0:00:00.070,0:00:02.903 Kapan terakhir kali Anda menulis [br]sebuah catatan tangan? 0:00:02.945,0:00:04.296 Bisa jadi sudah cukup lama. 0:00:04.320,0:00:07.070 [Cara Kita Bekerja] 0:00:08.487,0:00:10.713 Teknologi mengubah [br]cara kita berkomunikasi. 0:00:10.737,0:00:12.338 Berkirim surel, [br]bukan lagi surat, 0:00:12.362,0:00:14.088 SMS, bukan lagi [br]panggilan telepon. 0:00:14.112,0:00:17.004 Memesan antar, bukan lagi [br]memasak makan malam di dapur. 0:00:17.028,0:00:18.713 Semua demi efisiensi. 0:00:18.737,0:00:20.004 Namun, ini poinnya. 0:00:20.028,0:00:22.254 Teknologi telah mempermudah[br]cara berkomunikasi, 0:00:22.278,0:00:24.504 tapi belum mempermudah[br]kita untuk terhubung 0:00:24.528,0:00:25.796 dengan sesama manusia. 0:00:25.820,0:00:27.879 Rahasia dalam menjalin hubungan 0:00:27.903,0:00:30.838 di dunia yang berputar cepat[br]dengan teknologi canggih, 0:00:30.862,0:00:34.296 adalah melakukan beberapa[br]hal sederhana dengan cara lama. 0:00:34.320,0:00:35.588 Tulislah sebuah surat. 0:00:35.612,0:00:38.046 Saya telah menulis ribuan surat [br]dengan tangan. 0:00:38.070,0:00:40.883 Berterima kasih atas nasihat[br]atau atas sebuah wawancara. 0:00:40.903,0:00:44.102 Hanya butuh sedikit usaha ekstra[br]untuk menunjukkan bahwa Anda peduli 0:00:44.112,0:00:46.059 dan bersedia melampaui[br]ekspektasi mereka. 0:00:46.093,0:00:48.373 Sedikit saran dalam menulis [br]surat terima kasih: 0:00:48.413,0:00:51.050 Sampaikan dengan jelas[br]pada orang yang Anda tuju 0:00:51.080,0:00:53.199 pengaruh mereka[br]terhadap hidup Anda. 0:00:53.239,0:00:54.871 Tulislah sesuatu yang spesifik. 0:00:54.905,0:00:57.104 Misalnya "Terima kasih atas saran Anda. 0:00:57.134,0:01:01.713 Berkat itu, sekarang saya bisa [br]melakukan X." 0:01:01.737,0:01:03.671 Orang-orang ingin membuat perbedaan. 0:01:03.695,0:01:06.713 Jika Anda dapat menunjukkan [br]bahwa mereka sangat berpengaruh 0:01:06.737,0:01:09.504 pada kehidupan yang Anda [br]jalani dan inginkan, 0:01:09.528,0:01:10.921 pengaruhnya bisa besar. 0:01:10.945,0:01:12.296 Buatlah panggilan. 0:01:12.320,0:01:14.338 Kami mempekerjakan ribuan pegawai. 0:01:14.362,0:01:17.046 Saya pribadi menelepon[br]mereka satu per satu, 0:01:17.070,0:01:18.921 menyambut mereka ke[br]perusahaan Compass. 0:01:18.945,0:01:22.338 Saya mampu mengatur nuansa apa[br]yang saya inginkan di perusahaan, 0:01:22.362,0:01:24.421 tempat orang-orang [br]melampaui ekspektasi, 0:01:24.445,0:01:26.187 untuk membuat mereka [br]merasa disambut 0:01:26.187,0:01:27.737 dan menumbuhkan keterikatan. 0:01:27.737,0:01:30.266 Kadang saya menelepon[br]pada hari kerja terakhir mereka. 0:01:30.300,0:01:32.832 Ketika keluar, mereka terkadang[br]menjadi lebih terbuka 0:01:32.862,0:01:35.504 daripada ketika masih menjadi[br]bagian dari perusahaan. 0:01:35.528,0:01:37.350 Itu peluang emas[br]mendapatkan respons 0:01:37.380,0:01:39.504 yang sulit didapat[br]pada kesempatan lain. 0:01:39.528,0:01:41.443 Lontarkan pertanyaan[br]menarik dan berkesan 0:01:41.443,0:01:42.953 saat berada [br]di luar kantor. 0:01:42.973,0:01:44.513 Saat saya pergi dinas, 0:01:44.543,0:01:47.435 saya selalu makan malam[br]bersama para pegawai. 0:01:47.455,0:01:48.875 Saya gemar bertanya seperti, 0:01:48.905,0:01:50.345 "Apa motivasi hidup Anda? 0:01:50.385,0:01:53.321 Apa hal bermakna yang terjadi [br]pada Anda minggu ini?" 0:01:53.341,0:01:55.338 Lalu, saat Anda berkeliling meja, 0:01:55.338,0:01:57.921 dan ketika mereka lebih[br]terbuka dan berpartisipasi, 0:01:57.945,0:01:59.504 nuansa yang tercipta berbeda. 0:01:59.528,0:02:01.296 Saat kembali ke kantor, 0:02:01.320,0:02:02.283 mereka dapat melihat 0:02:02.313,0:02:04.123 dan memahami[br]satu sama lain lebih baik. 0:02:04.153,0:02:06.046 Jawablah pertanyaan dengan keterbukaan. 0:02:06.070,0:02:07.957 Anda tahu rasanya[br]di dalam lift kemudian 0:02:07.987,0:02:09.765 ada yang menanyakan[br]akhir pekan Anda. 0:02:09.795,0:02:11.975 Anda bisa saja mengalami[br]akhir pekan terbaik, 0:02:11.995,0:02:13.755 ataupun menemukan cinta sejati Anda. 0:02:13.785,0:02:16.303 Namun, jawaban Anda hanya,[br]"Baik. Bagaimana denganmu?" 0:02:16.333,0:02:18.956 Jika Anda ingin menjalin hubungan,[br]Anda harus terbuka. 0:02:18.976,0:02:20.833 Saya tidak selalu pandai dalam hal itu, 0:02:20.863,0:02:22.213 juga dengan[br]kebanyakan orang. 0:02:22.253,0:02:24.798 Namun, itulah alasan[br]menjadi terbuka begitu menonjol 0:02:24.808,0:02:26.237 karena kebanyakan orang tidak. 0:02:26.267,0:02:27.504 Nyalakan opsi video. 0:02:27.528,0:02:30.588 Saya selalu menyarankan[br]konferensi video dibandingkan telepon 0:02:30.612,0:02:33.126 karena saat itulah karakter asli[br]seseorang terlihat. 0:02:33.166,0:02:35.945 Saat Anda berada dalam video, [br]Anda dipaksa selalu hadir. 0:02:35.975,0:02:38.483 Itu seperti mekanisme paksa[br]untuk tetap di momen itu. 0:02:38.487,0:02:39.921 Tidak ada yang sukses sendiri. 0:02:39.945,0:02:41.254 Semakin lama Anda berusaha 0:02:41.279,0:02:44.214 membangun hubungan yang [br]tulus dan autentik, 0:02:44.237,0:02:46.811 semakin dekat pula terwujudnya[br]mimpi-mimpi Anda. 0:02:46.841,0:02:49.217 Anda akan mampu [br]mengambil risiko besar 0:02:49.247,0:02:50.987 dan menyadari ada[br]orang di luar sana 0:02:51.017,0:02:53.320 yang menyemangati[br]dan mendukung usaha Anda.