[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:09.87,Default,,0000,0000,0000,,В 1958 году Рейчел Карсон \Nпрочла в письме, Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.28,Default,,0000,0000,0000,,что певчие птицы внезапно падали \Nзамертво прямо с деревьев. Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:17.02,Default,,0000,0000,0000,,По мнению автора письма, смерть птиц\Nвызывал пестицид под названием ДДТ, Dialogue: 0,0:00:17.02,0:00:19.92,Default,,0000,0000,0000,,который распыляли на соседнем болоте\Nдля борьбы с насекомыми. Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Письмо заставило Карсон \Nисследовать воздействие ДДТ. Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Она уже сталкивалась с опасениями\Nучёных и защитников природы, Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:31.45,Default,,0000,0000,0000,,что бесконтрольное использование\Nэтого пестицида представляло угрозу Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:33.86,Default,,0000,0000,0000,,для рыб, птиц и, возможно, людей. Dialogue: 0,0:00:33.86,0:00:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Она начала наводить справки\Nчерез своих знакомых Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:40.36,Default,,0000,0000,0000,,по предыдущей работе\Nв Управлении рыболовства США. Dialogue: 0,0:00:40.36,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Она задалась вопросом:\N«Что заставило замолчать голоса весны?» Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:50.25,Default,,0000,0000,0000,,В 1962 году Карсон опубликовала\Nсвои выводы в книге «Безмолвная весна». Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:53.59,Default,,0000,0000,0000,,В ней документально подтверждалось\Nнеправильное использование химикатов Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:56.37,Default,,0000,0000,0000,,и их вред для природы и здоровья человека. Dialogue: 0,0:00:56.37,0:01:01.34,Default,,0000,0000,0000,,«Безмолвная весна» тут же вызвала\Nкак одобрение, так и бурное негодование, Dialogue: 0,0:01:01.34,0:01:04.25,Default,,0000,0000,0000,,которое сопровождалось личными\Nоскорблениями в адрес автора. Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Как же эта скромная писательница-биолог\Nразожгла такие страсти? Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Карсон начала свою карьеру\Nкак прилежная аспирантка, Dialogue: 0,0:01:13.77,0:01:17.58,Default,,0000,0000,0000,,совмещая биологические исследования\Nв университете Джона Хопкинса Dialogue: 0,0:01:17.58,0:01:18.93,Default,,0000,0000,0000,,с частичной занятостью. Dialogue: 0,0:01:18.93,0:01:22.39,Default,,0000,0000,0000,,И всё же ей пришлось оставить науку, \Nтак и не защитив диссертацию, Dialogue: 0,0:01:22.39,0:01:25.27,Default,,0000,0000,0000,,чтобы помогать семье. Dialogue: 0,0:01:25.27,0:01:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Карсон нашла работу на полставки\Nв Управлении рыболовства, Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:31.96,Default,,0000,0000,0000,,а также вела на радио \Nпрограмму о биологии океана. Dialogue: 0,0:01:31.96,0:01:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Её передачи, приковывавшие внимание \Nслушателей, так понравились начальству, Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:43.35,Default,,0000,0000,0000,,что в 1936 году она стала второй женщиной,\Nнанятой в Управление на полную ставку. Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:47.77,Default,,0000,0000,0000,,В 1941 году она опубликовала\Nпервую из трёх своих книг об океане, Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:52.16,Default,,0000,0000,0000,,в которых соединились наука и литературные\Nразмышления о подводных мирах. Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Эти исследования нашли отклик\Nу широкой аудитории. Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:59.48,Default,,0000,0000,0000,,В «Безмолвной весне» Карсон\Nобратила внимание читателей Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:03.82,Default,,0000,0000,0000,,на угрожающие природному\Nбалансу действия человека. Dialogue: 0,0:02:03.82,0:02:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Изначально ДДТ использовали\Nво время Второй мировой войны Dialogue: 0,0:02:07.86,0:02:12.49,Default,,0000,0000,0000,,для защиты урожая от насекомых, а солдат —\Nот переносимых насекомыми болезней. Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:16.38,Default,,0000,0000,0000,,После войны его регулярно применяли\Nдля обработки обширных участков Dialogue: 0,0:02:16.38,0:02:19.65,Default,,0000,0000,0000,,от вредителей, \Nчасто с непредвиденными результатами. Dialogue: 0,0:02:19.65,0:02:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Одна такая попытка уничтожить\Nогненных муравьёв на юге США Dialogue: 0,0:02:22.89,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,привела к массовой гибели диких животных,\Nно мало помогла в уничтожении муравьёв. