42.816 böylece onlara çabucak cevap verebiliyorum, 00:02:42.840 --> 00:02:45.256 çünkü benim görüşlerime ihtiyaçları olduklarını biliyorum. NOTE Paragraph 00:02:45.280 --> 00:02:48.056 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:48.080 --> 00:02:49.336 Desteğime ihtiyaçları var, 00:02:49.360 --> 00:02:52.456 çünkü bir sürü arkadaşım yazar, aktivist, oyuncu 00:02:52.480 --> 00:02:53.776 ve sen de üçü birdensin ... 00:02:53.800 --> 00:02:57.416 ve diğer uzun tanımlayıcı ifadeler 00:02:57.440 --> 00:03:01.736 ve sana en kısa zamanda dönmek istiyorum, 00:03:01.760 --> 00:03:03.816 senin için orada olduğumu bilmeni istiyorum. NOTE Paragraph 00:03:03.840 --> 00:03:05.136 JF: Emoji kullanıyor musun? NOTE Paragraph 00:03:05.160 --> 00:03:07.056 LT: Ah ... JF: Hayır? NOTE Paragraph 00:03:07.080 --> 00:03:09.536 LT: Bu utanç verici. JF: Ben emojilere sahiden bayılıyorum. NOTE Paragraph 00:03:09.560 --> 00:03:10.996 LT: Hayır, ben açıklıyorum -- 00:03:11.000 --> 00:03:15.806 Mutluluk, tebrik ve üzüntü 00:03:15.806 --> 00:03:17.456 ifadelerimi açıkça söylüyorum. NOTE Paragraph 00:03:17.480 --> 00:03:18.830 JF: Doğrudan söylüyorsun. NOTE Paragraph 00:03:18.830 --> 00:03:20.301 LT: Her harfini tek tek söylüyorum. NOTE Paragraph 00:03:20.325 --> 00:03:21.896 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:21.920 --> 00:03:23.096 JF: Tam bir sadelik yanlısı. 00:03:23.120 --> 00:03:25.056 Biliyor musun, yaşlandıkça 00:03:25.080 --> 00:03:28.296 arkadaşlığın önemini daha çok anladım 00:03:28.320 --> 00:03:30.226 ve bu yüzden erişmek ve buluşmak için 00:03:30.226 --> 00:03:34.816 gerçekten çaba gösteriyorum -- çok fazla zamanın geçmesine müsaade etmiyorum. 00:03:34.840 --> 00:03:36.086 Çok okuyorum, 00:03:36.086 --> 00:03:38.026 Lily'nin çok iyi bildiği gibi, 00:03:38.040 --> 00:03:40.096 çok sevdiğim kitaplarımı arkadaşlarıma yolluyorum. NOTE Paragraph 00:03:40.120 --> 00:03:42.096 LT: Bugün burada olacağımızı öğrendiğimizde, 00:03:42.096 --> 00:03:44.916 bana kadınlar, kadın arkadaşlığı hakkında bir sürü kitap gönderdin 00:03:44.920 --> 00:03:48.486 ve son zamanlarda kaç kitap olduğuna, 00:03:48.486 --> 00:03:50.836 ne kadar araştırmanın yapıldığına çok şaşırdım -- NOTE Paragraph 00:03:50.840 --> 00:03:53.336 JF: Minnettar mıydın? LT: Minnettardım. NOTE Paragraph 00:03:53.360 --> 00:03:57.640 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:58.400 --> 00:03:59.590 PM: Ve -- NOTE Paragraph 00:03:59.590 --> 00:04:02.836 LT: Bekle, hayır, bu gerçekten önemli, çünkü kadınların nasıl hiçe sayıldığına, 00:04:02.840 --> 00:04:06.256 kenarda bırakıldığına, marjinalize edildiğine dair başka bir örnek. 00:04:06.256 --> 00:04:09.046 Bizimle ilgili çok az araştırma yapıldı, 00:04:09.046 --> 00:04:11.026 pek çok kez buna gönüllü olsak da. NOTE Paragraph 00:04:11.040 --> 00:04:12.296 JF: Bu kesin. NOTE Paragraph 00:04:12.320 --> 00:04:14.936 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:04:14.960 --> 00:04:18.196 LT: Bu gerçekten heyecan verici ve bu hepinizin ilgisini çekecek. 