0:00:00.000,0:00:03.412 今天的内容会有些不一样。 0:00:03.412,0:00:07.412 珍妮·古道尔博士(Dr. Jane Goodall )[br]会给你们讲个故事。 0:00:07.418,0:00:09.308 在动画结束之后请耐心等待, 0:00:09.308,0:00:12.378 了解如何把本视频下载为[br]免费的儿童读物。 0:00:13.308,0:00:15.038 准备好了吗? 0:00:15.038,0:00:16.257 让我们开始吧。 0:00:20.425,0:00:23.205 一切都源于一声 0:00:23.205,0:00:25.352 空中传来的低语。 0:00:25.352,0:00:29.182 虽无法听清,[br]但你知道它就在那里。 0:00:30.452,0:00:32.562 如阳光般温和, 0:00:32.562,0:00:34.362 似冰雹般坚韧, 0:00:34.362,0:00:38.102 它一往无前,直达心间。 0:00:39.292,0:00:42.292 人们从日复一日的任务, 0:00:42.292,0:00:44.562 周而复始的工作 0:00:44.562,0:00:47.064 以及循环往复的口罩中[br]抬头观望。 0:00:47.972,0:00:50.332 他们听到或是感受到了 0:00:50.332,0:00:51.972 那声低语会引领的方向, 0:00:51.972,0:00:54.352 他们瞪大双眼 0:00:54.352,0:00:56.292 试图明白它可能意味着什么。 0:00:57.579,0:01:01.623 一旦他们明白其含义,[br]便无法抗拒 0:01:01.623,0:01:04.253 它施展魔法 0:01:04.253,0:01:06.413 所唱出的甜美歌谣。 0:01:08.383,0:01:12.707 但当人们再次抬眼四望[br]自己曾经拥有的世界时, 0:01:12.707,0:01:15.073 这声低语带来的 0:01:15.073,0:01:17.453 却是痛苦。 0:01:17.453,0:01:19.533 当他们仿佛从梦中醒来, 0:01:19.533,0:01:22.623 却发现自己几乎已是孤独地 0:01:23.153,0:01:26.513 存在于这片大地与海洋之上。 0:01:29.598,0:01:31.858 树木已近乎砍伐殆尽, 0:01:31.858,0:01:34.208 蜜蜂已几乎悄然离去, 0:01:34.208,0:01:36.858 住在海边贝壳里的生物 0:01:36.858,0:01:38.428 已几乎销声匿迹。 0:01:38.428,0:01:41.948 当人们看到新世界时,[br]不免感到悲伤, 0:01:41.948,0:01:44.268 但他们知道,机会来了—— 0:01:44.268,0:01:47.338 一次可以焕发新生、[br]拥有无限可能性的机会。 0:01:49.491,0:01:53.001 开垦土地,精心播种, 0:01:53.001,0:01:56.921 泥土的芬芳残留在额前与手中。 0:01:56.921,0:02:01.221 没有时间感伤颓废,[br]我们在为未来准备。 0:02:01.221,0:02:05.271 萌芽声正将我们包围。 0:02:07.469,0:02:11.469 当荒原重生,[br]森林长出新枝, 0:02:11.469,0:02:14.120 未来可期的想法 0:02:14.120,0:02:15.800 开始生根发芽。 0:02:15.800,0:02:18.110 没时间懈怠和休息, 0:02:18.110,0:02:20.620 我们必须竭尽全力。 0:02:20.620,0:02:23.220 这一刻可以带领我们[br]回到最初那天, 0:02:23.220,0:02:25.000 这是属于我们的试炼。 0:02:26.960,0:02:29.680 一切都源于一声 0:02:29.680,0:02:32.420 空中传来的低语。 0:02:32.420,0:02:36.285 虽无法听清,[br]但你知道它就在那里。 0:02:38.210,0:02:40.790 转瞬间它却如惊雷般炸响, 0:02:40.790,0:02:42.620 直到我们都行动起来。 0:02:42.620,0:02:43.920 我们可以做到。 0:02:43.920,0:02:45.230 我们已参与其中。 0:02:45.230,0:02:46.505 等一切大功告成, 0:02:47.520,0:02:49.259 世界已重获新生。 0:02:54.872,0:03:00.622 现在分享这首诗,[br]以助力将这声低语变为咆哮。 0:03:00.622,0:03:07.171 前往 ed.ted.com/whisper [br]免费下载该视频的绘本, 0:03:07.171,0:03:11.871 或者让你的心灵[br]随着这些动画诗歌一起飘扬。