1 00:00:02,157 --> 00:00:05,747 Počkej, chceš mi říct, že jsi nikdy neslyšel o falafelu?! 2 00:00:06,099 --> 00:00:07,559 Cooo? 3 00:00:07,616 --> 00:00:08,666 Sekundu 4 00:00:08,895 --> 00:00:10,280 Všichni si dejte falafel 5 00:00:10,336 --> 00:00:12,406 Nikdy nechutná hrozně 6 00:00:12,503 --> 00:00:14,033 Každému se zatočí hlava. 7 00:00:14,129 --> 00:00:15,669 Když si dají do úst falafel 8 00:00:16,075 --> 00:00:18,195 Ahoj, zlato, neviděla jsem tě tu? 9 00:00:18,357 --> 00:00:19,357 Možná nejste z této části města. 10 00:00:19,467 --> 00:00:20,817 Připomínáš falafel, co, neotáčej se. 11 00:00:20,899 --> 00:00:22,669 Je to jen proto, že jsi horký a hnědý. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,680 Ano, vypadáš dobře, skutečná sexy dáma 13 00:00:24,811 --> 00:00:26,721 Ty a falafel mě přivádíte k šílenství 14 00:00:26,800 --> 00:00:27,930 Pojďme na rande, zlato. 15 00:00:27,930 --> 00:00:29,020 Nenuťte mě čekat, nejsem Kuvajťan. 16 00:00:29,134 --> 00:00:30,854 Vy říkáte Faleifal, já říkám Falafel 17 00:00:32,742 --> 00:00:33,822 Jíte brambory, jejich chuť je příšerná. 18 00:00:33,822 --> 00:00:35,922 Jako rajče, ale musíte žasnout 19 00:00:35,922 --> 00:00:37,962 Na chutnost falafelu 20 00:00:38,262 --> 00:00:40,042 V pita kapse nebo pitter patteru 21 00:00:40,042 --> 00:00:42,046 Smažený nebo křupavý, tloustnu. 22 00:00:42,046 --> 00:00:44,056 V sendviči nebo na talíři 23 00:00:44,056 --> 00:00:46,066 Oběd nebo večeře, na tom nezáleží. 24 00:00:46,066 --> 00:00:47,914 Kdybyste měli 3 přání od Jinni 25 00:00:47,914 --> 00:00:49,966 Nebudete si přát panini 26 00:00:49,966 --> 00:00:51,044 A ne chiken, huh, tetrazini 27 00:00:51,044 --> 00:00:53,012 Jen falafel s trochou tahini 28 00:00:53,012 --> 00:00:55,012 Další místa, kam se nedostanete 29 00:00:55,012 --> 00:00:56,902 Snězte falafel a budete chtít ještě víc 30 00:00:56,902 --> 00:00:59,012 Jen malý hnědý kámen, který nechceš pustit. 31 00:00:59,012 --> 00:00:59,982 Je to jediný kámen, který Palestinec nehodí. 32 00:00:59,982 --> 00:01:02,042 Nemáte rádi falafel? Budu s tebou bojovat 33 00:01:02,042 --> 00:01:03,942 Chutné skály, jo, kousnu tě. 34 00:01:03,942 --> 00:01:05,912 Sníst všechno? Ano, rád bych 35 00:01:05,912 --> 00:01:07,942 Nemáte rádi falafel? Musíš být běloch. 36 00:01:07,942 --> 00:01:09,952 Všichni si dejte falafel 37 00:01:09,952 --> 00:01:11,942 Nikdy nechutná hrozně 38 00:01:11,942 --> 00:01:13,992 Každému se zatočí hlava. 39 00:01:13,992 --> 00:01:15,012 Když si dají do úst falafel 40 00:01:15,012 --> 00:01:17,252 Jsou čtyři skupiny potravin, to víš. 41 00:01:17,252 --> 00:01:19,462 Ale věděli jste, že falafel jsou dva? 42 00:01:19,462 --> 00:01:21,042 Vložte si jednu do úst a rozžvýkejte ji, pak 43 00:01:21,042 --> 00:01:22,972 Vložte další, zvládnete to, chlape. 44 00:01:22,972 --> 00:01:24,982 Falafel je moje oblíbené jídlo 45 00:01:24,982 --> 00:01:27,052 Sněz to a mám opravdu dobrou náladu. 46 00:01:27,052 --> 00:01:28,142 Kdybych ji mohl jíst kdykoli, udělal bych to 47 00:01:28,142 --> 00:01:31,032 Je to jako v Clevelandu, až na to, že tihle hnědí jsou dobří. 48 00:01:31,032 --> 00:01:32,082 Seznamte se s Denverem, tak se jmenuje můj žaludek. 49 00:01:32,082 --> 00:01:34,912 Protože je domovem nugetů. 50 00:01:34,912 --> 00:01:36,092 Máte falafel? Ano, ale kam s ním? 51 00:01:36,092 --> 00:01:38,002 Vlož si ho do pusy a pak ho zavři. 52 00:01:38,002 --> 00:01:39,982 Svědění po falafalovém soustu 53 00:01:39,982 --> 00:01:41,972 Projděte dveřmi do kuchyně, abyste 54 00:01:41,972 --> 00:01:44,052 Snězte falafel a pak jich snězte víc. 55 00:01:44,052 --> 00:01:46,032 Dostaňte falafel do trupu 56 00:01:46,032 --> 00:01:47,002 Chtěla bych mít dítě, modlím se. 57 00:01:47,002 --> 00:01:49,052 Jednou bych chtěla mít kluka. 58 00:01:49,052 --> 00:01:51,062 Ale kdyby byl z falafelu, řekli byste. 59 00:01:51,062 --> 00:01:52,992 Měl bych opravdu těžkou volbu. 60 00:01:52,992 --> 00:01:55,032 Žádná cena za falafel? To nemůžeme mít 61 00:01:55,032 --> 00:01:56,982 Řekněte pokladní, že to musí označit. 62 00:01:56,982 --> 00:01:59,042 Řekni taškáři, že to musí zabalit. 63 00:01:59,042 --> 00:02:01,062 Řekni to své mamince a řekni to svému Bagdádu. 64 00:02:01,062 --> 00:02:02,082 Muži milují falafel, nevíte? 65 00:02:02,082 --> 00:02:04,102 To proto, že pomáhá vašemu kníru růst. 66 00:02:04,102 --> 00:02:06,042 A ženy si ho zvolily jako jídlo číslo 1 67 00:02:06,047 --> 00:02:07,997 Věřili byste tomu? Někdo je nechá hlasovat 68 00:02:07,997 --> 00:02:10,057 Tak buďte předmětem závisti svých vrstevníků 69 00:02:10,057 --> 00:02:12,077 Jíst spoustu těchto koulí 70 00:02:12,077 --> 00:02:14,057 Pokud potřebujete recept, tady ho máte 71 00:02:14,057 --> 00:02:16,077 můžete používat roky a roky, protože 72 00:02:16,077 --> 00:02:17,097 Všichni si dejte falafel 73 00:02:17,097 --> 00:02:19,057 Nikdy nechutná hrozně 74 00:02:19,057 --> 00:02:20,987 Každému se zatočí hlava. 75 00:02:20,987 --> 00:02:24,987 Když si dají do úst falafel