00:04:18.200 --> 00:04:20.926 Harvard Tıp Okulu'nda yapılan bir araştırma, 00:04:20.926 --> 00:04:25.156 yakın kız arkadaşları olan kadınların 00:04:25.160 --> 00:04:28.796 rahatsızlık geliştirmelerinin daha az muhtemel olduğunu gösterdi -- 00:04:28.800 --> 00:04:30.986 yaşlandıkça gelişen fiziksel rahatsızlıklar 00:04:30.986 --> 00:04:36.456 ve daha canlı, heyecanlı yaşıyor görünmeleri muhtemel -- NOTE Paragraph 00:04:36.480 --> 00:04:37.696 JF: Ve daha uzun -- NOTE Paragraph 00:04:37.720 --> 00:04:38.936 LT: Neşeli hayatlar. NOTE Paragraph 00:04:38.960 --> 00:04:40.856 JF: Erkeklerden beş sene fazla yaşıyoruz. NOTE Paragraph 00:04:40.880 --> 00:04:42.936 LT: Ben yılları neşeyle değiştirebileceğimi düşünüyorum. NOTE Paragraph 00:04:42.960 --> 00:04:45.640 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:04:46.720 --> 00:04:48.976 LT: Ama en önemli kısmı, şunu bulmuşlar -- 00:04:49.000 --> 00:04:52.876 sonuçlar çok heyecan verici ve inandırıcı -- 00:04:52.880 --> 00:04:54.796 araştırmacılar yakın kız arkadaşların 00:04:54.800 --> 00:05:00.556 bulunmamasının sağlığa zararlı olduğunu bulmuşlar, 00:05:00.560 --> 00:05:03.536 en az sigara içme veya fazla kilolu olmak kadar. NOTE Paragraph 00:05:03.560 --> 00:05:05.416 JF: Ve başka bir şey daha var -- NOTE Paragraph 00:05:05.440 --> 00:05:06.856 LT: Ben kendi kısmımı söyledim ... NOTE Paragraph 00:05:06.880 --> 00:05:07.896 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:05:07.920 --> 00:05:11.576 JF: Tamam, peki benim kısmımı dinle, çünkü ek bir şey daha var. 00:05:11.600 --> 00:05:13.776 Çünkü onlar sadece -- yıllardır, on yıllardır -- 00:05:13.800 --> 00:05:18.076 stresi anlamaya çalışırken sadece erkekleri incelediler, 00:05:18.080 --> 00:05:20.270 yalnızca yakın zamanda stresli olduklarında 00:05:20.270 --> 00:05:22.600 kadınlara neler olduğunu incelediler 00:05:22.600 --> 00:05:26.956 ve olay şu ki stresli olduğumuzda -- kadınlar, 00:05:26.960 --> 00:05:30.176 bedenlerimiz oksitosin ile doluyor. 00:05:30.200 --> 00:05:33.696 Bu iyi hissettiren, sakinleştiren, stres azaltan bir hormon. 00:05:33.720 --> 00:05:38.776 Kız arkadaşlarımızla beraber olduğumuzda da yükseliyor. 00:05:38.800 --> 00:05:42.176 Bence uzun yaşamamızın nedenlerinden biri de bu. 00:05:42.200 --> 00:05:44.816 Erkekler için kötü hissediyorum, çünkü buna sahip değiller. 00:05:44.840 --> 00:05:49.056 Erkeklerdeki testosteron oksitosinin etkilerini azaltıyor. NOTE Paragraph 00:05:49.080 --> 00:05:52.296 LT: Sen, ben ve Dolly "9'dan 5'e"yi yaptığımızda ... NOTE Paragraph 00:05:52.320 --> 00:05:53.536 JF: Ah -- NOTE Paragraph 00:05:53.560 --> 00:05:55.636 LT: Güldük, yaptık, çok güldük, 00:05:55.640 --> 00:05:58.336 ne kadar ortak yanımız olduğunu ve ne kadar farklı olduğumuzu keşfettik. 