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Несмотря на этот и другие случаи,\NМинистерство сельского хозяйства США Dialogue: 0,0:02:33.17,0:02:37.10,Default,,0000,0000,0000,,и производители химикатов \Nповсюду трубили о пользе ДДТ. Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Его применение почти не регулировалось,\Nа о потенциальном вреде умалчивали. Dialogue: 0,0:02:41.17,0:02:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Но Карсон показала,\Nкак злоупотребление химикатами Dialogue: 0,0:02:44.39,0:02:47.42,Default,,0000,0000,0000,,привело к появлению видов, \Nустойчивых к ним, Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:51.75,Default,,0000,0000,0000,,что в свою очередь способствовало \Nразработке более смертоносных химикатов. Dialogue: 0,0:02:51.75,0:02:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Карсон утверждала,\Nчто нерастворимый в воде ДДТ Dialogue: 0,0:02:54.33,0:02:58.80,Default,,0000,0000,0000,,будет со временем накапливаться\Nв окружающей среде, Dialogue: 0,0:02:58.80,0:03:02.63,Default,,0000,0000,0000,,организмах насекомых, тканях животных,\Nпитающихся этими насекомыми, Dialogue: 0,0:03:02.63,0:03:04.84,Default,,0000,0000,0000,,и в итоге попадёт в организм человека. Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:09.91,Default,,0000,0000,0000,,Она предположила, что воздействие ДДТ\Nможет изменить структуру генов, Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:13.73,Default,,0000,0000,0000,,а последствия для будущих поколений\Nбудут непредсказуемыми. Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Реакция на «Безмолвную весну»\Nбыла подобна взрыву. Dialogue: 0,0:03:17.17,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Для многих книга стала призывом ввести\Nгосударственное регулирование химикатов, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.61,Default,,0000,0000,0000,,способных причинить \Nсерьёзный вред живым организмам. Dialogue: 0,0:03:23.61,0:03:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Другие возражали,\Nчто Карсон не упомянула роль ДДТ Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:30.43,Default,,0000,0000,0000,,в борьбе с насекомыми, которые \Nнаносят вред здоровью человека. Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Бывший министр сельского хозяйства\NЭзра Тафт Бенсон потребовал выяснить Dialogue: 0,0:03:35.28,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,«почему какая-то бездетная \Nтак печётся о генетике?» Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:44.77,Default,,0000,0000,0000,,и обозвал Карсон «тайной коммунисткой». Dialogue: 0,0:03:44.77,0:03:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Адвокат производителя пестицидов заявлял,\Nчто Карсон и её сторонники оказывают Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:55.58,Default,,0000,0000,0000,,«зловредное влияние» с целью изобразить\Nбизнес его клиента как «безнравственный». Dialogue: 0,0:03:55.58,0:03:58.92,Default,,0000,0000,0000,,На самом деле Карсон сосредоточилась\Nна опасностях химических веществ, Dialogue: 0,0:03:58.92,0:04:03.60,Default,,0000,0000,0000,,потому что о них было мало что известно,\Nа разрекламированы только их преимущества. Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Она отвергла господствующее убеждение, Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:08.74,Default,,0000,0000,0000,,что люди должны и могут\Nуправлять природой. Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Вместо этого она призывала \Nсовершенствоваться Dialogue: 0,0:04:11.74,0:04:16.69,Default,,0000,0000,0000,,«не в постоянном улучшении \Nприроды, а нас самих». Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Карсон умерла от рака в 1964 году, Dialogue: 0,0:04:20.22,0:04:23.91,Default,,0000,0000,0000,,всего через два года\Nпосле публикации «Безмолвной весны». Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Её работа пробудила поколение\Nэкологических активистов. Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:32.32,Default,,0000,0000,0000,,В 1969 году под давлением экологов Dialogue: 0,0:04:32.32,0:04:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Конгресс США принял закон о национальной \Nполитике в области окружающей среды, Dialogue: 0,0:04:36.05,0:04:41.56,Default,,0000,0000,0000,,требовавший от государственных учреждений\Nоценки воздействия на окружающую среду. Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Для исполнения этого закона Dialogue: 0,0:04:42.99,0:04:47.22,Default,,0000,0000,0000,,президент Ричард Никсон создал\NАгентство по охране окружающей среды. Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:53.57,Default,,0000,0000,0000,,И в 1972 году Агентство ввело \Nчастичный запрет на использование ДДТ. Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.86,Default,,0000,0000,0000,,И даже спустя годы \Nпосле смерти Рейчел Карсон Dialogue: 0,0:04:56.86,0:05:00.93,Default,,0000,0000,0000,,её работы продолжают вносить вклад\Nв защиту окружающей среды.