00:05:58.360 --> 00:06:00.085 İşte o, Hollywood asilzadesi gibi, 00:06:00.099 --> 00:06:02.196 ben de Detroit'ten sert çocuk, 00:06:02.200 --> 00:06:06.926 [Dolly] ise Tennessee'deki yoksul bir kasabadan Güneyli bir çocuk 00:06:06.926 --> 00:06:10.336 ve kadınlar olarak birbirimizle ne kadar uyumlu olduğumuzu gördük 00:06:10.360 --> 00:06:11.596 ve bizler -- 00:06:11.600 --> 00:06:17.736 güldük -- ömrümüze en azından on yıl eklemişizdir. NOTE Paragraph 00:06:17.760 --> 00:06:20.536 JF: Bence -- çok bacak bacak üstüne attığımız doğru. NOTE Paragraph 00:06:20.560 --> 00:06:22.536 (Gülüşmeler) 00:06:22.560 --> 00:06:25.176 Ne demek istediğimi anladıysanız. NOTE Paragraph 00:06:25.200 --> 00:06:27.376 LT: Bence hepimiz ne demek istediğini anlıyoruz. NOTE Paragraph 00:06:27.400 --> 00:06:29.416 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:06:29.440 --> 00:06:32.136 PM: Şu an hayatımıza onlarca yıl ekliyorsunuz. 00:06:32.160 --> 00:06:37.096 Jane'in ikimize de gönderdiği kadın arkadaşlığıyla ilgili kitaplar arasında 00:06:37.120 --> 00:06:41.006 çok hayranlık duyduğumuz Rahibe Joan Chittister adlı bir kadınınki var, 00:06:41.006 --> 00:06:43.096 kendisi kadın arkadaşlığıyla ilgili olarak, 00:06:43.120 --> 00:06:47.376 kız arkadaşların sadece toplumsal bir davranış değil 00:06:47.400 --> 00:06:49.296 ruhsal bir davranış olduğunu da söylemiş. 00:06:49.320 --> 00:06:51.536 Arkadaşlarınızı spiritüel olarak görüyor musunuz? 00:06:51.560 --> 00:06:53.976 Yaşamlarınıza spiritüel bir şeyler ekliyorlar mı? NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:58.016 LT: Spiritüel -- kesinlikle öyle olduğunu düşünüyorum. 00:06:58.040 --> 00:07:01.116 Çünkü -- özellikle uzun süredir bildiğiniz insanların, 00:07:01.120 --> 00:07:02.716 birlikte zaman harcadığınız insanların -- 00:07:02.720 --> 00:07:05.796 onların içindeki spiritüel varlığı görebiliyorum, 00:07:05.800 --> 00:07:08.720 duyarlılığı, kırılganlığı. 00:07:10.440 --> 00:07:14.646 İlişkide aslında bir tür sevgi, bir sevgi unsuru var. 00:07:14.646 --> 00:07:18.296 Yalnızca ruhunun derinliklerini görüyorum. NOTE Paragraph 00:07:18.300 --> 00:07:19.320 PM: Böyle mi düşünüyorsun, Jane? 00:07:19.320 --> 00:07:20.440 Çoğu arkadaşlık bu kadar derine gitmek ister mi? NOTE Paragraph 00:07:20.440 --> 00:07:21.500 LT: Ama benim özel güçlerim var. NOTE Paragraph 00:07:22.120 --> 00:07:24.036 JF: Her çeşit arkadaş var. 00:07:24.040 --> 00:07:26.596 İş arkadaşları ve parti arkadaşları, 00:07:26.600 --> 00:07:28.046 bunların hepsi var bende. NOTE Paragraph 00:07:28.046 --> 00:07:30.016 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:30.040 --> 00:07:33.920 Ama oksitosin üreten arkadaşlıklar ... 00:07:35.320 --> 00:07:39.816 Bunlar spiritüel hissettirir, çünkü yüreğinizi açar, değil mi? 00:07:39.840 --> 00:07:41.700 Biliyorsun, biz derine gidiyoruz. Ve -- 00:07:42.840 --> 00:07:47.840 Yakın arkadaşlarımla bir sürü gözyaşı döktüğümü bilirim. 00:07:49.040 --> 00:07:54.336 Üzgün olduğum için değil, onların beni çok etkilemesi ve ilham vermesinden. NOTE Paragraph 00:07:54.360 --> 00:07:56.640 LT: Biliyorsunuz ki birimizden biri yakında gidecek. NOTE Paragraph 00:07:57.120 --> 00:08:00.280 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:06.976 PM: İkimiz burada oturuyoruz Lily, kimden bahsediyorsun? NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:08.376 (Gülüşmeler) 00:08:08.400 --> 00:08:11.216 Kadınların arkadaşlıklarından bahsettiklerinde, 00:08:11.240 --> 00:08:14.496 erkeklerin her zaman biraz şaşırdıklarını düşündüm. 00:08:14.520 --> 00:08:17.076 Sizin fikrinize göre, erkek ve kadın arkadaşlıkları 00:08:17.080 --> 00:08:20.056 arasındaki fark nedir? NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:22.076 JF: Pek çok fark var 00:08:22.080 --> 00:08:25.016 ve bence erkekler için çokça empatimiz olması lazım -- NOTE Paragraph 00:08:25.040 --> 00:08:26.736 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:26.760 --> 00:08:30.480 bizim sahip olduğumuz şeye sahip değiller. 00:08:31.040 --> 00:08:33.576 Belki de bu yüzden daha erken ölüyorlar. NOTE Paragraph 00:08:33.600 --> 00:08:35.135 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:35.159 --> 00:08:37.876 Erkekler için çok fazla merhamet duyuyorum, 00:08:37.880 --> 00:08:41.506 çünkü kadınlar, şaka değil, biz -- 00:08:41.520 --> 00:08:47.136 kadınların ilişkileri, arkadaşlıklarımız bütünüyle açık, derine iniyoruz. 00:08:47.160 --> 00:08:48.600 Açığa çıkarıcı. 00:08:49.760 --> 00:08:54.096 Hassasiyetimizi riske ediyoruz -- bunları erkekler yapmıyorlar. 00:08:54.120 --> 00:08:57.656 Sana kaç kez şunu sordum, "İyi gidiyor muyum?" 00:08:57.680 --> 00:08:59.936 "Orada gerçekten berbat ettim mi?" NOTE Paragraph 00:08:59.960 --> 00:09:01.336 PM: Harika gidiyorsun. NOTE Paragraph 00:09:01.360 --> 00:09:02.456 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:09:02.480 --> 00:09:05.656 JF: Ama kız arkadaşlarımız hakkında 00:09:05.656 --> 00:09:06.866 böyle sorular sorarız, 00:09:06.880 --> 00:09:08.896 erkeklerse yapmaz. 00:09:08.920 --> 00:09:12.816 Bilirsin, insanlar kadınların ilişkilerini yüz yüze, 00:09:12.840 --> 00:09:15.856 erkeklerin arkadaşlıklarını ise daha çok yan yana diye tanımlar. NOTE Paragraph 00:09:15.880 --> 00:09:19.646 LT: Yani erkekler çoğu zaman duygularını belli etmek istemez, 00:09:19.646 --> 00:09:21.356 derindeki duygularını gömmek isterler. 00:09:21.360 --> 00:09:24.376 Yani bu genel, geleneksel düşünce. 00:09:24.400 --> 00:09:28.966 Onlar inlerine gidip maç seyretmeyi veya golf toplarına vurmayı tercih ediyor 00:09:28.966 --> 00:09:33.586 veya spor hakkında konuşmayı veya avlanmayı veya arabaları veya seksi. 00:09:33.600 --> 00:09:36.856 Yani sadece biraz -- biraz daha erkekçe davranışlar. NOTE Paragraph 00:09:36.880 --> 00:09:39.176 JF: Demek istedin -- LT: Seks hakkında konuşuyorlar. 00:09:39.200 --> 00:09:40.916 Eğer inlerine birini sokabilirlerse 00:09:40.920 --> 00:09:43.296 seks de yapabilirler demek istedim -- NOTE Paragraph 00:09:43.320 --> 00:09:45.080 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:09:46.360 --> 00:09:49.596 JF: Ancak çok ilginç bulduğum bir şey de -- 00:09:49.600 --> 00:09:54.196 ve yineliyorum, psikologlar şimdiye dek bunu pek bilmiyorlardı -- 00:09:54.200 --> 00:09:57.936 erkekler de kadınlar kadar ilişkisel doğuyor. 00:09:57.960 --> 00:10:01.576 Eğer yeni doğan erkek ve kız çocuklarına bakarsanız, 00:10:01.600 --> 00:10:03.726 erkek bebeklerin aynı kız bebekler gibi olduğunu görürsünüz, 00:10:03.726 --> 00:10:06.056 annelerinin gözlerine bakarlar, 00:10:06.080 --> 00:10:10.256 yani o ilişkisel enerji değişimine ihtiyaç duyarlar. 00:10:10.280 --> 00:10:15.606 Anne başka tarafa doğru baktığında, çocuktaki korku görülür, 00:10:15.606 --> 00:10:16.856 oğlanlar dahi ağlar. 00:10:16.880 --> 00:10:18.736 İlişkiye ihtiyaçları var. 00:10:18.760 --> 00:10:22.736 Ancak soru, neden büyüdükçe bu olay değişir? 00:10:22.760 --> 00:10:25.126 Cevap, ilişkiye ihtiyaç duyan, birisiyle arasında 00:10:25.126 --> 00:10:28.096 duygusallık olan oğlanların ve delikanlıların 00:10:28.120 --> 00:10:33.376 kız gibi olduğunu söyleyen ataerkil kültürdür. 00:10:33.400 --> 00:10:39.076 Gerçek bir erkek yön sormaz veya ihtiyacını söylemez, 00:10:39.080 --> 00:10:41.376 kötü hissedince doktora gitmez. 00:10:41.400 --> 00:10:42.976 Yardım istemez. 00:10:43.000 --> 00:10:44.696 Gerçekten sevdiğim bir alıntı var, 00:10:44.720 --> 00:10:49.476 "Erkekler 'biz' olmanın 'ben' olmayı kaldıracağından korkar." 00:10:49.480 --> 00:10:51.176 Yani benlik bilinci. 00:10:51.200 --> 00:10:55.696 Buna karşılık, kadınların benlik bilinci hep daha geçirgen. 00:10:55.720 --> 00:10:59.536 Ama bizdeki "biz" bizim mazeretimiz, 00:10:59.560 --> 00:11:02.016 bizi güçlü yapan şey. 00:11:02.040 --> 00:11:03.806 Erkeklerden daha iyi olduğumuz için değil, 00:11:03.806 --> 00:11:05.848 sadece ispat etmek için maskülinitemiz yok. NOTE Paragraph 00:11:06.440 --> 00:11:07.656 LT: Ve peki -- NOTE Paragraph 00:11:07.680 --> 00:11:09.336 JF: Bu Gloria Steinem'dan bir alıntı. 00:11:09.360 --> 00:11:11.170 Böylece insanlığımızı ifade edebiliyoruz -- 00:11:11.170 --> 00:11:12.760 LT: Gloria Steinem'ın kim olduğunu biliyorum. NOTE Paragraph 00:11:12.760 --> 00:11:15.237 JF: Kim olduğunu bildiğini biliyorum, ama bence o bir -- NOTE Paragraph 00:11:15.261 --> 00:11:17.296 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:11:17.320 --> 00:11:19.216 Hayır, ama harika bir alıntı bence. 00:11:19.216 --> 00:11:23.456 Erkeklerden daha iyi değiliz, sadece ispat etmek için maskülinitemiz yok. 00:11:23.480 --> 00:11:24.856 Bence bu gerçekten önemli. NOTE Paragraph 00:11:24.880 --> 00:11:27.456 LT: Ancak erkekler ataerkillik içinde rahat olmak için 00:11:27.480 --> 00:11:30.616 kültürü iyice telkin ediyorlar. 00:11:30.640 --> 00:11:33.576 Biz de farklı bir şeylerin olmasını sağlamalıyız. NOTE Paragraph 00:11:33.600 --> 00:11:37.786 JF: Kadınların arkadaşlıkları yenilenebilir güç kaynağı gibi. NOTE Paragraph 00:11:37.800 --> 00:11:40.256 LT: Bu konuyla ilgili ilginç olan şey de bu. 00:11:40.280 --> 00:11:41.816 Çünkü arkadaşlığımız -- 00:11:41.840 --> 00:11:46.456 kız arkadaşlıklar kız kardeşliğimize sadece bir sıçrama 00:11:46.480 --> 00:11:49.916 ve kız kardeşlik dünyaya verecek çok kuvvetli 00:11:49.920 --> 00:11:51.356 bir güç olabilir -- 00:11:51.360 --> 00:11:53.196 olması gerektiği gibi yapmak için -- 00:11:53.200 --> 00:11:56.120 insanların çaresizce ihtiyaç duydukları şeyler. NOTE Paragraph 00:11:56.840 --> 00:11:58.676 PM: Bu yüzden bunun hakkında konuşuyoruz, 00:11:58.680 --> 00:12:00.396 çünkü kız arkadaşlıklar, 00:12:00.400 --> 00:12:01.626 dediğin gibi Jane, 00:12:01.640 --> 00:12:03.006 yenilenebilir güç kaynağı. 00:12:03.006 --> 00:12:04.480 Peki bu gücü nasıl kullanırız? NOTE Paragraph 00:12:05.760 --> 00:12:09.156 JF: Kadınlar dünyadaki en hızlı büyüyen demografi, 00:12:09.160 --> 00:12:10.386 özellikle de yaşlı kadınlar. 00:12:10.400 --> 00:12:14.496 Eğer gücümüzü kullanırsak, dünyayı değiştirebiliriz. 00:12:14.496 --> 00:12:16.066 Ve tahmin edin? Bunu yapmamız lazım. NOTE Paragraph 00:12:16.066 --> 00:12:18.176 (Alkış) NOTE Paragraph 00:12:18.200 --> 00:12:19.526 Ve yakında yapmamız lazım. 00:12:19.526 --> 00:12:22.026 Yapmamız gereken bir başka şey -- 00:12:22.040 --> 00:12:23.596 ve kadın olarak yapabiliriz -- 00:12:23.600 --> 00:12:26.696 öncelikle tüketici standartlarını belirliyoruz. 00:12:26.720 --> 00:12:29.136 Daha az tüketmeliyiz. 00:12:29.160 --> 00:12:32.136 Biz, Batı dünyasında daha az tüketmeliyiz 00:12:32.160 --> 00:12:35.376 ve bir şeyler aldığımızda, yerel olarak yapılan şeyleri almalıyız, 00:12:35.400 --> 00:12:38.496 yiyecek aldığımızda, yerel olarak yetişen gıdaları almalıyız. 00:12:38.520 --> 00:12:41.736 Bizler bağımsız olanlar olmalıyız. 00:12:41.760 --> 00:12:47.496 Kendimizi fosil yakıtlardan uzak tutmalıyız. 00:12:47.520 --> 00:12:49.496 Ve fosil yakıt şirketleri -- 00:12:49.520 --> 00:12:52.656 Exxon'lar ve Shell Oil'ler ve o kötü çocuklar -- 00:12:52.680 --> 00:12:53.896 çünkü öyleler -- 00:12:53.920 --> 00:12:57.796 bize Taş Devri'ne dönmeden bunu yapamayacağımızı söyleyecekler. 00:12:57.800 --> 00:13:00.666 Yani alternatiflerin hâlâ tam olarak olmadığını 00:13:00.680 --> 00:13:02.046 ve bu doğru değil. 00:13:02.046 --> 00:13:04.116 Şu an dünyada çoğunlukla yenilenebilir enerjiyle 00:13:04.120 --> 00:13:07.476 yaşayarak iyi durumda olan ülkeler var. 00:13:07.480 --> 00:13:11.646 Bize fosil yakıtlardan vazgeçtiğimizde 00:13:11.646 --> 00:13:13.796 Taş Devri'ne döneceğimiz söyleniyor, 00:13:13.800 --> 00:13:17.996 aslında eğer yenilenebilir enerji kullanmaya başlarsak 00:13:18.000 --> 00:13:20.186 ve Kuzey Kutbu'nu delmezsek ve delmezsek -- NOTE Paragraph 00:13:20.190 --> 00:13:21.356 LT: Aman Tanrım! NOTE Paragraph 00:13:21.380 --> 00:13:23.526 JF: Ve Alberta katranlı kumlarını delmezsek -- 00:13:23.526 --> 00:13:24.736 Doğru. 00:13:24.760 --> 00:13:26.000 Bizler -- 00:13:26.040 --> 00:13:29.446 daha fazla demokrasi, daha fazla iş ve daha fazla refah olacak 00:13:29.446 --> 00:13:31.656 ve yolu gösterenler kadınlar olacak. NOTE Paragraph 00:13:31.680 --> 00:13:36.086 LT: Belki dünyanın dört bir yanındaki kız kardeşlerimizle 00:13:36.086 --> 00:13:38.686 üçüncü dalga feminist hareketi başlatma ivmesine sahibiz, 00:13:38.686 --> 00:13:41.886 görmediğimiz kadınlarla, hiç karşılaşmayacağımız kadınlarla, 00:13:41.886 --> 00:13:44.416 ama bu şekilde birleşiyoruz, 00:13:44.416 --> 00:13:45.636 çünkü -- 00:13:45.640 --> 00:13:46.840 Aristo şöyle demiş -- 00:13:47.920 --> 00:13:49.156 çoğu insan -- 00:13:49.160 --> 00:13:52.056 insanlar erkek arkadaşlığı olmadan ölecek. 00:13:52.080 --> 00:13:55.366 Buradaki geçerli kelime "erkek". 00:13:55.366 --> 00:13:58.316 Çünkü arkadaşlıkların eşitler arasında olması gerektiğini düşündüler 00:13:58.320 --> 00:14:00.536 ve kadınlar eşit olarak düşünülmezdi -- NOTE Paragraph 00:14:00.560 --> 00:14:03.016 JF: Yunanlar ruhumuz dahi olmadığını düşündüler. NOTE Paragraph 00:14:03.040 --> 00:14:06.896 LT: Hayır, gerçekten. Bu size Aristo'nun ne kadar sınırlı olduğunu gösteriyor. NOTE Paragraph 00:14:06.920 --> 00:14:08.600 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:14:09.520 --> 00:14:11.436 Bekle, hayır, işte en iyi bölümü. 00:14:11.440 --> 00:14:15.076 Bilirsiniz, erkeklerin şimdi kadınlara ihtiyacı var. 00:14:15.080 --> 00:14:17.236 Gezegenin kadınlara ihtiyacı var. 00:14:17.240 --> 00:14:19.736 ABD Anayasası'nın kadınlara ihtiyacı var. 00:14:19.736 --> 00:14:22.496 Anayasada bile değiliz. NOTE Paragraph 00:14:22.520 --> 00:14:24.976 JF: Eşit Haklar Tasarısı'ndan bahsediyorsun. NOTE Paragraph 00:14:25.000 --> 00:14:26.158 LT: Doğru. 00:14:26.182 --> 00:14:30.080 Justice Ginsberg şöyle bir şey söyledi -- 00:14:31.920 --> 00:14:35.516 İkinci Dünya Savaşı'nın sonundan beri yazılan her anayasa 00:14:35.520 --> 00:14:40.536 kadın vatandaşları eşit öneme getiren hükümler içeriyor, 00:14:40.536 --> 00:14:42.236 ama bizimki öyle değil. 00:14:42.240 --> 00:14:44.166 Yani başlamak için güzel bir yer. 00:14:44.166 --> 00:14:46.216 Çok, çok zayıf. NOTE Paragraph 00:14:46.240 --> 00:14:47.456 JF: Doğru. NOTE Paragraph 00:14:47.480 --> 00:14:48.680 (Alkış) NOTE Paragraph 00:14:50.200 --> 00:14:52.876 Ve cinsiyet eşitliği bir dalga gibi, 00:14:52.880 --> 00:14:54.816 bütün tekneleri kaldıracak, sadece kadınları değil. NOTE Paragraph 00:14:54.840 --> 00:14:57.396 PM: Bunu nasıl yapılacağı ile ilgili yeni rol modellerine ihtiyaç var. 00:14:57.400 --> 00:14:58.836 Nasıl arkadaş olunacağı, 00:14:58.840 --> 00:15:01.756 tüketiciler olarak, dünya vatandaşları olarak 00:15:01.760 --> 00:15:02.996 gücümüzü farklı şekillerde 00:15:03.000 --> 00:15:04.696 nasıl düşüneceğimiz 00:15:04.696 --> 00:15:07.126 ve Jane ile Lily'yi kadınların nasıl arkadaş 00:15:07.126 --> 00:15:09.866 olabileceğine dair rol modelleri yapan şey bu -- 00:15:09.880 --> 00:15:11.516 çok uzun bir süre 00:15:11.520 --> 00:15:13.936 ve bazen hemfikir olmasalar da. NOTE Paragraph 00:15:13.960 --> 00:15:15.160 Teşekkürler. 00:15:16.360 --> 00:15:17.596 İkinize de teşekkürler. NOTE Paragraph 00:15:17.600 --> 00:15:18.846 (Alkış) NOTE Paragraph 00:15:18.846 --> 00:15:20.040 JF: Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:15:23.560 --> 00:15:24.776 LT: Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:24.800 --> 00:15:26.000 JF: Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:26.053 --> 00:15:31.120 (Alkış)